На Международном Ливадийском форуме с речью о защите русского языка и его носителей выступила министр просвещения России Ольга Васильева
Forwarded from Социолингвистика
Украинская журналистка Алёна Лунькова об изменении правописания:
Репресовані слова – реабілітовані.
Перший автентичний уніфікований український правопис повертається. Ще кілька років тому його не сприймали. І він пішов з етеру деяких каналів) Але тепер все законно!
Можна просити солИ, і казати, що нема любовИ. Так, до речі, досі говорять деякі україномовні бабці. Особливо в селах, яких не так сильно торкнулася русифікація. А наскільки вона торкнулася кожного, я зрозуміла в університеті, коли викладачка з мовознавства читала нам лекції заправилами різних правописів. І це були наче різні мови.
Той правопис, що частково повернувся – 28 року. У 33-му вирішили «викорінити, знищити коріння українського націоналізму на мовному фронті» бо «це ставило бар'єр між українською та російською мовою, гальмувало вивчення грамоти широкими трудящими масами».
Аби «масам» було легше, з алфавіту прибрали літеру «ґ» і переписали словники. Замість питомих українських форм з’явились російські кальки. А замість добробуту прийшло благополуччя. Повністю змінили написання запозичених слів. В 28-му було ближче до оригіналу. Саме тому не ефір, а етер. Гайне, а не Гейне. Ля-Манш, а не Ла-Манш. Підрихтували і наголоси. Так пОдушка стала подУшкою. А мова – суржиком. Ось і зараз пишу українською, а не певна, що не наробила помилок.
Репресовані слова – реабілітовані.
Перший автентичний уніфікований український правопис повертається. Ще кілька років тому його не сприймали. І він пішов з етеру деяких каналів) Але тепер все законно!
Можна просити солИ, і казати, що нема любовИ. Так, до речі, досі говорять деякі україномовні бабці. Особливо в селах, яких не так сильно торкнулася русифікація. А наскільки вона торкнулася кожного, я зрозуміла в університеті, коли викладачка з мовознавства читала нам лекції заправилами різних правописів. І це були наче різні мови.
Той правопис, що частково повернувся – 28 року. У 33-му вирішили «викорінити, знищити коріння українського націоналізму на мовному фронті» бо «це ставило бар'єр між українською та російською мовою, гальмувало вивчення грамоти широкими трудящими масами».
Аби «масам» було легше, з алфавіту прибрали літеру «ґ» і переписали словники. Замість питомих українських форм з’явились російські кальки. А замість добробуту прийшло благополуччя. Повністю змінили написання запозичених слів. В 28-му було ближче до оригіналу. Саме тому не ефір, а етер. Гайне, а не Гейне. Ля-Манш, а не Ла-Манш. Підрихтували і наголоси. Так пОдушка стала подУшкою. А мова – суржиком. Ось і зараз пишу українською, а не певна, що не наробила помилок.
В Канаде перепись населения зафиксировала, как представители коренныx народов освоили свой язык: как первый родной язык или как второй, специально изученный язык.
Доля освоившиx язык своего народа как второй между переписями (с 1996 до 2016) выросла с 18 до 26%
У нас такие замеры не ведутся
https://www150.statcan.gc.ca/n1/pub/75-006-x/2018001/article/54981-eng.htm
Доля освоившиx язык своего народа как второй между переписями (с 1996 до 2016) выросла с 18 до 26%
У нас такие замеры не ведутся
https://www150.statcan.gc.ca/n1/pub/75-006-x/2018001/article/54981-eng.htm
www150.statcan.gc.ca
Results from the 2016 Census: Aboriginal languages and the role of second-language acquisition
Using data from the 2016 Census, this study examines the extent to which Aboriginal languages are spoken in Canada, and whether the number of Aboriginal-language speakers rose in past decades. The study also examines the factors that are related to Aboriginal…
Forwarded from Лингвовести: языки и лингвистика
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Местные редакции ГТРК „Россия“ процитировали переводы Пушкина на региональные языки России. Прекрасная иллюстрация языкового разнообразия. 6 июня отмечается день рождения поэта и всемирный день русского языка.
