Сегодня в 17:30 мск сопредседатель нашей платформы Римма Гумирова выступит с лекцией «Обзор языковых курсов/школ на языках РФ» на фестивале национальных литератур
http://www.natlitrf.ru/progr_um_natlitrf2020
http://www.natlitrf.ru/progr_um_natlitrf2020
www.natlitrf.ru
Программа для ума
На фестивале национальных литератур России 2020
А в 18:00 в программе фестиваля дискуссия о языковом активизме
Языковой активизм. Стратегии развития языков
Мы поговорим о том, что такое языковой активизм и кто такие языковые активисты, а также о том, какие стратегии работают в сфере поддержки языкового многообразия.
Модератор: Василий Харитонов, лингвист, языковой активист (нанайский и мансийский языки), сооснователь проекта «Страна языков».
Участники: языковые активисты Федор Алексеев (языки Астраханской области), Лариса Арламова (марийский язык), Вячеслав Иванов (осетинский язык), Григорий Коротких (южноселькупский язык), Родион Косоруков (алеутский язык), Радна Посходиев (бурятский язык), Алексей Шкляев (удмуртский язык).
http://www.natlitrf.ru/progr_um_natlitrf2020
Языковой активизм. Стратегии развития языков
Мы поговорим о том, что такое языковой активизм и кто такие языковые активисты, а также о том, какие стратегии работают в сфере поддержки языкового многообразия.
Модератор: Василий Харитонов, лингвист, языковой активист (нанайский и мансийский языки), сооснователь проекта «Страна языков».
Участники: языковые активисты Федор Алексеев (языки Астраханской области), Лариса Арламова (марийский язык), Вячеслав Иванов (осетинский язык), Григорий Коротких (южноселькупский язык), Родион Косоруков (алеутский язык), Радна Посходиев (бурятский язык), Алексей Шкляев (удмуртский язык).
http://www.natlitrf.ru/progr_um_natlitrf2020
www.natlitrf.ru
Программа для ума
На фестивале национальных литератур России 2020
На хакасском пишем меньше, так как мало где можно опубликоваться. Но научный стиль на родном языке, считаю, нам, двуязычным исследователям, непременно нужно развивать. Порой замечаю, что языковое предпочтение зависит от объекта исследования.
https://www.lgz.ru/article/-40-6755-07-09-2020/mechta-o-vikipedii-na-khakasskom/
https://www.lgz.ru/article/-40-6755-07-09-2020/mechta-o-vikipedii-na-khakasskom/
Регистрируйтесь для участия в нашей четвертой онлайн-конференции о передовых практиках сохранения языков народов России
https://languages-rf.timepad.ru/event/1488133/
https://languages-rf.timepad.ru/event/1488133/
languages-rf.timepad.ru
Онлайн-конференция "Передовые практики сохранения языков народов России — 4" / События на TimePad.ru
Платформа "За языки РФ" собирает спикеров для обмена лучшими практиками сохранения языков народов России
— Писатели 1930-40-х годов смотрели на удмуртский язык как на средство общественно-политического просвещения, советские же писатели 1950-60-х годов примеряли его с той концепции, что языки исчезнут и с наступлением коммунизма будет один межнациональный язык. И они шли на поводу официальной политики того времени, а дореволюционные просветители считали, что удмуртский язык незаменим, народы должны быть вечны, а культура — самобытна, — говорит ученый.
