Forwarded from ык
Татарский добавили в DeepL
https://www.deepl.com/en/translator
(Оригинал: Я сегодня проснулся в прекрасном настроении, но, несмотря на это, мироздание сделало все возможное, чтобы к вечеру я был в состоянии побитой собаки.)
Перевод от DeepL:
Мин бүген иртән бик күтәренке кәеф белән уяндым, ләкин шуңа карамастан, галәм кичкә мине кыйналган эт кебек хис иттерү өчен бар көчен куйды.
Для сравнения — чат GPT:
Мин бүген бик яхшы кәеф белән уяндым, ләкин моңа карамастан, дөнья бүген бар көченә тырышты — кичкә таба минне кыйналган эт хәленә китереп җиткерде.
Gemini:
Мин бүген искиткеч кәеф белән уяндым, ләкин, моңа карамастан, дөнья мине кичкә кыйналган эт хәленә китерү өчен бар көчен куйды.
Кайсы әйбәтрәк?
https://www.deepl.com/en/translator
(Оригинал: Я сегодня проснулся в прекрасном настроении, но, несмотря на это, мироздание сделало все возможное, чтобы к вечеру я был в состоянии побитой собаки.)
Перевод от DeepL:
Мин бүген иртән бик күтәренке кәеф белән уяндым, ләкин шуңа карамастан, галәм кичкә мине кыйналган эт кебек хис иттерү өчен бар көчен куйды.
Для сравнения — чат GPT:
Мин бүген бик яхшы кәеф белән уяндым, ләкин моңа карамастан, дөнья бүген бар көченә тырышты — кичкә таба минне кыйналган эт хәленә китереп җиткерде.
Gemini:
Мин бүген искиткеч кәеф белән уяндым, ләкин, моңа карамастан, дөнья мине кичкә кыйналган эт хәленә китерү өчен бар көчен куйды.
Кайсы әйбәтрәк?
Deepl
DeepL Translator | World's Most Accurate Translator
Translate texts & full document files instantly. Accurate translations for individuals and Teams. Millions translate with DeepL every day.
👍11
Forwarded from Если быть точным
Около 174 тысяч школьников в России учатся на родном языке помимо русского — это всего 1% от всех учеников. Девять лет назад их было вдвое больше
За последние девять лет дети в российских школах стали меньше изучать языки народов России. Число учеников сократилось на 126 тысяч, а учителей — на 3,6 тысячи.
Сегодня чаще всего преподавание ведется на татарском, якутском и башкирском языках. В восьми регионах родной язык учат более 60% школьников, а в Чечне и Ингушетии — почти все.
Но другие языки изучают все реже. Особенно сильно пострадали финно-угорские: за девять лет число школьников, изучающих их, сократилось вдвое. Лингвистка Влада Баранова связывает это не только с падением интереса, но и с отменой обязательного изучения родных языков в 2018 году.
Изучение родного языка теперь в основном ограничено начальной и средней школой — в старших классах оно почти исчезло. Родители нередко сами просят заменить факультативы подготовкой к ЕГЭ. В 2025 году Минпросвещения предложило сократить количество уроков родного языка в первом классе с двух до одного.
C 2016 года число учителей родных языков снизилось с 19 до 15 тысяч. Особенно заметно — в Коми, Мордовии и Чувашии, где педагогов стало вдвое меньше. Многие ушли из школ, потеряв учебную нагрузку после реформы 2018 года.
◾️ Почему в российских школах все меньше детей учатся на родных языках — читайте на сайте «Если быть точным».
За последние девять лет дети в российских школах стали меньше изучать языки народов России. Число учеников сократилось на 126 тысяч, а учителей — на 3,6 тысячи.
Сегодня чаще всего преподавание ведется на татарском, якутском и башкирском языках. В восьми регионах родной язык учат более 60% школьников, а в Чечне и Ингушетии — почти все.
Но другие языки изучают все реже. Особенно сильно пострадали финно-угорские: за девять лет число школьников, изучающих их, сократилось вдвое. Лингвистка Влада Баранова связывает это не только с падением интереса, но и с отменой обязательного изучения родных языков в 2018 году.
Изучение родного языка теперь в основном ограничено начальной и средней школой — в старших классах оно почти исчезло. Родители нередко сами просят заменить факультативы подготовкой к ЕГЭ. В 2025 году Минпросвещения предложило сократить количество уроков родного языка в первом классе с двух до одного.
