Журнал "Родной язык", 1 номер, 2019 г.: лингвистические проблемы перевода Библии на языки народов России, обзор конференции "Лингвистический форум 2019: Коренные языки России и мира"
http://rodyaz.ru/pdf/19-1/RY_19_1.pdf
http://rodyaz.ru/pdf/19-1/RY_19_1.pdf
Forwarded from Лингвовести: языки и лингвистика
#Корпуса уральских языков Поволжья:
удмуртский: http://udmurt.web-corpora.net/
коми-зырянский: http://komi-zyrian.web-corpora.net/
эрзянский: http://erzya.web-corpora.net/
мокшанский: http://moksha.web-corpora.net/
луговой марийский: http://meadow-mari.web-corpora.net/
Для каждого языка доступны корпус соцсетей (преимущественно VK) и "основной" корпус, включающий в себя всё остальное (в основном прессу). Морфология везде автоматическая на правилах, омонимия почти нигде не снималась, у лемм есть перевод на русский. Объёмы корпусов -- от нескольких десятков тысяч до 9,5 миллионов словоупотреблений.
По сообщению Тимофея Архангельского.
удмуртский: http://udmurt.web-corpora.net/
коми-зырянский: http://komi-zyrian.web-corpora.net/
эрзянский: http://erzya.web-corpora.net/
мокшанский: http://moksha.web-corpora.net/
луговой марийский: http://meadow-mari.web-corpora.net/
Для каждого языка доступны корпус соцсетей (преимущественно VK) и "основной" корпус, включающий в себя всё остальное (в основном прессу). Морфология везде автоматическая на правилах, омонимия почти нигде не снималась, у лемм есть перевод на русский. Объёмы корпусов -- от нескольких десятков тысяч до 9,5 миллионов словоупотреблений.
По сообщению Тимофея Архангельского.
- Множество языков уже кануло в лету вместе с их носителями. Даже сегодня наблюдается некая проблема вымирания языков вместе с малыми народами. Что с этим делать? Признать это как факт, или как-то попытаться спасти языки и наследие?
- Что касается наследия, то документирование языков ведется. Другое дело, что человека не оживишь и у мертвого не спросишь. Чтение книг – это замечательно, но в книгах есть один очевидный изъян. Они не отвечают на тот вопрос, который вы хотите для себя выяснить. Они говорят о чем-то соседнем, но не могут прямо ответить на вопрос, как это сделал бы собеседник. Обычная ситуация: вас интересует какая-то конкретная деталь, текстов вам предлагают много, но прямого ответа на свой вопрос вы не находите. Документирование языков проводится регулярно и в целом квалифицированно. Сохранение живой традиции – дело более трудное, для которого необходима твердая языковая политика, имеющая два важнейших направления: нужно поддерживать интерес к родному языку, потому что многое сегодня зависит от престижа самого языка.
Если мы сейчас все перейдем на плохой английский, только потому, что он международный, то это будет неправильная языковая политика. Языковая политика должна проводиться так, чтобы поддерживать государственный русский язык во всех его регистрах, стилях и во всем его региональном разнообразии. Одновременно с этим нужно поддерживать языки и малые, и титульные. Тут возникает некое противоречие, которое нужно исправлять с добрым настроем и с большим вниманием к национальным культурам, помня о том, что Россия – многонациональное государство, что потеря любого из языков – это потеря для страны и для всего человечества. Ведь любой язык – это свой всегда особый взгляд на окружающий нас мир.
https://philologist.livejournal.com/11008917.html
- Что касается наследия, то документирование языков ведется. Другое дело, что человека не оживишь и у мертвого не спросишь. Чтение книг – это замечательно, но в книгах есть один очевидный изъян. Они не отвечают на тот вопрос, который вы хотите для себя выяснить. Они говорят о чем-то соседнем, но не могут прямо ответить на вопрос, как это сделал бы собеседник. Обычная ситуация: вас интересует какая-то конкретная деталь, текстов вам предлагают много, но прямого ответа на свой вопрос вы не находите. Документирование языков проводится регулярно и в целом квалифицированно. Сохранение живой традиции – дело более трудное, для которого необходима твердая языковая политика, имеющая два важнейших направления: нужно поддерживать интерес к родному языку, потому что многое сегодня зависит от престижа самого языка.
