За языки РФ
1.11K subscribers
485 photos
26 videos
11 files
910 links
Общественная платформа в поддержку языков народов РФ и языкового равноправия

rflanguages2017@gmail.com
Download Telegram
Forwarded from Idel.Реалии
— Исследования показали, что сдача ЕГЭ на русском языке не создает никаких сложностей для детей, которые учились не по-русски, а на своих родных языках. Русскоязычный ли ребенок, татароязычный ли — нет никакой разницы, нет проблемы сдачи экзамена, — утверждает социолингвист Эктор Алос-и-Фонт.

А вот что он еще говорит:

— В татарских аулах южных районов Чувашии татарский язык сохранился очень хорошо. Там доля татарского населения достигает 30%. Изучение татарского сохранилось в школах, особенно в начальных классах. Это безусловно помогает языку. В татарских деревнях дети между собой и с родителями говорят по-татарски. Аулы большие, татары живут сплоченно. Есть татароязычная среда. Живут богато, тех, кто переселяется в районный центр или в город, крайне мало. Например, деревня Шыгырдан даже больше райцентра!

Чувашские деревни также чувашеязычны, дети также говорят по-чувашски, но по окончании школы они мигрируют в райцентр и в города. И уже в райцентре языком общения автоматичеки становится русский. Они видят, что чувашский там не используется, поэтому переходят на русский. И в связи с этим родители начинают говорить со своими детьми на смеси русского и чувашского.

Есть еще один момент. Чуваши, пытаясь заработать денег, уезжают в другие регионы, зачастую в Москву. А татары зарабатывают в Татарстане. Может, и это как-то влияет. Татарский язык очень активно используется в торговле.

Читайте большое интервью с ученым из Каталонии, который выучил чувашский и татарский, и который уже 10 лет живет в Чебоксарах.

https://www.idelreal.org/a/29854303.html
Осетинский филолог, профессор Тамерлан Камболов: 

Как известно, грядет очередная инновация в сфере школьного образования. Подготовлены и выставлены на обсуждение проекты новых ФГОС начального и основного общего образования. Я проанализировал их с точки зрения этнокультурной составляющей и хочу поделиться с коллегами, имеющими отношение к системе образования, своими соображениями, пока по стандарту начальной школы. Возможно, это будет вам интересно, а ваш опыт позволит внести в перечень возникших у меня вопрос еще и другие.
Сами проекты ФГОС можно посмотреть здесь:

https://edu.gov.ru/press/1298/podgotovleny-novye-proekty-federalnyh-gosudarstvennyh-obrazovatelnyh-standartov/
_____________________
Заключение 
по проекту Федерального государственного образовательного стандарта
начального общего образования (2019 г.) с точки зрения этнокультурного аспекта образования

Этнокультурный аспект образования отражен в нескольких местах проекта. В «Общих положениях», пункт 3, указано, что «стандарт направлен на обеспечение: …сохранения и развития культурного разнообразия и языкового наследия многонационального народа Российской Федерации, права на изучение родного языка, возможности получения начального общего образования на родном языке, овладения духовными ценностями и культурой многонационального народа России». Пункт 14 декларирует, что «стандарт разработан с учетом региональных, национальных и этнокультурных особенностей народов Российской Федерации, ориентирован на ознакомление с доступными для обучающихся по программам начального общего образования сторонами многообразного цивилизационного наследия России, на расширение представлений об историческом и социальном опыте разных поколений россиян, основах общероссийской светской этики и духовно-нравственных культур народов России…». 

В части II. «Требования к структуре основной образовательной программы начального общего образования», пункт 22, отмечено, что «… в целях обеспечения индивидуальных потребностей обучающихся в основной образовательной программе начального общего образования предусматриваются: учебные курсы, обеспечивающие различные интересы обучающихся, в том числе этнокультурные». Пункт 24.2.4 гласит, что «Программа воспитания должна предусматривать приобщение обучающихся к российским традиционным духовным ценностям, включая культурные ценности своей этнической группы, правилам и нормам поведения в российском обществе». В соответствии с пунктом 24.3.2., «учебные планы обеспечивают преподавание и изучение государственного языка Российской Федерации, возможность преподавания и изучения государственных языков республик Российской Федерации и родного языка из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка, а также устанавливают количество занятий, отводимых на их изучение». В учебный план в перечень обязательных предметных областей (учебных предметов) включены, в том числе, родной язык и родная литература (родной язык, литературное чтение на родном языке).

