Волга-Кам мылкыдчиослэн пумиськонзы
27 оштолэзе
"Штаб" чеберлыко индустриослэн центрзы
Татарстан урам, 20
🔺мер вотэсъёсын анай кылъёсты уже кутон (бигер, пор но чуваш Instagram но солэн вуоноез)
🔺анай кылъёсты выль дышетон амалъёс
🔺кылъёслы тодэтбур технологиос
🔺берыктонъёс, фильмъёс но тодос анай кылъёсын
🔺выль медиа волга-кам кылъёсын
https://docs.google.com/forms/d/1EwsbxVst20xoEEr1Uj2E9gGtPnTRbqGWA2N-MFv7Fww/viewform?fbclid=IwAR3YPUCcnneB3xQLPzSMQcSKtZkvkspezlAvTcr2xk9QG2KrTxVr0Yysd0A&
27 оштолэзе
"Штаб" чеберлыко индустриослэн центрзы
Татарстан урам, 20
🔺мер вотэсъёсын анай кылъёсты уже кутон (бигер, пор но чуваш Instagram но солэн вуоноез)
🔺анай кылъёсты выль дышетон амалъёс
🔺кылъёслы тодэтбур технологиос
🔺берыктонъёс, фильмъёс но тодос анай кылъёсын
🔺выль медиа волга-кам кылъёсын
https://docs.google.com/forms/d/1EwsbxVst20xoEEr1Uj2E9gGtPnTRbqGWA2N-MFv7Fww/viewform?fbclid=IwAR3YPUCcnneB3xQLPzSMQcSKtZkvkspezlAvTcr2xk9QG2KrTxVr0Yysd0A&
Google Docs
Регистрация на "Мeet-up городов Волги и Камы по языковым инициативам"
Время: 27 апреля, 9.30 -17.30.
Место: Штаб креативных индустрий (Казань, ул. Татарстана, 20).
Что вы получите? Полезные практические знания и новый проектный опыт, узнаете о нескольких десятках языковых инициатив.
Организаторы: проект “Акыл фабрикасы”…
Место: Штаб креативных индустрий (Казань, ул. Татарстана, 20).
Что вы получите? Полезные практические знания и новый проектный опыт, узнаете о нескольких десятках языковых инициатив.
Организаторы: проект “Акыл фабрикасы”…
Язык не просто нейтральное средство коммуникации. Язык несёт в себе отпечаток среды, условий воспитания, эмоциональную связь с определёнными людьми.
Известно, что, например, c родителями почти невозможно говорить на другом языке, кроме того, на котором они воспитывали сами детей
В нормальных случаях язык общения с родителями у детей не меняется на протяжении всей их жизни.
Вот интересный пример из исследования о билингвальных британско-японских семьях, в которых матери общаются со своими детьми на японском языке, а родители между собой и отцы с детьми на английском. Японский в таких семьях становится «языком матери», языком общения с матерью. Как пишет исследователь, переход на японский язык в общении становится одним из приёмов успокоения и приободрения матери, когда она расстроена. Точно так же отказ говорить на японском был одним из самых действенных способов неповиновения ребёнка, даже когда дело не касалось языка.
И, главное, статья развенчивает миф о том, что смешение языков при обучении билингвального ребёнка (например, нарушение принципа «один язык - один родитель») может создать сложности при усвоении языков у него.
https://theconversation.com/why-its-okay-for-bilingual-children-to-mix-languages-97448
Известно, что, например, c родителями почти невозможно говорить на другом языке, кроме того, на котором они воспитывали сами детей
В нормальных случаях язык общения с родителями у детей не меняется на протяжении всей их жизни.
Вот интересный пример из исследования о билингвальных британско-японских семьях, в которых матери общаются со своими детьми на японском языке, а родители между собой и отцы с детьми на английском. Японский в таких семьях становится «языком матери», языком общения с матерью. Как пишет исследователь, переход на японский язык в общении становится одним из приёмов успокоения и приободрения матери, когда она расстроена. Точно так же отказ говорить на японском был одним из самых действенных способов неповиновения ребёнка, даже когда дело не касалось языка.
