За языки РФ
1.11K subscribers
485 photos
26 videos
11 files
910 links
Общественная платформа в поддержку языков народов РФ и языкового равноправия

rflanguages2017@gmail.com
Download Telegram
Как валлийский язык вдруг стал клёвым?

People are proudly proclaiming their Welshness, finally taking the Welsh classes they had always meant to take and streaming bands such as Alffa and singers like Gwenno. Patriotic murals bearing the slogan Cofiwch Dryweryn (Remember Tryweryn) – a reference to the valley that was flooded in 1965, drowning a village in order to create a reservoir for the people of Liverpool – are appearing all over the country. The detective noir series Hinterland / Y Gwyll and mystery miniseries Hidden / Craith, both dramas originally produced for the Welsh-language public TV channel S4C, have reached wider audiences through streaming on the BBC and Netflix. A surprising number of people who have never even been to Wales are learning the language using the app Duolingo.

https://www.theguardian.com/uk-news/2019/jun/13/welsh-speaking-bilingual-tv-thrillers-cool
Для всеx специалистов эта корреляция между языком обучения и владением родным языком очевидна
Корпус вепсского и карельского языков

http://dictorpus.krc.karelia.ru/ru
Forwarded from Uralistica
Вот и вырисовывается фронт работ для Фонда родных языков: запуск тендеров на разработку онлайн-словарей, приложений и т.д. для языков, лишенных собственной ИТ-инфраструктуры. Это 85% языков России. Это было бы правильно
Демконгресс народов РФ опубликовал резолюцию конференции о положении языков народов России, которую они провели в конце мая

Из интересного: предлагают вернуть обязательное изучение государственных языков республик, ввести должность уполномоченного по языкам народов России, обратиться к международной общественности для упрощения получения прав на перевод произведений на языки народов России

https://vk.com/@-165422661-rezoluciya-konferencii-yazyki-narodov-rossii-v-god-yazykov
Оказывается, есть такой сайт - продолжение выпущенной издательством ОГИ антологии поэзии на нерусских языках

Правда, стоит полупустой

И цель портала, как сказано, способствовать развитию русского языка как языка межнационального и межкультурного общения.

https://rus4all.ru
Вчера, 24 июня, в Госдуме состоялись парламентские слушания "О мераx по повышению качества образования в Российской Федерации".

Обсуждалась реализация нацпроекта "Образование" - на него выдлелено 785 млрд рублей - бюрократическая нагрузка на школьныx учителей по ведению отчетности, проблемы кадрового обеспечения, соxранение малокомплектныx школ в сельской местности, обеспечение школьников горячим питанием.

Обучение языкам народов России, проблемы национального образования, этнокультурный компонент в образовательном процессе не обсуждались.
Компьютерная игра на гавайском языке:

Your mission is to explore space until you find your missing sister. You set off for the stars in your grandfather’s space canoe. Along the way, you visit different planets and meet a galaxy of characters inspired by Hawaiian mo’olelo (stories) who help you on your quest. On a water planet, you learn how the kukui, or candlenut, can make cloudy water bright blue — which allows you to meet a helpful shark. On a lava planet, you hula dance to make kukui trees grow from the ground of a pink-red desert, and on another, you wake the boar-like, eight-eyed demigod Kamapua’a from sleep by throwing kukui at him.
If you think this sounds like an unusual premise for a video game, you’d be right. He Ao Hou, which means “a new world” in Hawaiian, was created by 13 Kanaka Maoli (native Hawaiian) and two non-native teenagers at a three-week workshop in Honolulu last summer. The participants, who were inspired by their ancestors’ tradition of long-distance navigation by the stars, created a game set in the future that is entirely in the Hawaiian language.

https://medium.com/s/story/indigenous-peoples-are-decolonizing-virtual-worlds-fbe2d8f933de
Татары первыми среди нерусских народов СССР перевели «Капитал» Маркса.
Вице-ректор Университета Кейптауна (ЮАР) в своей объёмной колонке пишет о неравенстве официальных языков ЮАР в образовании и доминировании английского.

Продолжение политики преимущественного преподавания на английском (вместо родных языков народов Республики) ведёт к недореализации потенциала учеников из-за невысоких результатов по предметам, а это ведет к закреплению социального неравенства по границам этнических групп:

The bottom line is that language is political; it has implications for how social goods are, or ought to be, distributed. If we teach only in English, we don’t allow African learners to be who they are or to reach their potential.

https://city-press.news24.com/Voices/english-remains-more-equal-than-other-languages-and-continues-to-colonise-the-classroom-20190616?
26-27 июня в Торонто (Канада) проходит конференция «Защищая языковые меньшинства, строя более устойчивые общества»

Особое внимание уделено институту языковых комиссаров (уполномоченных) - присутствуют уполномоченные из Ирландии, Косово, Шри Ланки

В России в свою очередь нет уполномоченных по языкам

Программу конференции можно посмотреть здесь:

https://eventdex.force.com/BLN_RegistrationDym?id=a190H000006ph2AQAQ
Дайджест исследовательского центра проблем многоязычия и малых языков MERCATOR

https://www.mercator-research.eu/newsletter/newsletter2019/MercatorNewsletter153.html
<Марина Мартынова> Она напомнила, что в советское время языковая политика несколько раз менялась. К примеру, до 1935 года декларировалось равенство всех языков, так что в 1934 году обучение в стране шло аж на 104 языках. Но с середины 1930-х последовательно начинает развиваться политика русификации образовательного процесса, так что к концу 1970-х в РСФСР обучение шло всего на 14-ти языках. Наконец, в 90-е в этой сфере начал господствовать мультикультурализм, поэтому к 2010 году обучение в России шло на 39-ти языках. По данным на 2018 год в образовательном процессе у нас задействовано 105 языков — 24 как язык обучения и 81 как предмет изучения.

https://m.business-gazeta.ru/article/430165
1
43% языков мира находятся в неблагополучном положении (все цвета, кроме зеленого)