Forwarded from Лингвовести: языки и лингвистика
Алексей Цыденов подписал указ об учреждении премии главы Бурятии в области развития бурятского языка.
Премия будет называться «Үндэһэн хэлэнэй үлзы хэшэг» - «Священный дар родного языка» и ее будут вручать ежегодно, причем не только организациям, но и отдельным семьям. // https://www.infpol.ru/229209-aleksey-tsydenov-uchredil-novuyu-premiyu-za-razvitie-buryatskogo-yazyka/
Премия будет называться «Үндэһэн хэлэнэй үлзы хэшэг» - «Священный дар родного языка» и ее будут вручать ежегодно, причем не только организациям, но и отдельным семьям. // https://www.infpol.ru/229209-aleksey-tsydenov-uchredil-novuyu-premiyu-za-razvitie-buryatskogo-yazyka/
Infpol
Алексей Цыденов учредил новую премию за развитие бурятского языка
Ее могут получить не только образовательные организации, но и семьи
Forwarded from Rajdian — [ӕ] (Алик Пухати)
На аудио-стриме у @abonnews мы с @iron_economist задавались вопросом, а где можно почитать конституцию РСО-Алании или Государства Алания на осетинском языке. Слушатели мне скинули текст конституции РСО-Алании от 1994 года на обоих диалектах. Конечно же, найти ее удалось только на крупнейшей интернет бибилиотеке @barzafcag1 . Проблема только в том, что с 1994 года наша Конституция претерпела не мало изменений, особенно в рамках процесса по «приведению конституций регионов в соответствие с федеральным проектом». Так что актуальной конституции на осетинском языке пока нет. Отдельный вопрос, где можно найти конституцию Южной Осетии на осетинском языке.
VK
Bærzæfcæg. Запись со стены.
КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ СЕВЕРНАЯ ОСЕТИЯ — АЛАНИЯ.
Принята Верховным Советом Республики Северная Ос... Смотрите полностью ВКонтакте.
Принята Верховным Советом Республики Северная Ос... Смотрите полностью ВКонтакте.
🥰1
В музее и хранилище армянской письменной культуры Матенадаране хранится сочинение аварского богослова 17 века
https://t.me/east_caucasus/194
https://t.me/east_caucasus/194
Telegram
Восточный Кавказ
Уже несколько дней нахожусь с коллегой в Матенадаране. Это расположенный в Ереване Институт древних рукописей имени св. Месропа Маштоца, т.е. научно-исследовательский центр являющийся одним из крупнейших хранилищ рукописей в мире. Самой интересной находкой…
Краткий курс мокшанского языка в видеороликах
https://www.youtube.com/playlist?list=PLe-xPP3j5hT1e6OiFl-VwdUE0JSJ6ytZe
https://www.youtube.com/playlist?list=PLe-xPP3j5hT1e6OiFl-VwdUE0JSJ6ytZe
Forwarded from Восточный Кавказ
Самые интересные находки нас обычно ожидают в самом неприметном месте... Один лист дагестанской бумаги начала XVIIl в. из остатков частной коллекции. Моё приобретение 2019 г.
Удалось прочитать большую часть стихотворного произведения на аварском языке (марсийа), написанного женой наиболее известного дагестанского ученого Мусал Мухаммада из Кудутля (1652 - 1717 гг., умер и похоронен в сирийском городе Алеппо). Автор произведения - уроженка селения Ругуджа - дочь ученого - богослова Абубакра, одного из учителей ал-Кудуки. Оно посвящено мужу и двум их сыновьям - Дибиру (умер в Мекке) и Хаджи-Мухаммаду (умер в Йемене). Текст имеется и на обороте.
Аварагзабазул къагlида бугев, Малаикзабазул бутlа босарав...