Репортаж с лекции о репрессированных удмуртских писателях, проведенной в День удмуртского языка
https://www.idelreal.org/a/30974682.html
Репортаж с лекции о репрессированных удмуртских писателях, проведенной в День удмуртского языка
https://www.idelreal.org/a/30974682.html
Radio Free Europe / Radio Liberty
"Они были репрессированы за то, что писали на удмуртском языке"
Не все репрессированные удмуртские писатели были реабилитированы
Программа докладов четвертой онлайн-конференции о передовых практиках сохранения языков народов России
ә Рамиль Агдеев (Республика Татарстан) - Татарский КВН
ә Анастасия Шумилова (Удмуртская Республика) - Удмуртский стендап
ә Айдар Габидуллин (Республика Татарстан) - Вайны на татарском языке
ә Марсель Мухамедьянов (Республика Башкортостан) - Границы дозволенного в национальном юморе
ә Азамат Дзагаштов (Кабардино-Балкарская Республика) - Современный юмор на черкесском языке
Регистрируйтесь для участия
https://languages-rf.timepad.ru/event/1488133/
ә Рамиль Агдеев (Республика Татарстан) - Татарский КВН
ә Анастасия Шумилова (Удмуртская Республика) - Удмуртский стендап
ә Айдар Габидуллин (Республика Татарстан) - Вайны на татарском языке
ә Марсель Мухамедьянов (Республика Башкортостан) - Границы дозволенного в национальном юморе
ә Азамат Дзагаштов (Кабардино-Балкарская Республика) - Современный юмор на черкесском языке
Регистрируйтесь для участия
https://languages-rf.timepad.ru/event/1488133/
languages-rf.timepad.ru
Онлайн-конференция "Передовые практики сохранения языков народов России — 4" / События на TimePad.ru
Платформа "За языки РФ" собирает спикеров для обмена лучшими практиками сохранения языков народов России
Директор татарской лиги КВН Рамиль Агдеев расскажет об инфраструктуре КВН на татарском языке - в Татарстане существует полноценная лига юмора, выступления в которой ведутся исключительно на татарском языке. Поэт и активист Анастасия Шумилова (Удмуртская Республика) поделится опытом запуска стендапа на удмуртском языке и юмористического шоу "Горон быдтон", где звезды удмуртского мира в режиме импровизации пытаются победить друг друга в остроте.
https://zen.yandex.ru/media/id/5eac90da71ea41137e3a3151/obsudim-polzu-iumora-dlia-iazykov-narodov-rossii-5fc8e895aa85793798b2bb04
https://zen.yandex.ru/media/id/5eac90da71ea41137e3a3151/obsudim-polzu-iumora-dlia-iazykov-narodov-rossii-5fc8e895aa85793798b2bb04
Яндекс Дзен
Обсудим пользу юмора для языков народов России
4 декабря состоится четвёртая онлайн-конференция "Передовые практики сохранения языков народов России", устроенная общественной платформой "За языки РФ". На повестке дня юмор на языках народов России.
Наш первый докладчик - директор татарской лиги КВН Рамиль Агдеев. Рамиль расскажет о КВН на татарском языке, о том, как в татароязычный юмор входят новые форматы и о том, как артисты и продюсеры борются за внимание татарского зрителя в новых условиях.
Наш второй докладчик - организатор лиги КВН на башкирском КВН Марсель Мухамедьянов. Он расскажет о башкирской лиге КВН и о проблеме границ дозволенного в национальном юморе.
Наш третий докладчик — Айдар Габидуллин, инстаграм-блогер, ведущий мероприятий, автор вайнов (коротких видеороликов) на татарском языке.
https://www.instagram.com/aidar_gabidullin/
https://www.instagram.com/aidar_gabidullin/
Поэт и активист Анастасия Шумилова (Удмуртская Республика) поделится опытом запуска стендапа на удмуртском языке и юмористического шоу "Горон быдтон", где звезды удмуртского мира в режиме импровизации пытаются победить друг друга в остроте.