И, главное, статья развенчивает миф о том, что смешение языков при обучении билингвального ребёнка (например, нарушение принципа «один язык - один родитель») может создать сложности при усвоении языков у него.
https://theconversation.com/why-its-okay-for-bilingual-children-to-mix-languages-97448
The Conversation
Why it’s okay for bilingual children to mix languages
Being bilingual is not just about learning two languages, it’s about absorbing meaning, negotiating and being flexible when it comes to language.
В Нью-Йорке проходит сессия Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов
С полей сессии докладывает Павел Суляндзига, в прошлом глава РАЙПОН (Ассоциации коренных и малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока), в настоящий момент проживающий в эмиграции:
"Идёт дискуссия по языкам коренных народов. От правительства России выступил глава федерального Агентства Баринов, снова рассказавший об «огромной неустанной» работе по сохранению и развитию языков коренных народов. Однако, представители коренных народов России Дарья Егерева и Полина Шулбаева на конкретных примерах показали, что ситуация с языками коренных малочисленных народов остаётся трагической, и основные действия государства направлены на пропаганду (международные конференции, концерты, выставки), а не на реальные дела (помощь и поддержка учителям родных языков, включение преподавание языков в учебные планы)..."
С полей сессии докладывает Павел Суляндзига, в прошлом глава РАЙПОН (Ассоциации коренных и малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока), в настоящий момент проживающий в эмиграции:
"Идёт дискуссия по языкам коренных народов. От правительства России выступил глава федерального Агентства Баринов, снова рассказавший об «огромной неустанной» работе по сохранению и развитию языков коренных народов. Однако, представители коренных народов России Дарья Егерева и Полина Шулбаева на конкретных примерах показали, что ситуация с языками коренных малочисленных народов остаётся трагической, и основные действия государства направлены на пропаганду (международные конференции, концерты, выставки), а не на реальные дела (помощь и поддержка учителям родных языков, включение преподавание языков в учебные планы)..."
Магистранты ОТиПЛ МГУ Софья Покровская и Дарья Жорник:
—Вы предлагаете ввести новую графему в мансийский язык, которая решит фонологическую проблему. Насколько это реально?
Соня: Это вполне реально, во всяком случае для верхнелозьвинского диалекта. На конференции по орфографии, в которой мы участвовали, шла речь о том, что мансийская орфография неудобна; носители мансийского высказывались за разработку новой орфографии. От «своих» носителей, с которыми мы много работали, мы получаем чуть ли не просьбы: «Придумайте нам орфографию, чтобы нам было удобно!». Так что введение новой графемы вполне возможно: социальный запрос есть, реализовать эту идею просто.
—Должна ли быть разная орфография для разных диалектов мансийского языка?
Соня: Чтобы ответить на этот вопрос, нужно изучить все диалекты.
Даша: Проблема, изображённая на постере, общая, она везде встречается.
Соня: То есть мы не то чтобы хотели устраивать революцию ради ста человек, нет!
—Что должно произойти, чтобы можно было сказать: «Вот это — новая графема мансийского языка»?
Соня: Как я понимаю, изменения в законодательстве не нужны. Чтобы изменить орфографию и не получить проблем, нужно собрать комиссию из СМИ и из представителей мансийской интеллигенции.
Даша: В Обско-Угорском институте (прикладных исследований и разработок —прим. ред.) в Ханты-Мансийске велись активные дискуссии про письменность для хантыйских диалектов. В этом институте хантыйскому уделяют больше внимания, но исследователи, которые занимаются мансийским, там тоже работают, с ними можно сотрудничать. В прошлом году мы там были, с нами готовы общаться.
https://www.facebook.com/notes/кафедра-теоретической-и-прикладной-лингвистики-мгу/придумайте-нам-орфографию/1301719349979737/
—Вы предлагаете ввести новую графему в мансийский язык, которая решит фонологическую проблему. Насколько это реально?