P. S. Об ученом Мухаммаде ал-Кудуки см.:
https://www.researchgate.net/publication/331914150_BIOGRAPHY_OF_MUHAMMAD_AL-QUDUQI_WRITTEN_BY_KUDIYAV_SAID_AL-QUDUQI_1842-1919_TRANSLATION_AND_COMMENTARIES/fulltext/5c92f2ec45851506d71f70c4/BIOGRAPHY-OF-MUHAMMAD-AL-QUDUQI-WRITTEN-BY-KUDIYAV-SAID-AL-QUDUQI-1842-1919-TRANSLATION-AND-COMMENTARIES.pdf
Удалось прочитать большую часть стихотворного произведения на аварском языке (марсийа), написанного женой наиболее известного дагестанского ученого Мусал Мухаммада из Кудутля (1652 - 1717 гг., умер и похоронен в сирийском городе Алеппо). Автор произведения - уроженка селения Ругуджа - дочь ученого - богослова Абубакра, одного из учителей ал-Кудуки. Оно посвящено мужу и двум их сыновьям - Дибиру (умер в Мекке) и Хаджи-Мухаммаду (умер в Йемене). Текст имеется и на обороте.
Аварагзабазул къагlида бугев, Малаикзабазул бутlа босарав...
P. S. Об ученом Мухаммаде ал-Кудуки см.:
https://www.researchgate.net/publication/331914150_BIOGRAPHY_OF_MUHAMMAD_AL-QUDUQI_WRITTEN_BY_KUDIYAV_SAID_AL-QUDUQI_1842-1919_TRANSLATION_AND_COMMENTARIES/fulltext/5c92f2ec45851506d71f70c4/BIOGRAPHY-OF-MUHAMMAD-AL-QUDUQI-WRITTEN-BY-KUDIYAV-SAID-AL-QUDUQI-1842-1919-TRANSLATION-AND-COMMENTARIES.pdf
Еще успеете сходить на мастер-классы по нанайскому, селькупскому, удмуртскому, осетинскому языкам, на лекцию о бурятской традиционной каллиграфии в книгоиздании, на презентацию тактильных книг на татарском языке
Forwarded from Мәскәү, нихәл?
Фестиваль национальных литератур на Красной площади
17-20 июня 2021
В большой этнокультурной программе – лекции, дискуссии, презентации изданий, творческие встречи, языковые мастер-классы, концертная программа и детские мероприятия.
natlitrf.ru/program2021
17-20 июня 2021
В большой этнокультурной программе – лекции, дискуссии, презентации изданий, творческие встречи, языковые мастер-классы, концертная программа и детские мероприятия.
natlitrf.ru/program2021
"Язык и идентичность: насколько устойчива национальная идентичность без языка"
дискуссия
Какое место занимает родной язык в жизни национальных сообществ? Насколько устойчива национальная идентичность в условиях утраты этнического языка? Какие факторы влияют на самоидентификацию наших сограждан сегодня?
— Даниил Зайцев, историк, финно-угровед, эрзянский активист, член удмуртского землячества «Мускоысь удмуртъёс»;
— Хизри Асадулаев, каратинский поэт, переводчик, композитор, художник, скульптор, основоположник современной каратинской литературы.
Модератор – Карина Шейфер, лингвист, младший научный сотрудник Лаборатории исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН, преподаватель Школы лингвистики НИУ ВШЭ.
20 июня 15:30
Красная площадь, шатёр 15
Онлайн трансляция будет тут
дискуссия
Какое место занимает родной язык в жизни национальных сообществ? Насколько устойчива национальная идентичность в условиях утраты этнического языка? Какие факторы влияют на самоидентификацию наших сограждан сегодня?
— Даниил Зайцев, историк, финно-угровед, эрзянский активист, член удмуртского землячества «Мускоысь удмуртъёс»;
— Хизри Асадулаев, каратинский поэт, переводчик, композитор, художник, скульптор, основоположник современной каратинской литературы.
Модератор – Карина Шейфер, лингвист, младший научный сотрудник Лаборатории исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН, преподаватель Школы лингвистики НИУ ВШЭ.