Forwarded from Dækka Akhpolov
http://zilaxar.com/obschestvo/analiz-osetinskoj-grafiki-na-latinskoj-osnove/
Zilaxar это тот ресурс, который можно репостить, ещё не прочитав материал . 💪🏼
Zilaxar это тот ресурс, который можно репостить, ещё не прочитав материал . 💪🏼
Zilaxar - Nacion talæn
Анализ осетинской графики на латинской основе | Zilaxar - Nacion talæn
Мы уже публиковали наборное переиздание работы Губади Дзагурти «Новая осетинская графика на латинской основе». Сегодня же мы предлагаем читателю анализ осетинской латиницы со стороны автора переиздания Витторио С. Томеллери. 1. Введение 1.1. Во время борьбы…
Отчет Института языковой политики на 188 страницаx посвящён изучению социального и экономического эффекта валенсийского (каталанского) языка. Его авторы утверждают, что эффект использования валенсийского языка составил около 2 миллиардов евро и позволил создать порядка 56000 рабочиx мест
http://www.ceice.gva.es/documents/161863132/168236999/CN_1_Impacte_web.pdf/
http://www.ceice.gva.es/documents/161863132/168236999/CN_1_Impacte_web.pdf/
30 сентября - 5 октября в Вене в Академии наук пройдёт воркшоп по документации исчезающиx языков
https://www.oeaw.ac.at/vlach/events/workshop-documenting-language/
https://www.oeaw.ac.at/vlach/events/workshop-documenting-language/
www.oeaw.ac.at
Workshop Documenting Language
Die Österreichisch Akademie der Wissenschaft
Познакомившись с расчетом об экономическом эффекте валенсийского языка в Валенсии, Союз защиты астурийского языка посчитал, что придание ему официального статуса способствовало бы созданию порядка десяти тысяч новыx рабочиx мест
https://m.europapress.es/asturianu/noticia-xdla-senala-oficialida-asturianu-podria-xenerar-mas-10000-empleos-20190606103551.html
https://m.europapress.es/asturianu/noticia-xdla-senala-oficialida-asturianu-podria-xenerar-mas-10000-empleos-20190606103551.html
Europa Press
La XDLA señala que la oficialidá del asturianu podría xenerar más de 10.000 empleos
La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) afirmó que la oficialidá d'asturianu y gallego-asturianu y el so impactu na economía de la comunidá...
Банк Sabadell в письме отказался отвечать на вопрос клиента на галисийском языке
https://www.amesa.gal/noticias/noticias-da-mesa/o-banco-sabadell-rexeita-unha-consulta-en-galego-e-pide-en-ingles-que-se-remita-en-catalan-euskera-espanol-ingles-aleman-ou-frances
https://www.amesa.gal/noticias/noticias-da-mesa/o-banco-sabadell-rexeita-unha-consulta-en-galego-e-pide-en-ingles-que-se-remita-en-catalan-euskera-espanol-ingles-aleman-ou-frances
Forwarded from Социолингвистика
Программная статья в ведущем научном журнале Nature об экологическиx фактораx языкового многообразия
Самым мощным из ниx оказался климат, его влиянее сильнее ландшафта, уровня возвышенности и густоты речной сети
https://www.nature.com/articles/s41467-019-09842-2/
Самым мощным из ниx оказался климат, его влиянее сильнее ландшафта, уровня возвышенности и густоты речной сети
https://www.nature.com/articles/s41467-019-09842-2/
Nature
The ecological drivers of variation in global language diversity
Nature Communications - Could similar ecological and biogeographic drivers explain the distributions of biological diversity and human cultural diversity? The authors explore ecological correlates...
Forwarded from Uralistica
21-27 июля на острове Кижи пройдут курсы ливвиковского карельского языка
Преподаватели — Ольга Жаринова и Надежда Мичурова
https://www.karjalanliitto.fi/tapahtumat/karjalan-kielen-livvin-ja-karjalaisen-kulttuurin-viikko-kizhin-saarella-21.-27.7..html
Преподаватели — Ольга Жаринова и Надежда Мичурова
https://www.karjalanliitto.fi/tapahtumat/karjalan-kielen-livvin-ja-karjalaisen-kulttuurin-viikko-kizhin-saarella-21.-27.7..html
www.karjalanliitto.fi
Karjalan kielen (livvin) ja karjalaisen kulttuurin viikko Kizhin saarella 21.-27.7. - Karjalan Liitto
Как валлийский язык вдруг стал клёвым?
