В одном из любимых баров наконец коллаборация с музеем одного из любимых писателей! как будто давно лежало на поверхности и наконец случилось!
Masters&Margaritas x Музей Михаила Булгакова
Коллаборация по мотивам кулинарной вселенной романа «Мастер и Маргарита»
С 12 по 25 мая Masters&Margaritas на Маяковской и единственный государственный Музей Михаила Булгакова запускают коллаборацию, посвященную выходу книги о кулинарной вселенной романа «Мастер и Маргарита». В рамках проекта гостям будет предложено попробовать необычные блюда и напитки, познакомиться с «нехорошей квартирой» и узнать много интересных и редких фактов о творчестве и жизни Михаила Булгакова.
Шеф-повар Алексей Попов создал четыре блюда, которые были навеяны кулинарными традициями, ставшими неотъемлемой частью повседневной жизни Михаила Булгакова в Москве, а также едой, которую ели герои знаменитого булгаковского романа:
Селёдочка, густо посыпанная зеленым луком
(бородинский хлеб, селедочное масло, сельдь, лук сибулет)
Яйца кокот
(грибной дюксель (он же пюре) куриный бульон, соус бешамель, яйцо куриное, лук сибулет)
Мясо ягненка с соусом из красного вина
(седло ягненка, спаржа,винный соус, соус демиглас)
Судачки а натурель
(судак, картофельное пюре, вешенки, сливочный соус наршараб-унаги)
Шеф-бармен «Мастерских» Игорь Бобрицкий разработал коктейль «Квартира #50», вдохновившись дневником третьей жены писателя Елены Сергеевны, в которых она описала пожар в квартире Булгаковых на Большой Пироговской (сейчас там тоже расположен музея писателя, который временно закрыт на ремонт).
По стечению обстоятельств пожар произошел в тот вечер, когда Булгаков диктовал Елене Сергеевне главу романа «Мастер и Маргарита» о пожаре в квартире №50. На утро после этого происшествия семья пила Cafe glace в «Метрополе» — поэтому кофе с мороженым стали основной напитка.
Подача коктейля — в колбе с дымом — отсылает к отважной борьбе Михаила Афанасьевича с пожаром.
В настойках же шеф-бармен отразил предпочтения булгаковских героев:
Хреновуха;
Рябина;
Калина.
С 12 по 25 мая Masters&Margaritas на Маяковской приглашают гостей на главную культурную коллаборацию этой весны!
Masters&Margaritas x Музей Михаила Булгакова
Коллаборация по мотивам кулинарной вселенной романа «Мастер и Маргарита»
С 12 по 25 мая Masters&Margaritas на Маяковской и единственный государственный Музей Михаила Булгакова запускают коллаборацию, посвященную выходу книги о кулинарной вселенной романа «Мастер и Маргарита». В рамках проекта гостям будет предложено попробовать необычные блюда и напитки, познакомиться с «нехорошей квартирой» и узнать много интересных и редких фактов о творчестве и жизни Михаила Булгакова.
Шеф-повар Алексей Попов создал четыре блюда, которые были навеяны кулинарными традициями, ставшими неотъемлемой частью повседневной жизни Михаила Булгакова в Москве, а также едой, которую ели герои знаменитого булгаковского романа:
Селёдочка, густо посыпанная зеленым луком
(бородинский хлеб, селедочное масло, сельдь, лук сибулет)
Яйца кокот
(грибной дюксель (он же пюре) куриный бульон, соус бешамель, яйцо куриное, лук сибулет)
Мясо ягненка с соусом из красного вина
(седло ягненка, спаржа,винный соус, соус демиглас)
Судачки а натурель
(судак, картофельное пюре, вешенки, сливочный соус наршараб-унаги)
Шеф-бармен «Мастерских» Игорь Бобрицкий разработал коктейль «Квартира #50», вдохновившись дневником третьей жены писателя Елены Сергеевны, в которых она описала пожар в квартире Булгаковых на Большой Пироговской (сейчас там тоже расположен музея писателя, который временно закрыт на ремонт).
По стечению обстоятельств пожар произошел в тот вечер, когда Булгаков диктовал Елене Сергеевне главу романа «Мастер и Маргарита» о пожаре в квартире №50. На утро после этого происшествия семья пила Cafe glace в «Метрополе» — поэтому кофе с мороженым стали основной напитка.
Подача коктейля — в колбе с дымом — отсылает к отважной борьбе Михаила Афанасьевича с пожаром.
В настойках же шеф-бармен отразил предпочтения булгаковских героев:
Хреновуха;
Рябина;
Калина.