20 июня 15:30
Красная площадь, шатёр 15
Онлайн трансляция будет тут
Каникулы — это не только отдых. На базе одной из школ Карачаевска этим летом открылся языковой лагерь для детей, желающих обучиться карачаевскому языку.
Ребят ждет интересная программа, в ходе которой они познакомятся не только с языком, но и культурой, и традициями карачаевского народа.
https://youtu.be/o4i9PMmHnL4
https://arkhyz24.ru/kak-podtyanut-yazyk-na-kanikulakh/
Ребят ждет интересная программа, в ходе которой они познакомятся не только с языком, но и культурой, и традициями карачаевского народа.
https://youtu.be/o4i9PMmHnL4
https://arkhyz24.ru/kak-podtyanut-yazyk-na-kanikulakh/
YouTube
Как «подтянуть» язык на каникулах?
Каникулы — это не только отдых. На базе одной из школ Карачаевска этим летом открылся языковой лагерь для детей, желающих обучиться карачаевскому языку. Ребят ждет интересная программа, в ходе которой они познакомятся не только с языком, но и культурой, и…
Forwarded from Страна языков (Василий Харитонов)
Я пару недель назад стал научным сотрудником в Институте языкознания, теперь работаю в специально созданной команде Научного центра по сохранению, возрождению и документации языков России и произнесу слегка сухими формулировками, чтобы вы поняли, что нам не до шуток, чем мы занимаемся:
Среди важных задач этого центра - определение состояния языков России с точки зрения их поддержки, а также описание стратегий развития и мониторинга этих стратегий. Кроме того, важны и пробные практические проекты, которые в данный момент утверждаются (хотим показать на 1-3 языках, как можно с ними работать с точки зрения их поддержки). Наконец, разрабатываются рекомендации для лингвистов по документации языков
Признаюсь честно, что я использую в этой работе многие материалы и идеи, которые были сформированы в стране языков. Более того, часть этой новой команды так или иначе связана со страной языков, но, в соответствии с первыми нашими там задачами и возможностями, это почти исключительно лингвисты (с активистскими наклонностями). При этом на следующих этапах, конечно, нам никак не обойтись без языковых активистов, вот я сам сейчас помимо работы с документами работаю в Хабаровском крае бок о бок с нанайскими языковыми активистами, мы надеемся произвести впечатление на тех, кто ещё не очень верит в то, что за миноритарными языками - будущее.
Стала ли Страна языков филиалом ИЯза? Нет, во-первых, тут ещё много других ребят, и не только у меня есть админка от наших сообществ, и я надеюсь, что всегда найдётся кто-нибудь, кто более резко выскажется о сути вещей или не даст мне выиграть в споре, а может быть даже начнёт писать посты. Во-вторых, я сам готов к расщеплению личности, организовать какой-нибудь междусобойчик на форуме ФАДН, помочь выиграть конкурс, "отсыпать" методистов по какому-нибудь вопросу или посплетничать "не для протокола". Ну и, я надеюсь, что моя работа пригодится вам в вашей деятельности 🤳🏽
Среди важных задач этого центра - определение состояния языков России с точки зрения их поддержки, а также описание стратегий развития и мониторинга этих стратегий. Кроме того, важны и пробные практические проекты, которые в данный момент утверждаются (хотим показать на 1-3 языках, как можно с ними работать с точки зрения их поддержки). Наконец, разрабатываются рекомендации для лингвистов по документации языков
Признаюсь честно, что я использую в этой работе многие материалы и идеи, которые были сформированы в стране языков. Более того, часть этой новой команды так или иначе связана со страной языков, но, в соответствии с первыми нашими там задачами и возможностями, это почти исключительно лингвисты (с активистскими наклонностями). При этом на следующих этапах, конечно, нам никак не обойтись без языковых активистов, вот я сам сейчас помимо работы с документами работаю в Хабаровском крае бок о бок с нанайскими языковыми активистами, мы надеемся произвести впечатление на тех, кто ещё не очень верит в то, что за миноритарными языками - будущее.