В пункте 24.3.4. говорится, что «в целях обеспечения индивидуальных потребностей обучающихся часть учебного плана, формируемая участниками образовательных отношений по выбору родителей (законных представителей) обучающихся из перечня, предлагаемого образовательной организацией, предусматривает:−учебные предметы, курсы дисциплины (модули) по выбору родителей (законных представителей) обучающихся из перечня, предлагаемого образовательной организацией;−учебные занятия для углубленного изучения учебных предметов;−учебные занятия, обеспечивающие различные интересы обучающихся, в том числе этнокультурные».
Аналогичные положения сформулированы в начале раздела IV, пункт 34, где сказано, что «личностные результаты освоения основной образовательной программы начального общего образования должны отражать сформированность у обучающихся (в соответствии с направлениями воспитания): 1)ценностного отношения к своей Родине – России; понимания своей этнокультурной и российской идентичности, сопричастности к настоящему и будущему своей страны и родного края; уважения к другим народам (патриотическое воспитание)», а также «3) позитивного опыта участия в творческой деятельности, интереса обучающихся к произведениям искусства и литературы, построенным на принципах нравственности и гуманизма, уважительного отношения и интереса к культурным традициям и творчеству своего и других народов (эстетическое воспитание)».

В этом же IV разделе, непонятно, по какой причине, в рамках пунктов, формулирующих требования к результатам освоения ООП по предметам «Русский язык» и «Литературное чтение», представлены и требования к родному языку и литературному чтению на родном языке. При этом в стандарте отдельно выделяются требования к предмету «Родной язык/государственный язык республики Российской Федерации» и предмету «Родной язык». Указывается, что «предметная область предусматривает изучение государственного языка республики и/или родных языков из числа народов Российской Федерации, в том числе русского языка.

Распределение предметных результатов освоения и содержания учебных предметов «Родной язык» и «родная литература» разрабатываются в соответствии с требованиями Стандарта и утверждаются образовательной организацией самостоятельно».

В пункте 36.2 установлены требования к предмету «Литературное чтение на родном языке».
Таковы подходы к этнокультурному аспекту филологической области. В остальных предметных областях этнокультурный аспект представлен в минимальной степени или полностью отсутствует. Так, в соответствии с требованиями к ООП по предмету «Окружающий мир», предметные результаты освоения первого года изучения учебного предмета «Окружающий мир» должны отражать сформированность умений: приводить примеры культурных объектов родного края; семейных традиций, школьных традиций и праздников; профессий; описывать на основе опорных слов наиболее распространенные в родном крае дикорастущие и культурные растения, лиственные и хвойные растения; деревья, кустарники, травы; основные группы животных (насекомые, рыбы, птицы, звери), выделять их наиболее существенные признаки; приводить примеры изученных традиций, обычаев и праздников народов родного края; важных событий прошлого и настоящего родного края; хозяйственных занятий жителей родного края, соотнося их с профессиями; народов, населяющих Россию;−описывать на основе предложенного плана или опорных слов изученные культурные объекты (достопримечательности родного края, музейные экспонаты); хозяйственные занятия жителей родного края.

Возникает вопрос: каким образом, посредством какого учебно-методических материалов обучающийся должен овладеть этими знаниями?

Требования к предметным результатам освоения ООП НОО по изобразительному искусству и музыке вообще не включают в себя требования к изучению изобразительного и музыкального наследия родного народа.

Таким образом, ознакомление с проектом стандарта вызывает следующие вопросы: 

1. Каковы различия между предметами «Родной язык/государственный язык республики» и просто «Родной язык»? 

2. Почему эти предметы включены в разделы «Русский язык» и «Русское литературное чтение», а не выделены самостоятельно?

3.
Если формулировкой «возможность преподавания и изучения государственных языков республик Российской Федерации и родного языка из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка» стандарт устанавливает равный образовательный статус государственного языка республики и родного языка, то почему в перечне обязательных предметов фигурирует только «Родной язык» и отсутствует «Государственный язык республики»? И где тогда он представлен в учебном плане?

4. Какое количество часов будет отведено на изучение «Родного языка», «Родного языка/государственного языка республики», «Литературного чтения на родном языке» и будет ли оно достаточным для полноценного их освоения?

5. Как будет реализовываться этнокультурный аспект при преподавании предмета «Окружающий мир», требования к ООП которого, по проекту стандарта, предполагают его наличие? Федеральный учебник не может отражать особенности окружающего природного и социального мира каждого региона страны.