C 2016 года число учителей родных языков снизилось с 19 до 15 тысяч. Особенно заметно — в Коми, Мордовии и Чувашии, где педагогов стало вдвое меньше. Многие ушли из школ, потеряв учебную нагрузку после реформы 2018 года.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😱21😢4🕊3
Поступило классное предложение от Саха Википедии:
Вы можете отправить информацию про день своего языка в личку @Halan_Chuekke или оставить здесь в комментариях
В Саха Википедии есть задумка составить список дней языков мира (и календарь связанных с языками интересных и выдающихся событий)
Со временем эту статью можно будет разместить в других языковых разделах Википедии.
Вы можете отправить информацию про день своего языка в личку @Halan_Chuekke или оставить здесь в комментариях
❤16🙏5👍2🔥2
Из нашей почты
Здравствуйте, я студентка 3 курса БФУ им. Канта и я делаю исследование по региональным языкам и я хотела бы попросить разместить в группе опрос, который помог бы мне сформировать практическую часть вопроса
Опрос полностью анонимный и я подумала, что Ваша группа могла бы мне помочь в исследовании
Прикрепляю ссылку на опрос
Заранее большое спасибо!!!
https://forms.yandex.ru/cloud/697a1e5c90fa7b53c08db2a0
Автор: https://vk.com/jantelovenn
Здравствуйте, я студентка 3 курса БФУ им. Канта и я делаю исследование по региональным языкам и я хотела бы попросить разместить в группе опрос, который помог бы мне сформировать практическую часть вопроса
Опрос полностью анонимный и я подумала, что Ваша группа могла бы мне помочь в исследовании
Прикрепляю ссылку на опрос
Заранее большое спасибо!!!
https://forms.yandex.ru/cloud/697a1e5c90fa7b53c08db2a0
Автор: https://vk.com/jantelovenn
🔥12❤3
Марийский языковой лагерь: открываем мир марийцев вместе!
Каждый год мы собираем друзей в нашем марийском языковом лагере. И каждый раз это вновь путешествие к марийским истокам, марийским традициям и марийской живой речи.
ЧТО УЖЕ БЫЛО:
Два года подряд мы базировались в "Раздолье" (Килемарский район Республики Марий Эл). Именно там сформировались традиции нашего лагеря.
Три года в общей сложности мы размещались на территории Республики Марий Эл. Здесь мы погружались в сердце марийской культуры.
На четвёртый год нам стало тесно и мы вышли за пределы республики и поехали в Башкирию, где тоже живут марийцы.
ПОЧЕМУ ДЛЯ НАС ЭТО ВАЖНО?
Потому что марийцы живут не просто в разных регионах России, а потому что в каждом месте у них свои особенности. Уникальны костюмы и орнаменты, уникальны местные диалекты и речевые обороты, уникальны обычаи и праздничные обряды.
ЧТО МЫ ДЕЛАЕМ В ЛАГЕРЕ?
Мы учим марийский язык: не только грамматику, но и живую разговорную речь.
Мы изучаем традиции от народных игр до ритуальных действий.
Мы встречаемся с носителями культуры: бабушками, дедушками, мастерами ремёсел.
Мы открываем, кто мы есть на самом деле через язык, через песни, через танцы, через рукоделие.
ЗАЧЕМ ЕХАТЬ?
Чтобы услышать марийский язык в разных «акцентах».
Чтобы увидеть, как живут марийцы за пределами Республики марий эл. (Вы же про нее думаете в первую очередь, когда слышите о марийцах и марийском языке?)
Чтобы почувствовать, что наша культура это не статичная картинка, а живой, меняющийся, но прочный организм.
Чтобы найти новых друзей и вместе сказать: «Мы — мари!»
Следующий лагерь станет новой страницей нашей общей истории.
Присоединяйтесь! Вместе мы сохраним и оживим марийское слово.
КОГДА? 20-25 июля 2026
ГДЕ? - Небольшая деревня Юва (846 чел по переписи населения 2021) в Красноуфимском районе Свердловской области. Село, где 74% населения составляют марийцы.
КАК ЗАПИСАТЬСЯ? - Написать в личные сообщения vk.com/larlamova
Каждый год мы собираем друзей в нашем марийском языковом лагере. И каждый раз это вновь путешествие к марийским истокам, марийским традициям и марийской живой речи.
ЧТО УЖЕ БЫЛО:
Два года подряд мы базировались в "Раздолье" (Килемарский район Республики Марий Эл). Именно там сформировались традиции нашего лагеря.
