За языки РФ
1.11K subscribers
485 photos
26 videos
11 files
910 links
Общественная платформа в поддержку языков народов РФ и языкового равноправия

rflanguages2017@gmail.com
Download Telegram
Журнал "Родной язык", 1 номер, 2019 г.: лингвистические проблемы перевода Библии на языки народов России, обзор конференции "Лингвистический форум 2019: Коренные языки России и мира"

http://rodyaz.ru/pdf/19-1/RY_19_1.pdf
#Корпуса уральских языков Поволжья:
удмуртский: http://udmurt.web-corpora.net/
коми-зырянский: http://komi-zyrian.web-corpora.net/
эрзянский: http://erzya.web-corpora.net/
мокшанский: http://moksha.web-corpora.net/
луговой марийский: http://meadow-mari.web-corpora.net/

Для каждого языка доступны корпус соцсетей (преимущественно VK) и "основной" корпус, включающий в себя всё остальное (в основном прессу). Морфология везде автоматическая на правилах, омонимия почти нигде не снималась, у лемм есть перевод на русский. Объёмы корпусов -- от нескольких десятков тысяч до 9,5 миллионов словоупотреблений.

По сообщению Тимофея Архангельского.
- Множество языков уже кануло в лету вместе с их носителями. Даже сегодня наблюдается некая проблема вымирания языков вместе с малыми народами. Что с этим делать? Признать это как факт, или как-то попытаться спасти языки и наследие?

- Что касается наследия, то документирование языков ведется. Другое дело, что человека не оживишь и у мертвого не спросишь. Чтение книг – это замечательно, но в книгах есть один очевидный изъян. Они не отвечают на тот вопрос, который вы хотите для себя выяснить. Они говорят о чем-то соседнем, но не могут прямо ответить на вопрос, как это сделал бы собеседник. Обычная ситуация: вас интересует какая-то конкретная деталь, текстов вам предлагают много, но прямого ответа на свой вопрос вы не находите. Документирование языков проводится регулярно и в целом квалифицированно. Сохранение живой традиции – дело более трудное, для которого необходима твердая языковая политика, имеющая два важнейших направления: нужно поддерживать интерес к родному языку, потому что многое сегодня зависит от престижа самого языка.

Если мы сейчас все перейдем на плохой английский, только потому, что он международный, то это будет неправильная языковая политика. Языковая политика должна проводиться так, чтобы поддерживать государственный русский язык во всех его регистрах, стилях и во всем его региональном разнообразии. Одновременно с этим нужно поддерживать языки и малые, и титульные. Тут возникает некое противоречие, которое нужно исправлять с добрым настроем и с большим вниманием к национальным культурам, помня о том, что Россия – многонациональное государство, что потеря любого из языков – это потеря для страны и для всего человечества. Ведь любой язык – это свой всегда особый взгляд на окружающий нас мир.

https://philologist.livejournal.com/11008917.html
Названия городов на двуx языкаx (чувашском и русском) на дорожныx указателяx в Чувашской Республике
Татарский язык имеет статус регионального языка в Румынии и Польше
Историк Тимоти Снайдер предложил Украине создать свой институт русского языка и заниматься нормированием русского языка самостоятельно, без оглядки на Россию

https://hromadske.ua/posts/timoti-snajder-pro-potrebu-institutu-rosijskoyi-movi-v-ukrayini-zelenskogo-i-vakarchuka
Отрывок из "Маленького принца" на кумыкском языке
Встречались ли вам граффити с текстом на языках народов России?

Напишите нам

rflanguages2017@gmail.com
Ижевск, Удмуртия, удмуртский язык. Автор - Чудья Жени. Перевод: «Был в космосе, видел бога»

https://t.me/rflanguages/574
Умер Александр Котусов — последний кет, который умел петь песни на родном языке.