Если мы сейчас все перейдем на плохой английский, только потому, что он международный, то это будет неправильная языковая политика. Языковая политика должна проводиться так, чтобы поддерживать государственный русский язык во всех его регистрах, стилях и во всем его региональном разнообразии. Одновременно с этим нужно поддерживать языки и малые, и титульные. Тут возникает некое противоречие, которое нужно исправлять с добрым настроем и с большим вниманием к национальным культурам, помня о том, что Россия – многонациональное государство, что потеря любого из языков – это потеря для страны и для всего человечества. Ведь любой язык – это свой всегда особый взгляд на окружающий нас мир.
https://philologist.livejournal.com/11008917.html
Livejournal
Николай Казанский: "Жирмунский говорил, что после 18 языка, любой следующий выучивается очень легко"
Академик Российской академии наук, лингвист, филолог, научный руководитель Института лингвистических исследований РАН Николай Николаевич Казанский рассказал в интервью порталу Научная Россия об эволюции языков, об экспериментах в лингвистике и важности языковой…
Forwarded from Социолингвистика
Историк Тимоти Снайдер предложил Украине создать свой институт русского языка и заниматься нормированием русского языка самостоятельно, без оглядки на Россию
https://hromadske.ua/posts/timoti-snajder-pro-potrebu-institutu-rosijskoyi-movi-v-ukrayini-zelenskogo-i-vakarchuka
https://hromadske.ua/posts/timoti-snajder-pro-potrebu-institutu-rosijskoyi-movi-v-ukrayini-zelenskogo-i-vakarchuka
hromadske.ua
Тімоті Снайдер — про потребу Інституту російської мови в Україні, Зеленського і Вакарчука
Встречались ли вам граффити с текстом на языках народов России?
Напишите нам
rflanguages2017@gmail.com
Напишите нам
rflanguages2017@gmail.com
Forwarded from Финно-угорский мир
Ижевск, Удмуртия, удмуртский язык. Автор - Чудья Жени. Перевод: «Был в космосе, видел бога»
https://t.me/rflanguages/574
https://t.me/rflanguages/574
Умер Александр Котусов — последний кет, который умел петь песни на родном языке.
"Мой любимый носитель кетского Александр Максимович Котусов умер сегодня утром, — сообщила 12 июля научный сотрудник МГУ Юлия Галямина, — Это был последний человек на Земле, который умел петь на этом необыкновенном языке. Жизнь ушла, уходит язык".
http://nazaccent.ru/content/30337-umer-poslednij-ket-umevshij-pet-pesni.html
"Мой любимый носитель кетского Александр Максимович Котусов умер сегодня утром, — сообщила 12 июля научный сотрудник МГУ Юлия Галямина, — Это был последний человек на Земле, который умел петь на этом необыкновенном языке. Жизнь ушла, уходит язык".
http://nazaccent.ru/content/30337-umer-poslednij-ket-umevshij-pet-pesni.html
Репортаж о Котусове
"Сегодня младшие носители – 60-х годов рождения. Кетский все еще преподается в келлогской школе. Однако это преподавание во многом профанация: учителя сами толком не знают языка, учебники написаны из рук вон плохо, а дети искренне не понимают, зачем им изучать кетский".
https://www.sibreal.org/a/29845240.html
"Сегодня младшие носители – 60-х годов рождения. Кетский все еще преподается в келлогской школе. Однако это преподавание во многом профанация: учителя сами толком не знают языка, учебники написаны из рук вон плохо, а дети искренне не понимают, зачем им изучать кетский".
https://www.sibreal.org/a/29845240.html
Сибирь.Реалии
Песни последнего кета
На севере Красноярского края погибает от рака хранитель традиций исчезающего народа
Forwarded from Конгресс народов (ДКН РФ)
В Северной Осетии с 1 сентября 2019 г. по осетинско-русской модели будет работать уже 15 школ и почти 40 детских садов.
Интервью идеолога реформы, советника главы республики, профессора Тамерлана Камболова.
https://youtube.com/watch?v=ouWN6CRQBPQ&feature=share
Интервью идеолога реформы, советника главы республики, профессора Тамерлана Камболова.
https://youtube.com/watch?v=ouWN6CRQBPQ&feature=share
YouTube
Полилингвальная система обучения. Важный вопрос
Тема выпуска: изучение осетинского языка в средних учебных учреждениях и дошкольных учреждениях, а именно внедрение в школы и детские сады системы полилингва...