Соня: Это вполне реально, во всяком случае для верхнелозьвинского диалекта. На конференции по орфографии, в которой мы участвовали, шла речь о том, что мансийская орфография неудобна; носители мансийского высказывались за разработку новой орфографии. От «своих» носителей, с которыми мы много работали, мы получаем чуть ли не просьбы: «Придумайте нам орфографию, чтобы нам было удобно!». Так что введение новой графемы вполне возможно: социальный запрос есть, реализовать эту идею просто.
—Должна ли быть разная орфография для разных диалектов мансийского языка?
Соня: Чтобы ответить на этот вопрос, нужно изучить все диалекты.
Даша: Проблема, изображённая на постере, общая, она везде встречается.
Соня: То есть мы не то чтобы хотели устраивать революцию ради ста человек, нет!
—Что должно произойти, чтобы можно было сказать: «Вот это — новая графема мансийского языка»?
Соня: Как я понимаю, изменения в законодательстве не нужны. Чтобы изменить орфографию и не получить проблем, нужно собрать комиссию из СМИ и из представителей мансийской интеллигенции.
Даша: В Обско-Угорском институте (прикладных исследований и разработок —прим. ред.) в Ханты-Мансийске велись активные дискуссии про письменность для хантыйских диалектов. В этом институте хантыйскому уделяют больше внимания, но исследователи, которые занимаются мансийским, там тоже работают, с ними можно сотрудничать. В прошлом году мы там были, с нами готовы общаться.
https://www.facebook.com/notes/кафедра-теоретической-и-прикладной-лингвистики-мгу/придумайте-нам-орфографию/1301719349979737/
Facebook
«Придумайте нам орфографию!» | Facebook
Студентки нашей магистратуры Соня Покровская и Даша Жорник продолжают исследовать
Польскому языку тоже не место в школе
«Учительница польского языка Ольга Онищук говорит, что недавно со школы сняли статус школы с углубленным изучением польского языка – теперь польский оставлен в официальной программе только для 9 и 10 классов, остальные изучают его факультативно.
– Возможно, официальной причиной явилось то, что учебники не имеют грифа Федеральных государственных образовательных стандартов (ФГОС). Но любую проблему можно решить, если есть желание, ведь получают же как-то гриф ФГОС учебники не только английского, немецкого или французского языков, но также и испанского, и белорусского, и китайского, – замечает Онищук».
https://www.svoboda.org/a/29900346.html
«Учительница польского языка Ольга Онищук говорит, что недавно со школы сняли статус школы с углубленным изучением польского языка – теперь польский оставлен в официальной программе только для 9 и 10 классов, остальные изучают его факультативно.
– Возможно, официальной причиной явилось то, что учебники не имеют грифа Федеральных государственных образовательных стандартов (ФГОС). Но любую проблему можно решить, если есть желание, ведь получают же как-то гриф ФГОС учебники не только английского, немецкого или французского языков, но также и испанского, и белорусского, и китайского, – замечает Онищук».
https://www.svoboda.org/a/29900346.html
Радио Свобода
Курс на изоляцию. В Петербурге закрывают польскую школу
Школа № 216 находится в самом центре Петербурга, рядом со знаменитым Малым драматическим театром/Театром Европы. Носит она имя Адама Мицкевича. Школа эта единственная в России, где не только изучают польский язык, но и глубоко погружаются в польскую культуру:…
Forwarded from Azatlıq Radiosı | Азатлык Радиосы
⚡️VII Халыкара татар теле олимпиадасы гран-при ияләре билгеле булды
Быел бәйгенең төп җиңүчеләре итеп хәзерге вакытта Британиядә укучы япон егете Чихиро Тагучи, Башкортстаннан Тимур Суфиянов, Татарстанның Чирмешән районыннан Лилия Гатина табылды.
https://www.azatliq.org/a/29902676.html
Быел бәйгенең төп җиңүчеләре итеп хәзерге вакытта Британиядә укучы япон егете Чихиро Тагучи, Башкортстаннан Тимур Суфиянов, Татарстанның Чирмешән районыннан Лилия Гатина табылды.
https://www.azatliq.org/a/29902676.html
Азатлык Радиосы
Халыкара татар теле олимпиадасында япон егете җиңү яулады
Казанда VII Халыкара татар теле олимпиадасына йомгак ясалды. Олимпиаданың гран-при ияләре билгеле булды.
