За языки РФ
1.12K subscribers
486 photos
26 videos
11 files
916 links
Общественная платформа в поддержку языков народов РФ и языкового равноправия

rflanguages2017@gmail.com
Download Telegram
Учебник по чеченской литературе для 10 класса

Авторы: Дыхаев, Шайхиев

http://umhiyai.ru/images/file-site/tekstoviy/knigi/B.A%20Dichaev,%20A.H%20Chayhiev..pdf
Forwarded from Raxys Studios (Magomed)
Итак, на прошедшей конференции я более подробно рассказал про внутреннее устройство системы, про простые алгоритмы соединения языков на ходу, и про общее состояние проекта. Также я показал первый эксперимент со словарём (начиная с 39й минуты). Продолжая идею прямого связывания языков, я постарался сделать так, чтобы можно было ввести слово, например, на Иронском, и получить его Дигорский перевод. Или ввести слово на одном из дагестанских языков, и получить его перевод на других родственных языках.

Как и с другими частями приложения, связь между нашими языками идёт через английский, и он тоже отображается в интерфейсе, но выполняет, скорее, побочную функцию. Английский перевод всегда отодвинут на второй план и не является центральной частью композиции интерфейса. Как и с разговорником, тот формат, в котором я стремлюсь разработать словарь, является нетривиальной задачей, и есть большая вероятность, что довести до качественного уровня не получится. Но я постараюсь. В конце концов, насколько я знаю, пока что в природе нет ни прямого кабардино-адыгейского, ни ироно-дигорского словарей, а параллельные переводы дагестанских языков вообще покажут очень много интересного. Алыхьым жиӏэм, мы будем в этом первыми.

Теперь о разговорнике. Заполнение идёт своим чередом (если не считать перерыв на прошлой неделе ввиду выступления), и уже составлены 3 раздела. Начиная со следующей недели я планирую увеличить длительность итерации с 2х до 3х недель. За предыдущие циклы я увидел, как мне приходилось вносить правки во фразы практически в последний момент. Теперь к проекту присоединяются новые языки, и я больше не могу позволить себе такое. Поэтому дополнительная неделя будет использована для тестирования и конечных правок.

Итого:
первая неделя - выбор тематики новой главы и составление фраз;
вторая неделя - занесение корпуса на сайт и тестирование его на моём языке;
третья неделя - заморозка главы корпуса и начало перевода на другие языки.

Увеличение длительности цикла также позволит мне выделить время для более активной разработки словаря, который сейчас находится в самой ранней стадии. А также это позволит координировать работу по переводам и помогать остальным участникам в работе с инструментами. Я несказанно рад, что к проекту присоединяются Адыгейский (опсэу, Фатима) и Лезгинский (сагърай, Самир).
Интервью со спикером нашей конференции Магомедом Магомедовым на портале Global Voices

AM: What are your hopes for the future of Kaitag and other local languages?

MM: I used to think that everything was lost, but now I believe that even a single passionate person with a cheerful attitude and the right tools can turn the tide of the battle. Most importantly, we have small but passionate local communities with individuals working hard to reclaim their intellectual sovereignty. And then—this is my part—we have technologies to facilitate our activities and explore innovative solutions. The future is exciting for those of us who aspire to use for good and multiply the intellectual assets provided by our languages and our culture.

https://globalvoices.org/2021/03/28/the-watchtower-on-the-mountain-of-dagestans-indigenous-languages/
Открыта запись на новый курс для нашей нетатароязычной аудитории!

Интенсив для работников в сфере услуг:
Татарский язык в сфере обслуживания

🗓 5 апреля – 7 мая

📈 Интенсив направлен на расширение сфер пользования татарским языком и повышение конкурентоспособности работников.

Программа состоит из 3 частей:
1⃣ для служащих в сфере гостиничного бизнеса;
2⃣ общественного питания;
3⃣ розничной торговли.

Каждая часть состоит из 10 занятий. Занятия будут проходить 2 раза в неделю.

Для участия необходимо заполнить заявку: https://docs.google.com/forms/d/1_hhH4_RtkogDl2G4eCEBcFuFvvTz7s5sryIgYt7TCZI

Организаторы:
Ачык Университет, @tatforum Мэрия города Казани

#univertatar
23 апреля проводим уже шестую онлайн-конференцию, на этот раз по раннему билингвизму. Если хотите стать нашим спикером, напишите нам 😉
Северный и южный ахвахский языки (андо-цезская группа нахско-дагестанских языков) взаимно непонятны, носители обоих идиомов в общении между собой используют литературный аварский язык

http://lingvarium.org/publications/caucas/ACL-N_Cau.pdf
Черкесское поселение Кфар-Кама на севере Израиля, образованное мухаджирами — вынужденными переселиться после поражения в русско-кавказской войне
Президент Грузии Саломе Зурабишвили призвала открыть обучение мегрельскому и сванскому языкам в школах для желающих

"Мы притесняем мегрельский и сванский, коренные языки нашего языка. Почему-то нам сложно признать их роль в формировании великого грузинского литературного языка. И мегрельский, и сванский – наши сокровища, которые мы должны беречь и присваивать им положенное место. У всех желающих должна быть возможность изучения этих языков в школах и мы не должны подчиняться ложным страхам"

https://sova.news/2021/04/15/zurabishvili-prizvala-prepodavat-v-shkolah-megrelskij-i-svanskij/
24 апреля состоится диктант на башкирском языке в онлайн-формате

https://www.instagram.com/p/CNrtddSIqNu/
Бездә, Татар китабы йортында, бу шимбәдә Китаплы төн булачак. Программасы гади һәм җинел: сәгать өстә балалар өчен программа (каллиграфия + астрономик әкиятләр + экскурсия); кичкә таба «Хәлбуки», кино карау (татар музеенда Интерстеллар карыйбыз; ә төнлә музей буйлап гадәти булмаган экскурсия. Кайбер чаралар түләүле.

Шимбә кичендә шундый музейлы-китаплы ял тәкъдим итәм. Төнге экскурсияне үзем үткәрәм :)

Мин сезне көтәм, теркәлергә ашыгыгыз: https://taplink.cc/tatar_kitabi_yorti
Конференция о раннем двуязычии переносится на 14 мая

Ждем вас!

https://languages-rf.timepad.ru/event/1603398/