С 12 по 25 мая Masters&Margaritas на Маяковской приглашают гостей на главную культурную коллаборацию этой весны!
Forwarded from Simple Wine News
Бренди, но не коньяк. Что нужно знать про хересные бренди?
Сегодня принято англоязычное написание brandy, но произошло оно от нидерландского brandewijn, что означает «пережженное» или «перегнанное» вино. Вездесущие голландские торговцы искали пути сохранения товара в дальней дороге — и нашли: они начали добавлять дистиллят к вину. А потом обнаружилось, что дистиллят, особенно поживший в деревянной таре, и сам по себе может представлять кое-что интересное.
Самый популярный бренди в мире — коньяк. Это вид виноградного бренди (есть еще два: фруктовый и из жмыха). Но коньяк — далеко не единственный представитель своего вида. Хересные бренди производятся в регионе Херес (Jerez) в Андалусии. Они отличаются от обычного бренди способом производства, выдержкой и использованием бочек из-под хереса.
И это отличная альтернатива и для расширения кругозора, и для кошелька. Специально для канала Игорь Шаламов, директор категории Simple Spirits, составил подборку для знакомства и гастросочетаний.
Сегодня принято англоязычное написание brandy, но произошло оно от нидерландского brandewijn, что означает «пережженное» или «перегнанное» вино. Вездесущие голландские торговцы искали пути сохранения товара в дальней дороге — и нашли: они начали добавлять дистиллят к вину. А потом обнаружилось, что дистиллят, особенно поживший в деревянной таре, и сам по себе может представлять кое-что интересное.
Самый популярный бренди в мире — коньяк. Это вид виноградного бренди (есть еще два: фруктовый и из жмыха). Но коньяк — далеко не единственный представитель своего вида. Хересные бренди производятся в регионе Херес (Jerez) в Андалусии. Они отличаются от обычного бренди способом производства, выдержкой и использованием бочек из-под хереса.
И это отличная альтернатива и для расширения кругозора, и для кошелька. Специально для канала Игорь Шаламов, директор категории Simple Spirits, составил подборку для знакомства и гастросочетаний.
Forwarded from Журнал Соль
Воскресная история №28
Итальянцы в Дюссельдорфе
Мой самый любимый немецкий город. Большой, но камерный и уютный, подчистую разбомбленный во Вторую Мировую, но возродившийся с очень интересной архитектурой. А еще там пьют альтбир – плотный темный эль, мое любимое немецкое пиво.
И когда я был там, обратил внимание, как много в Дюссельдорфе итальянских (а еще греческих) ресторанов. Нас даже местные повели на ужин именно в итальянский ресторан. С совершенно безумно перемешанной едой со всех регионов страны, как будто дело в Москве или Нью-Йорке происходило.
А совсем недавно у Энтони Бурдена в No Reservations я подсмотрел – Дюссельдорф был одним из первых городов ФРГ, который начал развиваться в послевоенную эпоху. И сюда поехали гастарбайтеры (слово-то, кстати, немецкое). Время турецких мигрантов еще не пришло, и первыми были как раз итальянцы, они поехали в Западную Германию, как раньше ехали в Америку. И греки тоже. Так что здешние траттории и таверны – вполне себе локальное культурное явление, а не какой-то там глобализм.
🧂 @thesaltmagazine
Итальянцы в Дюссельдорфе
Мой самый любимый немецкий город. Большой, но камерный и уютный, подчистую разбомбленный во Вторую Мировую, но возродившийся с очень интересной архитектурой. А еще там пьют альтбир – плотный темный эль, мое любимое немецкое пиво.
И когда я был там, обратил внимание, как много в Дюссельдорфе итальянских (а еще греческих) ресторанов. Нас даже местные повели на ужин именно в итальянский ресторан. С совершенно безумно перемешанной едой со всех регионов страны, как будто дело в Москве или Нью-Йорке происходило.
А совсем недавно у Энтони Бурдена в No Reservations я подсмотрел – Дюссельдорф был одним из первых городов ФРГ, который начал развиваться в послевоенную эпоху. И сюда поехали гастарбайтеры (слово-то, кстати, немецкое). Время турецких мигрантов еще не пришло, и первыми были как раз итальянцы, они поехали в Западную Германию, как раньше ехали в Америку. И греки тоже. Так что здешние траттории и таверны – вполне себе локальное культурное явление, а не какой-то там глобализм.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Лтдбр
Литературная пятница.
Антон Палыч Чехов.
