За языки РФ
1.12K subscribers
486 photos
26 videos
11 files
916 links
Общественная платформа в поддержку языков народов РФ и языкового равноправия

rflanguages2017@gmail.com
Download Telegram
Forwarded from Uralistica
В четверг будет вебинар МАФУН Академии о выру языке

А пока можно полистать досье, подготовленное докладчиком вебинара вместе с коллегами, о положении выру языка в системе образования Эстонии

https://www.mercator-research.eu/fileadmin/mercator/documents/regional_dossiers/voro_in_estonia_2nd.pdf
Один из важнейших — удивительная монолитность русского языка. Последнее столетие вся страна в целом говорит одинаково. Конечно, есть региональные «изюминки», которые я упоминал, но это, скорее, редкие исключения. Если мы проедем от Москвы до Владивостока — на поезде это почти 10 тыс. километров, — то практически не заметим разницы в речи людей. Для многих стран это невероятная ситуация. В Китае, Италии, Германии в разных регионах люди говорят по-разному. У нас разные варианты языка не считались чем-то естественным, уходить от литературной нормы было непрестижно, и диалекты рассматривались не как национальное достояние, а как досадный изъян и пережиток прошлого. По радио, по телевизору говорили одинаково, в школах людей переучивали. Во многих странах это не так: скажем, в Германии пользуются большим спросом книжки «Как говорят берлинцы», «Как говорят баварцы». Ведь язык — это важнейший элемент культуры, и его разнообразие — большая ценность. А в нашем обществе только в последнее время стал появляться интерес к диалектам, к региональным особенностям. 

https://hbr-russia.ru/biznes-i-obshchestvo/fenomeny/817433
У народов РФ общее понимание проблем языковой политики в своих республиках, и их основа - в образовании. Вот что писал недавно осетинский канал https://t.me/xazbi/490:

"1) Во-первых, давайте уже перестанем говорить о «сохранении осетинского языка», мы же не планируем язык заархивировать, написать о нём толстые талмуды и поставить их пылиться на полку? Конечно же нет! Правильнее говорить о развитии и популяризации осетинского языка. Носителей осетинского должно становиться больше и больше, чтобы язык был в сохранности.

2) На территории Северной Осетии, осетинский язык, по статусу, равен русскому языку, следовательно, логично абсолютно все детские сады в Республике перевести на билингвальную основу.

3) На сегодня, в североосетинских школах, уроков русского языка и литературы в разы больше уроков по осетинскому языку и литературе. И это, не считая того, что все остальные уроки, в т.ч. иностранные языки, ведутся на русском. Необходимо выровнять количество часов до соотношения 1 к 1. Более того, такие предметы как «История Осетии», можно уже сейчас начать преподавать на осетинском.

4) Необходимо отказаться от разделения классов на «владеющих» и «не владеющих» осетинским. Ни по одному другому предмету в школах нет подобного разделения. Нет групп «не владеющих» математикой, английским, русским. Разделение можно позволить по уровню владения, например, начинающие, независимо от возраста, должны учиться в одной группе по одной программе, «хорошо владеющие» в другой группе.

5) И, наконец, можете смело плевать в лицо тем, зомбированным советской пропагандой, индивидам, которые из года в год повторяют одну и ту же мантру: «для начала, дома по-осетински с детьми разговаривайте…»

Не работает этот ваш «начните с себя» подход. И никогда не работал.

Это такая уловка, для вытеснения осетинского языка из публичной, научной, культурной жизни на кухню, где он со временем деградирует и исчезнет."
Forwarded from Uralistica
«Удмуртлык» просит Сбербанк перевести интерфейсы банкоматов в Удмуртской Республике на удмуртский язык

https://m.vk.com/wall-644235_47330
16 декабря в Госдуме Комитет по делам национальностей проводит круглый стол по теме «Законодательное обеспечение сохранения, развития и изучения языков народов Российской Федерации: состояние и перспективы»

Начало: 10.00
Место: 830 зал нового здания Госдумы (Георгиевский переулок, д. 2)
TED-лекция профессора Терезы Линн о том, как социальные сети вносят вклад в возрождение и укрепление ирландского языка

https://youtu.be/LM3ISST2eg8

In this talk, Dr. Teresa Lynn discusses the use of the Irish language on Twitter and the importance of social media for minority languages.

Dr. Teresa Lynn is a Postdoctoral Researcher at the ADAPT Centre, Dublin City University. She completed her PhD through a cotutelle agreement between Dublin City University (Ireland) and Macquarie University Sydney (Australia), investigating parsing of the Irish language. She built the first syntactically-annotated corpus (treebank) for Irish and with that, trained the first statistical computational parsing models for Irish that can identify the syntax of Irish sentences. Teresa was a Fulbright-Enterprise Ireland Awardee in 2014-2015 and spent time in St Louis University, Missouri working with Professor Kevin Scannell on the automated analysis of Irish tweets.
Радиопрограмма BBC об исчезновении языков

Спикеры:

Александр Савельев
- лингвист, чувашский активист (Россия)

Розенн Милин - лингвист, эксперт по исчезающим языкам, носитель бретонского языка

Барбра Мик - профессор Мичиганского университета

Александр Константинов - эвенкийский музыкант (Россия)

https://www.bbc.co.uk/programmes/w3csyddy?
11 декабря Вадим Крестьянинов из творческого объединения «Чукиндэр» расскажет об империи настольных игр на удмуртском языке и о том, как совместные игры формируют и связывают удмуртское сообщество

Это рецепт, пригодный для сообществ многих миноритарных языков

Присоединяйтесь в среду!

https://mafun.clickmeeting.com/chukinder/register
Как спасти исчезающий язык и остановить его умирание:

1. Осознайте, что этот язык не исчезающий. Он стигматизированный, маргинализированный, подавленный.

2. Осознайте, что термин "исчезновение" является полностью бесполезным.

3. Перестаньте пытаться спасти язык. Начните бороться с подавлением и маргинализацией тех, кто на нем говорит
Намгар Лхарасанова носитель бурятского языка, неутомимый исследователь песенного наследия своего народа. Долгие годы она лелеяла мечту об основательном погружении в глубины ведущих архивов страны. Провести такую работу ей удалось при поддержке Фонда президентских грантов.

В течение трех месяцев Намгар изучала архивы старинной  бурятской песни в Российском государственном архиве фонодокументов (Москва), Институте русской литературы (Пушкинский Дом) РАН (Санкт-Петербург) и Институте монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения  РАН (Улан-Удэ). Ею прослушаны сотни аудиозаписей, сделанных в период с 1914 года по 1980 год на территориях традиционного проживания бурят.  А сами песни уходят корнями в гораздо более давние времена.

Проект «Взгляните в прошлое»

http://www.ethnicart.ru
С днем башкирского языка!

Башкирский язык имеет огромный потенциал, который сегодня в текущих институциональных условий недореализован.

Желаем башкирам удержать статус своего языка и развернуть его широкое распространение и развитие в разнообразных сферах жизни общества!
Forwarded from Шалтай-Бабай
Радий Хабиров поддержал инициативу Всемирного курултая башкир объявить 2020 год Годом башкирского языка.

Это заявление сделано в День башкирского языка.
На пресс-конференции Путин дал обещание сохранить школу номер 7 в Республике Алтай, где изучают алтайский язык
🔥1