К началу нового учебного года будут переизданы 22 учебника по осетинскому языку, - пообещала министр образования и науки Алании Людмила Башарина
Создана и начала работать «Терминологическая комиссия по осетинскому языку»
Председатель комитета по делам печати и массовым коммуникациям Юрий Фидаров сообщил, что на телеканале «Осетия-Ирыстон» появятся пять программ на осетинском языке. Они выйдут в эфир в формате ток-шоу. Телевизионщики также снимают десять документальных тематических фильмов об искусстве, культуре, традициях осетин, прославленных исторических личностях. Кроме того, идет работа над переводом художественных и мультипликационных фильмов на осетинский язык. Например, совсем скоро по-осетински заговорят герои «Баллады о солдате» и «Дюймовочки».
https://iryston.tv/ru/k-novomu-uchebnomu-godu-pereizdadut-22-uchebnika-po-osetinskomu-yazyku/
Создана и начала работать «Терминологическая комиссия по осетинскому языку»
Председатель комитета по делам печати и массовым коммуникациям Юрий Фидаров сообщил, что на телеканале «Осетия-Ирыстон» появятся пять программ на осетинском языке. Они выйдут в эфир в формате ток-шоу. Телевизионщики также снимают десять документальных тематических фильмов об искусстве, культуре, традициях осетин, прославленных исторических личностях. Кроме того, идет работа над переводом художественных и мультипликационных фильмов на осетинский язык. Например, совсем скоро по-осетински заговорят герои «Баллады о солдате» и «Дюймовочки».
https://iryston.tv/ru/k-novomu-uchebnomu-godu-pereizdadut-22-uchebnika-po-osetinskomu-yazyku/
Iryston Tv
К новому учебному году переиздадут 22 учебника по осетинскому языку | Iryston Tv
Об этом сообщила министр образования и науки республики Людмила Башарина на заседании комиссии по сохранению и развитию осетинского языка при главе республики.
Профессор Тамерлан Камболов сообщает:
Очередной шаг в развитии осетинского языка!
Сотрудниками кафедры ЮНЕСКО СОГПИ впервые в истории созданы учебники западно-осетинского (дигорского) литературного языка с 1 по 11 класс. Как известно, до сих пор они существовали только для 1-3 классов. Решением Республиканского экспертного совета учебники направлены на педагогическую, научную и общественную экспертизы, после которых они будут поэтапно изданы и переданы в школы. Следует особо отметить, что учебники, основу которых составляет дигорский языковой материал, включают в себя и сведения об иронском литературном языке в части, где два осетинских диалекта имеют расхождения. Впрочем, таким же образом составлены и новые учебники восточно-осетинского (иронского) литературного языка.
Электронные версии учебников можно посмотреть здесь
https://sogpi.org/ru/Учебник-осетинского-языка-для-средней-школы/Дигорские-для-владеющих
Очередной шаг в развитии осетинского языка!
Сотрудниками кафедры ЮНЕСКО СОГПИ впервые в истории созданы учебники западно-осетинского (дигорского) литературного языка с 1 по 11 класс. Как известно, до сих пор они существовали только для 1-3 классов. Решением Республиканского экспертного совета учебники направлены на педагогическую, научную и общественную экспертизы, после которых они будут поэтапно изданы и переданы в школы. Следует особо отметить, что учебники, основу которых составляет дигорский языковой материал, включают в себя и сведения об иронском литературном языке в части, где два осетинских диалекта имеют расхождения. Впрочем, таким же образом составлены и новые учебники восточно-осетинского (иронского) литературного языка.
Электронные версии учебников можно посмотреть здесь
https://sogpi.org/ru/Учебник-осетинского-языка-для-средней-школы/Дигорские-для-владеющих
sogpi.org
СОГПИ > Учебник осетинского языка для средней школы > Дигорские (для владеющих)
Официальный сайт ГБОУ ВО "Северо-Осетинский государственный педагогический институт"
Русско-осетинский словарь лингвистических терминов (в иронской и дигорской формах) под редакцией профессора Тамерлана Камболова
https://sogpi.org/Portals/0/Кафедры/ЮНЕСКО/словарь%20терминов/Словарь%20лингвистических%20терминов.pdf?ver=2017-12-04-165210-220
https://sogpi.org/Portals/0/Кафедры/ЮНЕСКО/словарь%20терминов/Словарь%20лингвистических%20терминов.pdf?ver=2017-12-04-165210-220
Профессор Хельсинкского университета Янне Саарикиви ответил на вопросы якутского викимедиста Николая Павлова
https://m.youtube.com/watch?feature=youtu.be&v=-SMp8aOkdeY
https://m.youtube.com/watch?feature=youtu.be&v=-SMp8aOkdeY
YouTube
Интервью финского лингвиста Янне Саарикиви
Во время конференции «Языки коренных народов как фактор устойчивого развития Арктики» 28 июня 2019 г. известный финский лингвист, профессор университета Хель...