Три года в общей сложности мы размещались на территории Республики Марий Эл. Здесь мы погружались в сердце марийской культуры.
На четвёртый год нам стало тесно и мы вышли за пределы республики и поехали в Башкирию, где тоже живут марийцы.
ПОЧЕМУ ДЛЯ НАС ЭТО ВАЖНО?
Потому что марийцы живут не просто в разных регионах России, а потому что в каждом месте у них свои особенности. Уникальны костюмы и орнаменты, уникальны местные диалекты и речевые обороты, уникальны обычаи и праздничные обряды.
ЧТО МЫ ДЕЛАЕМ В ЛАГЕРЕ?
Мы учим марийский язык: не только грамматику, но и живую разговорную речь.
Мы изучаем традиции от народных игр до ритуальных действий.
Мы встречаемся с носителями культуры: бабушками, дедушками, мастерами ремёсел.
Мы открываем, кто мы есть на самом деле через язык, через песни, через танцы, через рукоделие.
ЗАЧЕМ ЕХАТЬ?
Чтобы услышать марийский язык в разных «акцентах».
Чтобы увидеть, как живут марийцы за пределами Республики марий эл. (Вы же про нее думаете в первую очередь, когда слышите о марийцах и марийском языке?)
Чтобы почувствовать, что наша культура это не статичная картинка, а живой, меняющийся, но прочный организм.
Чтобы найти новых друзей и вместе сказать: «Мы — мари!»
Следующий лагерь станет новой страницей нашей общей истории.
Присоединяйтесь! Вместе мы сохраним и оживим марийское слово.
КОГДА? 20-25 июля 2026
ГДЕ? - Небольшая деревня Юва (846 чел по переписи населения 2021) в Красноуфимском районе Свердловской области. Село, где 74% населения составляют марийцы.
КАК ЗАПИСАТЬСЯ? - Написать в личные сообщения vk.com/larlamova
❤8👍3🔥2🥰2👏1
Forwarded from Мокшень кялень лагерь
Мокшанский язык, лето, деревня, национальные традиции, общение – такими словами хочется описать наш Мокшанский языковой лагерь, который в прошлом году я провела в своём родном селе.
Совсем скоро, в июле, лагерь вновь соберёт любителей мокшанского языка🤗
https://vk.com/video-182446267_456239342
Совсем скоро, в июле, лагерь вновь соберёт любителей мокшанского языка🤗
https://vk.com/video-182446267_456239342
VK Видео
Мокшанский языковой лагерь 2025
Смотрите онлайн Мокшанский языковой лагерь 2025 9 мин 35 с. Видео от 17 февраля 2026 в хорошем качестве, без регистрации в бесплатном видеокаталоге ВКонтакте! 735 — просмотрели. 81 — оценили.
❤8🔥7👍3
Forwarded from Ali Kuzhuget (AI, NLP, keyboards, Dev)
Уже несколько месяцев жду активистов Алтайского, Бурятского, Саха и Хакасского языков, которые помогут определить удобный и красивый дизайн родной системной клавиатуры для iOS.
Это не огромная работа.
Нужно один раз внимательно продумать:
— ряды букв,
— дополнительные символы,
— long-press,
— название команд (Отмена, Ввод и т.д.)
— удобство для реального повседневного набора.
Почему это важно?
Потому что хорошая клавиатура — это не мелочь. Это уважение к языку, удобство для носителей и нормальная жизнь языка в цифровом мире.
Честно, немного грустно, что за это время никто всерьёз не взялся за такую важную задачу.
Но я всё ещё верю, что нужные люди найдутся.
Если вам важна цифровая жизнь вашего языка — напишите мне.
Давайте вместе сделаем системные клавиатуры, которые будут красивыми, удобными и современными.
Это делается один раз — а польза остаётся на годы.
Примеры и инструкции:
https://github.com/Agisight/ios-system-keyboard
Это не огромная работа.
Нужно один раз внимательно продумать:
— ряды букв,
— дополнительные символы,
— long-press,
— название команд (Отмена, Ввод и т.д.)
— удобство для реального повседневного набора.
Почему это важно?
Потому что хорошая клавиатура — это не мелочь. Это уважение к языку, удобство для носителей и нормальная жизнь языка в цифровом мире.
Честно, немного грустно, что за это время никто всерьёз не взялся за такую важную задачу.
Но я всё ещё верю, что нужные люди найдутся.
Если вам важна цифровая жизнь вашего языка — напишите мне.
Давайте вместе сделаем системные клавиатуры, которые будут красивыми, удобными и современными.