Forwarded from ruxavus | агульский язык
Схема иллюстрирующая нахско-дагестанскую группу языков.
https://minlang.iling-ran.ru/langview/genealogy/nachsko-dagestanskie.html
https://minlang.iling-ran.ru/langview/genealogy/nachsko-dagestanskie.html
Forwarded from степной новиоп
чебоксарский издательский дом «хыпар» начал выпускать аудиогазету на чувашском языке — тексты новостных материалов и статей, озвученные носителями языка из числа сотрудников редакции и выложенные на ютьюб. задумка вроде бы нехитрая, но раньше этим никто не занимался, а расширение сферы использования миноритарного языка и освоение новых форматов — всегда хорошо
RFE/RL
"Это наше внутреннее желание". Редакция "Хыпар" выпустила новый формат издания для интернета — аудиогазету
Проект стал реализовываться с лета этого года. Подробности "Idel.Реалии" рассказала главный редактор издательского дома "Хыпар" Татьяна Вашуркина.
Forwarded from Лингвовести: языки и лингвистика
В рамках Медиаполигона „Хранители языков“ сегодня:
▪️ 14:30 - 16:00 — Лекция-практикум «Зачем и как люди сохраняют языки»
Спикер: Василий Харитонов, языковой активист, лингвист, сооснователь проекта «Страна языков», участник проекта по документации и изучению мансийского языка (м.н.с. ТГУ).
Ссылка на трансляцию
▪️ 14:30 - 16:00 — Лекция-практикум «Зачем и как люди сохраняют языки»
Спикер: Василий Харитонов, языковой активист, лингвист, сооснователь проекта «Страна языков», участник проекта по документации и изучению мансийского языка (м.н.с. ТГУ).
Ссылка на трансляцию
YouTube
Василий Харитонов: Зачем и как люди сохраняют языки?
Перед вами онлайн-программа проекта Медиаполигон: Хранители языков.
Медиаполигон — это открытый, неформальный, образовательный, журналистский и исследовательский проект о культурном разнообразии России, ее языков и традиций, и о людях, которые их сохраняют…
Медиаполигон — это открытый, неформальный, образовательный, журналистский и исследовательский проект о культурном разнообразии России, ее языков и традиций, и о людях, которые их сохраняют…
В 2021 году появится бурятский национальный телеканал с вещанием на бурятском языке
Первый бурятский телеканал начнет работать в 2021 году. Круглосуточное вещание будет осуществляться на территории Бурятии, Иркутской области и Забайкальского края.
Телеканал призван создать обширную языковую среду и улучшить речевую, языковую, учебно-познавательную сферы, а также развивать профессиональную этническую журналистику. Проекты и передачи рассчитаны на зрителей разных возрастов.
https://egov-buryatia.ru/press_center/news/detail.php?ID=80981
Первый бурятский телеканал начнет работать в 2021 году. Круглосуточное вещание будет осуществляться на территории Бурятии, Иркутской области и Забайкальского края.
Телеканал призван создать обширную языковую среду и улучшить речевую, языковую, учебно-познавательную сферы, а также развивать профессиональную этническую журналистику. Проекты и передачи рассчитаны на зрителей разных возрастов.
https://egov-buryatia.ru/press_center/news/detail.php?ID=80981
egov-buryatia.ru
Республика выбрала название для первого бурятского национального телеканала
Завершилось голосование на лучшее название для первого бурятского национального телеканала.
«Ежегодный мониторинг языковой ситуации в Республике Алтай показывает, что уровень заинтересованности населения в изучении алтайского языка их детьми достаточно высок — около 95%. Однако алтайский язык зачастую не является языком внутрисемейного общения. Результаты опроса населения Майминского и Чемальского районов в 2019 году показали, что только для 27% респондентов языком внутрисемейного общения является алтайский язык. Данная ситуация непосредственно отражается в выборе программы», — заметила министр.
https://www.gorno-altaisk.info/news/123389
https://www.gorno-altaisk.info/news/123389
Новости Горного Алтая
Почему алтайский язык оказался под угрозой и как его спасти?