"Мой любимый носитель кетского Александр Максимович Котусов умер сегодня утром, — сообщила 12 июля научный сотрудник МГУ Юлия Галямина, — Это был последний человек на Земле, который умел петь на этом необыкновенном языке. Жизнь ушла, уходит язык".

http://nazaccent.ru/content/30337-umer-poslednij-ket-umevshij-pet-pesni.html
Репортаж о Котусове

"Сегодня младшие носители – 60-х годов рождения. Кетский все еще преподается в келлогской школе. Однако это преподавание во многом профанация: учителя сами толком не знают языка, учебники написаны из рук вон плохо, а дети искренне не понимают, зачем им изучать кетский".

https://www.sibreal.org/a/29845240.html
В Северной Осетии с 1 сентября 2019 г. по осетинско-русской модели будет работать уже 15 школ и почти 40 детских садов.
Интервью идеолога реформы, советника главы республики, профессора Тамерлана Камболова.
https://youtube.com/watch?v=ouWN6CRQBPQ&feature=share
К началу нового учебного года будут переизданы 22 учебника по осетинскому языку, - пообещала министр образования и науки Алании Людмила Башарина

Создана и начала работать «Терминологическая комиссия по осетинскому языку» 

Председатель комитета по делам печати и массовым коммуникациям Юрий Фидаров сообщил, что на телеканале «Осетия-Ирыстон» появятся пять программ на осетинском языке. Они выйдут в эфир в формате ток-шоу. Телевизионщики также снимают десять документальных тематических фильмов об искусстве, культуре, традициях осетин, прославленных исторических личностях. Кроме того, идет работа над переводом художественных и мультипликационных фильмов на осетинский язык. Например, совсем скоро по-осетински заговорят герои «Баллады о солдате» и «Дюймовочки».

https://iryston.tv/ru/k-novomu-uchebnomu-godu-pereizdadut-22-uchebnika-po-osetinskomu-yazyku/
Профессор Тамерлан Камболов сообщает:

Очередной шаг в развитии осетинского языка!
Сотрудниками кафедры ЮНЕСКО СОГПИ впервые в истории созданы учебники западно-осетинского (дигорского) литературного языка с 1 по 11 класс. Как известно, до сих пор они существовали только для 1-3 классов. Решением Республиканского экспертного совета учебники направлены на педагогическую, научную и общественную экспертизы, после которых они будут поэтапно изданы и переданы в школы. Следует особо отметить, что учебники, основу которых составляет дигорский языковой материал, включают в себя и сведения об иронском литературном языке в части, где два осетинских диалекта имеют расхождения. Впрочем, таким же образом составлены и новые учебники восточно-осетинского (иронского) литературного языка.
Электронные версии учебников можно посмотреть здесь

https://sogpi.org/ru/Учебник-осетинского-языка-для-средней-школы/Дигорские-для-владеющих
Русско-осетинский словарь лингвистических терминов (в иронской и дигорской формах) под редакцией профессора Тамерлана Камболова

https://sogpi.org/Portals/0/Кафедры/ЮНЕСКО/словарь%20терминов/Словарь%20лингвистических%20терминов.pdf?ver=2017-12-04-165210-220
Социальная структура осетинского языка. Автор — Тамерлан Камболов
Правозащитника Андрея Бабушкина, члена Совета по правам человека, неоднократно выступавшего в защиту коренных народов, критиковавшего языковой закон 2018 года, не допустили до участия в выборах в Московскую городскую думу — забраковали собранные им подписи
В прошлом году во время дискуссий по вопросу преподавания нерусских языков в школах был конфликт не только позиций, но и аргументаций и в конечном счете видений модели общества.

Противники изучения нерусских государственных языков (татарского в Татарстане, коми в Коми) держали позицию: «нам это не нужно», «татарский язык должны изучать татары, к нам это отношения не имеет».

Утилитарные индивидуалистические аргументы в картине мира, где первичны личные потребности, а общественные сущности вторичны.

Сторонники изучения нерусских языков ввели другие аргументы из другого, коммунитаристского и солидаристского, подхода: судьба языков нашего общества — забота и ответственность всего нашего общества; есть общественные явления, которые можно поддерживать только на уровне всего общества как единого целого; мы просим вас быть солидарными с нами в обеспечении будущего нашего нерусского языка; раз мы единое общество, мы должны «субсидировать» своей поддержкой существование институтов разных общин нашего общества — поэтому мы не отказываемся от русского языка, а вас просим понять, что у татарского мало шансов вне школьной системы.

У этого лагеря был заход на видение общего сосуществования и разделение ответственности за совместное будущее.

Как известно, победили люди первого лагеря и их дискурс занял место нормы по этой проблематике. Безусловно, принятие такого дискурса в отношении общественных явлений и общественных институтов делает невозможным никакую солидарность с другим, она поощряет установку «каждый сам за себя», которая все мельче и мельче дробит общество
Forwarded from Гыйлем
Медицина терминнары