"Мороз 2–3 градуса, ночью даже 6, а днем +3. Хорошо бы вы сделали все, если бы привезли к празднику ведра два или три москов<ского> пива, получше. А то ведь скучно без пьянства! Можно пиво привезти в бочонке, но с условием, чтобы бочонок был доставлен при багаже вместе с вами, а то в товарном
пиво замерзнет."
(Сестре, М. Чеховой, из Мелихова)
"Милая Маша, я в Италии, в Милане. .
За границей пиво удивительное. Кажется, будь такое пиво в России, я спился бы".
(Сестре, из Италии).
"У нас мороз, снег, настроение зимнее; жрем окорок, как ескимосы тюленину; пьем настойку сургуча на урине, именуемую трехгорным пивом".
(В. Гольцеву, из Мелихова)
"Всю дорогу пил изумительное пиво. Это не пиво, а блаженство."
(Сестре, из Франции)
"В день моего приезда прикажи Маше зажарить телячью котлету, ту самую, которая стоит 30 коп. И пива бы Стрицкого «Экспорт»... Пиво Стрицкого называется «Экспорт». Если будешь выписывать из склада 20 бут., то выпиши так: 10 бут. «Мартовского» и 10 бут. «Экспорт»."
(Жене, О. Книппер-Чеховой, из Ялты)
"Но бедный Вишневский! Пиво, которое он прислал мне, сообразительный учитель сдал в багажный вагон; оно замерзло, бутылки полопались. Надо было бы предупредить учителя. Вообще не везет мне с пивом! А кто прислал мне птицу в шляпе? Ты или Вишневский?... Но это пустяки, впрочем, а вот пива жаль, даже кричать готов."
(Жене, из Ялты)
"Пиво смеется надо мной. Здесь ужаснейшее пиво; по моей просьбе стали брать Вальдшлесхен, но и это пиво оказалось мочой, настоенной на сургуче. Продавец-мошенник разливает в бутылки пиво собственного производства."
(А. Вишневскому с Якунчиковой дачи, ныне Наро-Фоминск)
"Марии Тимофеевне Дроздовой, выпившей у меня в Мелихове 72 бутылки пива. 96.15/I.
А. Чехов."
(Дарственная надпись на книге "В сумерках. Очерки и рассказы")
Антон Палыч Чехов.
"Мороз 2–3 градуса, ночью даже 6, а днем +3. Хорошо бы вы сделали все, если бы привезли к празднику ведра два или три москов<ского> пива, получше. А то ведь скучно без пьянства! Можно пиво привезти в бочонке, но с условием, чтобы бочонок был доставлен при багаже вместе с вами, а то в товарном
пиво замерзнет."
(Сестре, М. Чеховой, из Мелихова)
"Милая Маша, я в Италии, в Милане. .
За границей пиво удивительное. Кажется, будь такое пиво в России, я спился бы".
(Сестре, из Италии).
"У нас мороз, снег, настроение зимнее; жрем окорок, как ескимосы тюленину; пьем настойку сургуча на урине, именуемую трехгорным пивом".
(В. Гольцеву, из Мелихова)
"Всю дорогу пил изумительное пиво. Это не пиво, а блаженство."
(Сестре, из Франции)
"В день моего приезда прикажи Маше зажарить телячью котлету, ту самую, которая стоит 30 коп. И пива бы Стрицкого «Экспорт»... Пиво Стрицкого называется «Экспорт». Если будешь выписывать из склада 20 бут., то выпиши так: 10 бут. «Мартовского» и 10 бут. «Экспорт»."
(Жене, О. Книппер-Чеховой, из Ялты)
"Но бедный Вишневский! Пиво, которое он прислал мне, сообразительный учитель сдал в багажный вагон; оно замерзло, бутылки полопались. Надо было бы предупредить учителя. Вообще не везет мне с пивом! А кто прислал мне птицу в шляпе? Ты или Вишневский?... Но это пустяки, впрочем, а вот пива жаль, даже кричать готов."
(Жене, из Ялты)
"Пиво смеется надо мной. Здесь ужаснейшее пиво; по моей просьбе стали брать Вальдшлесхен, но и это пиво оказалось мочой, настоенной на сургуче. Продавец-мошенник разливает в бутылки пиво собственного производства."
(А. Вишневскому с Якунчиковой дачи, ныне Наро-Фоминск)
"Марии Тимофеевне Дроздовой, выпившей у меня в Мелихове 72 бутылки пива. 96.15/I.
А. Чехов."
(Дарственная надпись на книге "В сумерках. Очерки и рассказы")