6. Почему в требованиях к ООП по предметам «Изобразительное искусство», «Музыка» и т.д. отсутствует этнокультурная составляющая? Каким образом в такой ситуации обучающиеся нерусских национальностей будут познавать историческое и традиционное культурное наследие своего народа и его современное искусство?

7. Главный вопрос: каким образом, при таком «выхолащивании» этнокультурного содержания учебных предметов (за исключением филологических), будут достигаться процитированные в начале нашего заключения декларации стандарта о сохранении и развитии языкового и культурного разнообразия России, об учете этнокультурных интересов ее народов?

Зав. кафедрой ЮНЕСКО
Северо-Осетинского государственного
педагогического института, 
доктор филологических наук,
профессор Т.Т. Камболов
 — Есть ли среди подписчиков те, кто просит вести блог на русском, дублировать информацию на русском языке?

 — Да, есть такие. В основном это чуваши, которые не очень хорошо знают язык или мои друзья других национальностей, которым интересно, о чем я там пишу. Было время, когда я всерьез задумывалась о том, чтобы дублировать свои тексты и на русский язык. Однако поняла, что если я хочу показать людям, что не надо стесняться общаться на родном языке, то переводы пока лучше не делать, даже если это привлекло бы больше аудитории.

https://bit.ly/2FSE8D5
Статья о Викторе Байда, россиянине, ставшем офицером ирландского языка в регионе Керри Гэлтахт

Виктор с юности увлекался кельтскими языками, в университете изучал валлийский, шотландский гэльский и ирландский языки.

Задача Виктора на этом посту - разработать комплексный план повышения использования ирландского языка в этом регионе

https://www.rte.ie/amp/1031818/
​​В мобильной клавиатуре Google появилась поддержка шести языков Дагестана.

Это аварский, лезгинский, даргинский, кумыкский, лакский и табасаранский языки. Теперь их можно использовать на устройствах, работающих на платформе Android, сообщило РИА "Дагестан".

Дополнительных символов там не много (только „палочка“), но речь о подсказке и возможности ввода свайпом (то есть к каждой клавиатуре по сути приложен словарь и, видимо, информация о частотности и сочетаемости).
Юрий Коряков - Сколько коренных языков России?
Господин Коряков предлагает определение коренных языков России - языки, которые появились на территории России не позже 17 века
Итог: 129 языков до 17 века, 150 языков (коренные + языки компактных поселений позже прибывших народов)
Последняя информация по алеутским языкам: 2 носителя медновского алеутского языка и 2 носителя алеутского языка + 1 second language learner из числа медновских алеутов
Forwarded from Uralistica
Африкаанс тоже постколониальный индигенный язык. Будет очень благородно не забыть и о бывших колониальных языках в Год языков коренных народов...
8 апреля - Всемирный день ромов (цыган)

Во вложении сборник статей Института лингвистических исследований РАН о языке цыган России, диалектах, проблемах преподавания в школе

https://iling.spb.ru/books/romani/book.pdf
А это каталог изданий 1928-1930-х годов, изданных на языке российских цыган, хранящихся в Российской государственной библиотеке (Ленинка)

http://liloro.ru/library/romano_catalogo.htm
По ссылке отчеты Комиссии по региональным и миноритарным языкам Совета Европы по языковой политике европейских государств: мониторинг и рекомендации

https://www.coe.int/en/web/european-charter-regional-or-minority-languages/reports-and-recommendations
Альфарис Бачурин вышел к трибуне и озвучил доклад на башкирском языке, пишет "МК Сеть".

Осознав, что присутствующие не понимают, о чем идет речь, Бачурин предложил коллегам воспользоваться синхронным переводчиком.

— Сегодня у нас исторический день! Первый раз в парламенте на башкирском языке выступили!, — заявил председатель Госсобрания Курултай республики Константин Толкачев​.

https://www.idelreal.org/a/29870062.html
Сегодня состоится вебинар Гильема Бельмара Виернеса, преподавателя Гронингенского университета, о возможностях социальных медиа для миноритарных языков

Начало: 20.00 по Казани, Саранску, Петрозаводску

https://mafun.clickmeeting.com/social-media/register
Бельмар выделил лидеров среди миноритарных языков по количеству статей в Википедии:

- каталонский (Испания)
- баскский (Испания)
- чеченский (Россия)
- галисийский (Испания)