Специальные премии за вклад в сохранение и популяризацию многоязычия учредили в России. Об этом глава Федерального агентства по делам национальностей Игорь Баринов рассказал на 18-й сессии Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов, передает ТАСС.
Forwarded from Wild Field
Законопроект, принятый парламентом Японии на прошлой неделе, впервые признает айнов Хоккайдо "коренным" народом Японии.
Официально в Татарстане около 450 школ, где преподавание с 1 по 9 класс ведётся на татарском языке
В Татарстане выходит 2 научных журнала на татарском языке: все по гуманитарным наукам
Forwarded from Uralistica
До 30 апреля на площадке preobra.ru ведётся сбор предложений к проекту федеральных государственных стандартов начального общего образования и основного общего образования
Честные люди подготовили письмо к министру просвещения Ольге Васильевой с перечнем своих предложений по этим стандартам:
Требования и предложения:
1. Проекты ФГОС НОО и ФГОС ООО дополнить примерными учебными планами.
2. Обеспечить участие национальных республик в составлении учебных планов ФГОС.
3. Проекты ФГОС дополнить механизмами обучения на родных языках коренных народов РФ, в первую очередь порядок аттестации по предметам ( ВПР, ОГЭ, ЕГЭ), обеспечение учебными пособиями и т.д.
4. Определить порядок изучения языков РФ как государственных языков республик.
5. Исключить изучение второго иностранного языка из обязательной части образовательной программы.
6. Установить проведение промежуточной и итоговой аттестаций по предметам на языке обучения (русском или родном языке).
7. В примерных учебных планах закрепить минимально допустимый объём изучения родного языка как предмета – 3 часа в неделю с 1 по 9 класс, для обучающихся на родном языке – 5 часов в неделю в 1-7 классах, и 3 урока в 8-9 классах.
8. Закрепить приоритет изучения родного языка над иностранным в общеобразовательных школах, особенно в начальных классах: «иностранный язык – не больше родного».
9. Во ФГОС и нормативных документах закрепить возможность и порядок дистанционного изучения родных языков – индивидуально или в малых группах.
https://docs.google.com/forms/d/1swDWdolfHldE74ENU5wqIvUuSbMEzeHAmpXxpcqYC3U/
Честные люди подготовили письмо к министру просвещения Ольге Васильевой с перечнем своих предложений по этим стандартам:
Требования и предложения:
1. Проекты ФГОС НОО и ФГОС ООО дополнить примерными учебными планами.
2. Обеспечить участие национальных республик в составлении учебных планов ФГОС.
3. Проекты ФГОС дополнить механизмами обучения на родных языках коренных народов РФ, в первую очередь порядок аттестации по предметам ( ВПР, ОГЭ, ЕГЭ), обеспечение учебными пособиями и т.д.
4. Определить порядок изучения языков РФ как государственных языков республик.
5. Исключить изучение второго иностранного языка из обязательной части образовательной программы.
6. Установить проведение промежуточной и итоговой аттестаций по предметам на языке обучения (русском или родном языке).
7. В примерных учебных планах закрепить минимально допустимый объём изучения родного языка как предмета – 3 часа в неделю с 1 по 9 класс, для обучающихся на родном языке – 5 часов в неделю в 1-7 классах, и 3 урока в 8-9 классах.
8. Закрепить приоритет изучения родного языка над иностранным в общеобразовательных школах, особенно в начальных классах: «иностранный язык – не больше родного».
9. Во ФГОС и нормативных документах закрепить возможность и порядок дистанционного изучения родных языков – индивидуально или в малых группах.
https://docs.google.com/forms/d/1swDWdolfHldE74ENU5wqIvUuSbMEzeHAmpXxpcqYC3U/
Google Docs
Письмо Министру просвещения Российской Федерации О.Ю. Васильевой от общественности коренных народов Российской Федерации и Демократического…
Уважаемая Ольга Юрьевна!