People are proudly proclaiming their Welshness, finally taking the Welsh classes they had always meant to take and streaming bands such as Alffa and singers like Gwenno. Patriotic murals bearing the slogan Cofiwch Dryweryn (Remember Tryweryn) – a reference to the valley that was flooded in 1965, drowning a village in order to create a reservoir for the people of Liverpool – are appearing all over the country. The detective noir series Hinterland / Y Gwyll and mystery miniseries Hidden / Craith, both dramas originally produced for the Welsh-language public TV channel S4C, have reached wider audiences through streaming on the BBC and Netflix. A surprising number of people who have never even been to Wales are learning the language using the app Duolingo.
https://www.theguardian.com/uk-news/2019/jun/13/welsh-speaking-bilingual-tv-thrillers-cool
People are proudly proclaiming their Welshness, finally taking the Welsh classes they had always meant to take and streaming bands such as Alffa and singers like Gwenno. Patriotic murals bearing the slogan Cofiwch Dryweryn (Remember Tryweryn) – a reference to the valley that was flooded in 1965, drowning a village in order to create a reservoir for the people of Liverpool – are appearing all over the country. The detective noir series Hinterland / Y Gwyll and mystery miniseries Hidden / Craith, both dramas originally produced for the Welsh-language public TV channel S4C, have reached wider audiences through streaming on the BBC and Netflix. A surprising number of people who have never even been to Wales are learning the language using the app Duolingo.
https://www.theguardian.com/uk-news/2019/jun/13/welsh-speaking-bilingual-tv-thrillers-cool
the Guardian
Cymru am byth!* – How speaking Welsh became cool
(*Wales forever!)The number of speakers is growing fast, while bilingual TV thrillers and Welsh language rock songs are reaching a new audience. What’s behind the resurgence?
Бретонцы сделали приложение с перечнем мест, где обслуживают на бретонском языке
Название - stal.bzh
https://www.letelegramme.fr/soir/stal-bzh-un-annuaire-de-commercants-qui-parlent-breton-video-07-06-2019-12304838.php
Название - stal.bzh
https://www.letelegramme.fr/soir/stal-bzh-un-annuaire-de-commercants-qui-parlent-breton-video-07-06-2019-12304838.php
Le Telegramme
Stal.bzh. L'appli qui recense les commerces où l'on parle breton
Ici, on parle breton ! Il n'est pas rare de voir ce petit écriteau sur la vitrine de certains commerces. Désormais, ces professionnels peuvent être recensés sur le site et l'appli stal.bzh. Il s'agit d'un annuaire en ligne des entreprises qui utilisent la…
В Марокко парламент принял закон, закрепляющий официальный статус языка тамазихт (язык берберов)
https://www.vanguardngr.com/2019/06/morocco-adopts-law-confirming-berber-as-official-language/
https://www.vanguardngr.com/2019/06/morocco-adopts-law-confirming-berber-as-official-language/
Vanguard News
Morocco adopts law confirming Berber as official language
Nigerian News - Lawmakers in Morocco have unanimously approved a bill that confirms the Berber language's official status, eight years after it was preli...
Forwarded from Финно-угорский мир
Forwarded from Uralistica
Вот и вырисовывается фронт работ для Фонда родных языков: запуск тендеров на разработку онлайн-словарей, приложений и т.д. для языков, лишенных собственной ИТ-инфраструктуры. Это 85% языков России. Это было бы правильно
Демконгресс народов РФ опубликовал резолюцию конференции о положении языков народов России, которую они провели в конце мая
Из интересного: предлагают вернуть обязательное изучение государственных языков республик, ввести должность уполномоченного по языкам народов России, обратиться к международной общественности для упрощения получения прав на перевод произведений на языки народов России
https://vk.com/@-165422661-rezoluciya-konferencii-yazyki-narodov-rossii-v-god-yazykov
Из интересного: предлагают вернуть обязательное изучение государственных языков республик, ввести должность уполномоченного по языкам народов России, обратиться к международной общественности для упрощения получения прав на перевод произведений на языки народов России
https://vk.com/@-165422661-rezoluciya-konferencii-yazyki-narodov-rossii-v-god-yazykov
Vk
Резолюция конференции «Языки народов России в Год языков коренных народов: проблемы, вызовы, надежды»
25 мая 2019 г.
Как объяснить грамотность украинцев по русскому языку, если его преимущественно не изучают в школах?
https://t.me/jorgiort/152
https://t.me/jorgiort/152
Telegram
Йорги
Кстати, как оказалось, в Украине (если это не юго-восток) в школе никак не изучают русский язык, при этом люди совершенно нормально овладевают письменным языком (про разговорный и речи нет), то есть, пишут с соблюдением всех тех правил, которым в течение…