Стала ли Страна языков филиалом ИЯза? Нет, во-первых, тут ещё много других ребят, и не только у меня есть админка от наших сообществ, и я надеюсь, что всегда найдётся кто-нибудь, кто более резко выскажется о сути вещей или не даст мне выиграть в споре, а может быть даже начнёт писать посты. Во-вторых, я сам готов к расщеплению личности, организовать какой-нибудь междусобойчик на форуме ФАДН, помочь выиграть конкурс, "отсыпать" методистов по какому-нибудь вопросу или посплетничать "не для протокола". Ну и, я надеюсь, что моя работа пригодится вам в вашей деятельности 🤳🏽
Forwarded from Страна языков (Василий Харитонов)
смотрите, нашёл любительский канал на андийском языке на ютубе: ыыступления учителей и школьной администрации, а также элементы уроков - в общем, всё, что вы хотели узнать о местном образовании, на андийском языке
Action plan 2021-2022 годов государственной программы Уэльса «Cymraeg 2050: миллион говорящиx на валлийском языке»
https://gov.wales/sites/default/files/publications/2021-03/cymraeg-2050-action-plan-2021-2022.pdf
https://gov.wales/sites/default/files/publications/2021-03/cymraeg-2050-action-plan-2021-2022.pdf
Forwarded from Социолингвистика
Возрождение иврита в качестве разговорного языка общества корректнее всего рассматривать в логике креолизации, то есть формирования нового языка из разных наличных элементов
https://www.tau.ac.il/~izreel/publications/Emergence_Hary2003(corr).pdf
https://www.tau.ac.il/~izreel/publications/Emergence_Hary2003(corr).pdf
Forwarded from Чӑвашсен "Хавал" пуҫару ушкӑнӗ
11-мӗш Хавал уйлӑх вӗҫленчӗ. Ҫын йышшипе вӑл пысӑках мар пулчӗ: 30 ҫынна яхӑн, анчах та кӑҫалхи уйлӑхра чӑваш чӗлхи ытларах янӑрарӗ. Нумай лекци чӑвашларан вырӑсла куҫарса ирттертемӗр, нумаййӑшӗ та чӑвашла кӑна калаҫма тӑрӑшрӗ. Программа яланхипех питӗ "ҫӑра" пулчӗ, пушӑ вӑхӑт ҫуккипе пӗрехччӗ. Пӗтӗмпех илсен уйлӑх ӑнӑҫлӑ иртрӗ теме пулать! Пурне те питӗ пысӑк тав. Чӑваш чӗлхине упрама, аталантарма, унпа килӗнме вӑхӑт тупмасамӑр, тӑванӑмӑрсем! Ҫитес ҫулта тӗл пуличчен! 😊
11-ый лагерь Хавал завершился. По количеству участников он стал небольшим: около 30 человек, тем не менее в лагере этого года больше звучал чувашский язык. Многие лекции мы переводили с чувашского на русский язык, и многие старались говорить только по-чувашски. Как обычно программа была очень насыщенной и почти не было свободного времени. В целом, можно сказать, все прошло успешно. Всем большое спасибо. Друзья давайте находить время сохранять и развивать, а также наслаждаться чувашским языком. До встречи в следующем году! 😊
11-ый лагерь Хавал завершился. По количеству участников он стал небольшим: около 30 человек, тем не менее в лагере этого года больше звучал чувашский язык. Многие лекции мы переводили с чувашского на русский язык, и многие старались говорить только по-чувашски. Как обычно программа была очень насыщенной и почти не было свободного времени. В целом, можно сказать, все прошло успешно. Всем большое спасибо. Друзья давайте находить время сохранять и развивать, а также наслаждаться чувашским языком. До встречи в следующем году! 😊