Это делается один раз — а польза остаётся на годы.
Примеры и инструкции:
https://github.com/Agisight/ios-system-keyboard
❤11🔥9👏3
Forwarded from Марийский язык – Марий йылме
Языковой лагерь «Ший корно» («Серебряная дорога») состоится в Красноуфимском районе Свердловской области с 21 по 25 июля 2026 года.
https://kidsher.ru/ru/mycountry/53766/
https://kidsher.ru/ru/mycountry/53766/
🔥5❤3👏1
Forwarded from За разнообразие в мире языков
8 апреля в России отмечают День анимации. Сразу два проекта НВК «Саха» отмечают его как профессиональный — телеканал «Тооку» и интернет-канал «Чохоон». Они заняты одним большим делом — созданием контента на якутском языке для подрастающего поколения. Инфопортал «Якутия 24» пообщался с командами и узнал, как рождаются мультфильмы, как их герои обретают голоса и чего ждать зрителям на экранах в ближайшее время.
Как рождаются якутские мультфильмы
Детский телеканал «Тооку» запустился в 2024 году и ставит перед собой простую цель — увеличивать долю якутского языка в повседневной жизни детей. Делать это не в формате скучных уроков, а с помощью любимых мультфильмов.
Так, 2025 год для студии выдался рекордным. Сразу два полнометражных мультфильма вышли на большие экраны республики: летом — «Айтал и волшебная сила», зимой — «Тооку и Чысхаан». Пополнилась фильмография студии и 30 новыми сериями трех сериалов: «Айтал уонна аптаах күүс», «Имана» и «Түүлчээннэр».
Лицо и главный герой канала — любознательный жеребенок Тооку. Первый сезон сериала о нем вышел в 2022 году и был посвящен познанию окружающего мира. Во втором сезоне, увидевшем свет год спустя, Тооку и его друзья оправились на исследование разных уголков Якутии. В третьем же сезоне жеребенок и его друзья узнали о праздниках и знаменательных датах республики. В разработке на сегодня находится и четвертый сезон мультфильма. Всего же с 2022 года вышло 40 серий истории о приключениях Тооку, 40 эпизодов мультсериала «Айтал уонна аптаах күүс» и 20 серий «Имана — приключения северной феи».
В текущем году «Тооку» планирует выпустить еще и пятый сезон «Тооку» (10 серий), 2-й сезон «Түүлчээннэр» (10 серий) и цикл «По произведениям якутских писателей» (10 серий). Порадует студия зрителей и полным метром «Имана», выход которого запланирован на 2027 год.
«Тооку» не только создает свои истории на родном языке, но и адаптирует для зрителя республики уже знакомые российские мультсериалы. С 2022 года студия перевела на якутский более 1 500 серий разных франшиз: «Три кота», «Барбоскины», «Фиксики», «Малышарики», «Мимимишки», «Лео и Тиг», «Цветняшки», «Маша и медведь», «Турбозавры», «Тима и Тома», «Мира и Гоша», а также южнокорейский мультфильм «Пингвиненок Пороро». Сейчас в работе дубляж знаковых «Простоквашино» и «Умки».
Чтобы персонажи заговорили на якутском языке, «Тооку» проводит большую работу: сначала перевод, а затем режиссер на кастинге подбирает подходящие персонажам голоса и далее записи утверждает уже правообладатель мультфильмов. Только после этих непростых шагов, студия приступает непосредственно к записи голосов.
Над всем описанным выше трудятся 30 специалистов: художники-аниматоры, режиссеры анимации, звукорежиссеры, редакторы-переводчики.
Интернет-канал «Чохоон» – площадка, ориентированная на создание материалов с живыми ведущими, роль которых исполнят юные якутяне. Школьники Якутска и юнкоры из районов записывают ролики на самые разные темы.
Свою работу канал от детей и для детей начал 1 ноября 2019 года. За это команда «Чохоон» создала больше 2 000 видео, а количество рубрик перевалило за 70. Здесь можно найти мастер-классы, игры и викторины, аудиосказки, караоке, выпуски о художниках Якутии и местных легендах. Есть рубрики и о безопасности детей, интервью с экспертами и даже стримы компьютерных игр на якутском языке.
Главная миссия «Чохоон» — создать безопасное и наполненное качественным контентом медиапространства для детей. Особенно это важно во времена, когда всемирная сеть изобилует далеко не всегда полезными и надежными материалами для подрастающего поколения. Команда проекта стремится создать островок в интернете, где дети могут не только развлекаться, но и учиться.