Мы, нижеподписавшиеся, вносим свои предложения по проекту Федеральных государственных стандартов начального общего образования и Федеральных государственных стандартов основного общего образования (ФГОС НОО и ФГОС ООО ).
Как известно…
Мы, нижеподписавшиеся, вносим свои предложения по проекту Федеральных государственных стандартов начального общего образования и Федеральных государственных стандартов основного общего образования (ФГОС НОО и ФГОС ООО ).
Как известно…
— Раньше был замечательный Поликультурный центр дополнительного образования детей, который финансировался Департаментом образования Москвы. Я вела там занятия с 2008 по 2014 год. Кроме курсов удмуртского языка, там были уроки татарского, чувашского, марийского, армянского, грузинского и других языков. Был ансамбль мордовской песни. Дагестан тоже был представлен языковыми курсами и танцами, были уйгурские танцы. Курсы для учеников были бесплатные, а мне за преподавательскую работу платил Поликультурный центр. Но потом, по неизвестным мне причинам, он закрылся.
https://www.idelreal.org/a/29896320.html
https://www.idelreal.org/a/29896320.html
RFE/RL
Между рационализмом и романтизмом. Как выучить удмуртский в Москве
Относительно обсуждения проектов ФГОС основного общего образования и начального общего образования : требования по родному языку находятся в разделах «Требования к предметным результатам» - > «Русский язык»
Чтобы оставить свои предложения, нужно выбрать
предложенные вопросы типа «Отвечают ли требования запросам современного мира?», «Какие требования необходимо добавить?» и т.д. И написать свои ответы к ним.
Также для повышения видимости нашей позиции о защите родных языков народов России важно ставить лайки в поддержку предложений со схожей позицией и писать комментарии к предложениям людей оппонирующих взглядов.
https://www.preobra.ru/improject-5696
Чтобы оставить свои предложения, нужно выбрать
предложенные вопросы типа «Отвечают ли требования запросам современного мира?», «Какие требования необходимо добавить?» и т.д. И написать свои ответы к ним.
Также для повышения видимости нашей позиции о защите родных языков народов России важно ставить лайки в поддержку предложений со схожей позицией и писать комментарии к предложениям людей оппонирующих взглядов.
https://www.preobra.ru/improject-5696
Одно из предложений к проекту ФГОС начального общего образования по русскому языку:
«уменьшить количество часов, выделенное на изучение частей речи «наречие и числительное», и увеличить количество часов для изучения других частей речи»
«уменьшить количество часов, выделенное на изучение частей речи «наречие и числительное», и увеличить количество часов для изучения других частей речи»
На каком языке вы признались в любви своему партнёру?
Anonymous Poll
65%
На родном
19%
На языке большинства
3%
На родном языке партнёра
0%
На английском
11%
На эсперанто
3%
Поставил сердечко в Тиндере
Самое точное определение языков коренных народов (indigenous languages):
Indigenous languages tend to be spoken by politically marginalised groups whose nations were historically colonised and their languages sidelined in favour of the colonisers’.
На языках коренных народов говорят политически маргинализованные группы, те нации, которые исторически были колонизированы, и их языки отодвинуты в пользу языков колонизаторов.
https://theconversation.com/five-ways-indigenous-languages-can-be-championed-for-learners-114651?
Indigenous languages tend to be spoken by politically marginalised groups whose nations were historically colonised and their languages sidelined in favour of the colonisers’.
На языках коренных народов говорят политически маргинализованные группы, те нации, которые исторически были колонизированы, и их языки отодвинуты в пользу языков колонизаторов.
https://theconversation.com/five-ways-indigenous-languages-can-be-championed-for-learners-114651?
The Conversation
Five ways indigenous languages can be championed for learners
The International Year of Indigenous Languages serves as a good impetus to start implementing policies that prioritises Africa's own languages.