Правозащитника Андрея Бабушкина, члена Совета по правам человека, неоднократно выступавшего в защиту коренных народов, критиковавшего языковой закон 2018 года, не допустили до участия в выборах в Московскую городскую думу — забраковали собранные им подписи
Самовыдвиженца Юлию Галямину, лингвиста, изучающего исчезающие языки Сибири, не зарегистрировали для участия в выборах в Мосгордуму — сослались на недопустимое количество брака в собранных подписях
https://youtu.be/FLMQ_t2Y_hY
https://youtu.be/FLMQ_t2Y_hY
YouTube
Юлия Галямина - Кеты и кетский язык
Научный сотрудник МГУ им. М.В. Ломоносова, депутат Совета депутатов Тимирязевского района города Москвы Юлия Галямина выступила на вебинаре МАФУН Академии с рассказом о кетском народе, его культуре и языке
Кеты - последний сохранившийся народ енисейской…
Кеты - последний сохранившийся народ енисейской…
В прошлом году во время дискуссий по вопросу преподавания нерусских языков в школах был конфликт не только позиций, но и аргументаций и в конечном счете видений модели общества.
Противники изучения нерусских государственных языков (татарского в Татарстане, коми в Коми) держали позицию: «нам это не нужно», «татарский язык должны изучать татары, к нам это отношения не имеет».
Утилитарные индивидуалистические аргументы в картине мира, где первичны личные потребности, а общественные сущности вторичны.
Сторонники изучения нерусских языков ввели другие аргументы из другого, коммунитаристского и солидаристского, подхода: судьба языков нашего общества — забота и ответственность всего нашего общества; есть общественные явления, которые можно поддерживать только на уровне всего общества как единого целого; мы просим вас быть солидарными с нами в обеспечении будущего нашего нерусского языка; раз мы единое общество, мы должны «субсидировать» своей поддержкой существование институтов разных общин нашего общества — поэтому мы не отказываемся от русского языка, а вас просим понять, что у татарского мало шансов вне школьной системы.
У этого лагеря был заход на видение общего сосуществования и разделение ответственности за совместное будущее.
Как известно, победили люди первого лагеря и их дискурс занял место нормы по этой проблематике. Безусловно, принятие такого дискурса в отношении общественных явлений и общественных институтов делает невозможным никакую солидарность с другим, она поощряет установку «каждый сам за себя», которая все мельче и мельче дробит общество
Противники изучения нерусских государственных языков (татарского в Татарстане, коми в Коми) держали позицию: «нам это не нужно», «татарский язык должны изучать татары, к нам это отношения не имеет».
Утилитарные индивидуалистические аргументы в картине мира, где первичны личные потребности, а общественные сущности вторичны.
Сторонники изучения нерусских языков ввели другие аргументы из другого, коммунитаристского и солидаристского, подхода: судьба языков нашего общества — забота и ответственность всего нашего общества; есть общественные явления, которые можно поддерживать только на уровне всего общества как единого целого; мы просим вас быть солидарными с нами в обеспечении будущего нашего нерусского языка; раз мы единое общество, мы должны «субсидировать» своей поддержкой существование институтов разных общин нашего общества — поэтому мы не отказываемся от русского языка, а вас просим понять, что у татарского мало шансов вне школьной системы.
У этого лагеря был заход на видение общего сосуществования и разделение ответственности за совместное будущее.
Как известно, победили люди первого лагеря и их дискурс занял место нормы по этой проблематике. Безусловно, принятие такого дискурса в отношении общественных явлений и общественных институтов делает невозможным никакую солидарность с другим, она поощряет установку «каждый сам за себя», которая все мельче и мельче дробит общество