Отдельное место в работе канала занимает анимация. Здесь можно найти практически всю мультипликацию, создаваемую в республике: от работ профессиональных анимационных студий до мультфильмов, которые присылают сами дети.
Дальше: https://yk24.ru/2026/04/den-animaczii-v-rossii-kak-sozdayut-v-yakutii-multfilmy-na-rodnom-yazyke/
Как рождаются якутские мультфильмы
Детский телеканал «Тооку» запустился в 2024 году и ставит перед собой простую цель — увеличивать долю якутского языка в повседневной жизни детей. Делать это не в формате скучных уроков, а с помощью любимых мультфильмов.
Так, 2025 год для студии выдался рекордным. Сразу два полнометражных мультфильма вышли на большие экраны республики: летом — «Айтал и волшебная сила», зимой — «Тооку и Чысхаан». Пополнилась фильмография студии и 30 новыми сериями трех сериалов: «Айтал уонна аптаах күүс», «Имана» и «Түүлчээннэр».
Лицо и главный герой канала — любознательный жеребенок Тооку. Первый сезон сериала о нем вышел в 2022 году и был посвящен познанию окружающего мира. Во втором сезоне, увидевшем свет год спустя, Тооку и его друзья оправились на исследование разных уголков Якутии. В третьем же сезоне жеребенок и его друзья узнали о праздниках и знаменательных датах республики. В разработке на сегодня находится и четвертый сезон мультфильма. Всего же с 2022 года вышло 40 серий истории о приключениях Тооку, 40 эпизодов мультсериала «Айтал уонна аптаах күүс» и 20 серий «Имана — приключения северной феи».
В текущем году «Тооку» планирует выпустить еще и пятый сезон «Тооку» (10 серий), 2-й сезон «Түүлчээннэр» (10 серий) и цикл «По произведениям якутских писателей» (10 серий). Порадует студия зрителей и полным метром «Имана», выход которого запланирован на 2027 год.
«Тооку» не только создает свои истории на родном языке, но и адаптирует для зрителя республики уже знакомые российские мультсериалы. С 2022 года студия перевела на якутский более 1 500 серий разных франшиз: «Три кота», «Барбоскины», «Фиксики», «Малышарики», «Мимимишки», «Лео и Тиг», «Цветняшки», «Маша и медведь», «Турбозавры», «Тима и Тома», «Мира и Гоша», а также южнокорейский мультфильм «Пингвиненок Пороро». Сейчас в работе дубляж знаковых «Простоквашино» и «Умки».
Чтобы персонажи заговорили на якутском языке, «Тооку» проводит большую работу: сначала перевод, а затем режиссер на кастинге подбирает подходящие персонажам голоса и далее записи утверждает уже правообладатель мультфильмов. Только после этих непростых шагов, студия приступает непосредственно к записи голосов.
Над всем описанным выше трудятся 30 специалистов: художники-аниматоры, режиссеры анимации, звукорежиссеры, редакторы-переводчики.
Интернет-канал «Чохоон» – площадка, ориентированная на создание материалов с живыми ведущими, роль которых исполнят юные якутяне. Школьники Якутска и юнкоры из районов записывают ролики на самые разные темы.
Свою работу канал от детей и для детей начал 1 ноября 2019 года. За это команда «Чохоон» создала больше 2 000 видео, а количество рубрик перевалило за 70. Здесь можно найти мастер-классы, игры и викторины, аудиосказки, караоке, выпуски о художниках Якутии и местных легендах. Есть рубрики и о безопасности детей, интервью с экспертами и даже стримы компьютерных игр на якутском языке.
Главная миссия «Чохоон» — создать безопасное и наполненное качественным контентом медиапространства для детей. Особенно это важно во времена, когда всемирная сеть изобилует далеко не всегда полезными и надежными материалами для подрастающего поколения. Команда проекта стремится создать островок в интернете, где дети могут не только развлекаться, но и учиться.
Отдельное место в работе канала занимает анимация. Здесь можно найти практически всю мультипликацию, создаваемую в республике: от работ профессиональных анимационных студий до мультфильмов, которые присылают сами дети.
Дальше: https://yk24.ru/2026/04/den-animaczii-v-rossii-kak-sozdayut-v-yakutii-multfilmy-na-rodnom-yazyke/
❤10👍3👏2🙏1
В этом году великому татарскому поэту исполняется 140 лет со дня рождения
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥11❤6👍2🥰2