На заседании президиума Госсобрания Республики Алтай депутаты рассмотрели вопрос о развитии алтайского языка. С основным докладом по этому вопросу выступила министр образования и науки Ольга Саврасова, сообщает пресс-служба Эл Курултая. Современная система…
Forwarded from Юлия Галямина
Слово против «Дела»
Друзья, коллеги-лингвисты и активисты по возрождению языков запустили в мою поддержку необычный и веселый флешмоб! Любой из вас может к нему присоединиться: https://fb.me/e/XgQ4W6iq
1. Пишите слово «Свобода» на любом известном вам языке (напишите ниже перевод, укажите язык)
2. Публикуйте свою фотографию с плакатом в социальных сетях!
3. Ставьте тег #СловоПротивДела и добавляйте ссылку на страничку флешмоба: https://fb.me/e/XgQ4W6iq
4. Ищите чужие фотографии по тегу и делитесь ими со своими друзьями!
5. Призывайте друзей присоединяться. Давайте вместе соберём как можно больше разных языков! Это весело!
Первая фотография от замечательной Анны Смирнитской.
На тамильском языке!
Друзья, коллеги-лингвисты и активисты по возрождению языков запустили в мою поддержку необычный и веселый флешмоб! Любой из вас может к нему присоединиться: https://fb.me/e/XgQ4W6iq
1. Пишите слово «Свобода» на любом известном вам языке (напишите ниже перевод, укажите язык)
2. Публикуйте свою фотографию с плакатом в социальных сетях!
3. Ставьте тег #СловоПротивДела и добавляйте ссылку на страничку флешмоба: https://fb.me/e/XgQ4W6iq
4. Ищите чужие фотографии по тегу и делитесь ими со своими друзьями!
5. Призывайте друзей присоединяться. Давайте вместе соберём как можно больше разных языков! Это весело!
Первая фотография от замечательной Анны Смирнитской.
На тамильском языке!
Forwarded from Страна языков (Василий Харитонов)
я кажется уже рассказывал, что есть интересный случай российского экспорта языкового активизма - Виктор Байда работает в области языкового планирования по ирландскому языку в Ирландии, и вот, вчера состоялся его доклад и теперь доступна его запись.
Многие идеи подозрительно напоминают и типично российские проблемы миноритарных языков:
- ирландский язык сохранился лучше всего в самых экономически неблагополучных районах
- ирландский язык со временем тоже тянется в какой-то лубок и сейчас управление специальных территорий выглядит так: министерство туризма, культуры, искусства, гэлтахта, спорта и медиа
- по плану количество регулярных носителей должно было за период 2010-2030 вырасти до 250тыс.чел., а по факту даже по официальным цифрам снизилось с 77 до 74тыс.чел. (по факту около 20,5тыс.чел. по гэлтахтам)
- демократически выбираемая структура по языку стала назначением 12чел., из которых 5 представляются графствами. Семью.
- омбундсмен по языку должен расследовать случаи нарушения плана. а не нарушения конституции в области языка. например в плане есть перевод одного сайта на ирландский язык, и это подписал министр, вот это и должно быть сделано. хотя ответственность такова, что вряд ли кого-то, например, уволят...
- ирландское государство возникло как англоязычное, но с ирландским языком в качестве символа. и вот этот символ должен как-то теплиться, а бОльшее как-то не интересно
а вот есть и непохожее
- к ирландскоговорящим иногда относятся как к людям второго сорта "вы же по-ирландски говорите потому что вам за это платят", "а что, зимой (когда нет туристов) вы тоже на ирландском говорите?!"
ну и В.Байда показал, как они участвуют в работе школ (во всех школах Ирландии есть предмет "ирландский язык", а вот НА ирландском мало где ведётся обучение) со школьниками, всякие брошюрки делают, интенсивные дополнительные курсы ведут чтобы получилось 4 часа в неделю заниматься, трудно найти компетентных преподавателей, но сейчас удалёнка и стало полегче, чем два часа ехать учителям из Тра Лине понимаю местных-то в учителей не обучат. Прогулки делают по самым высоким в Ирландии холмам, всякие клубы, страничку в местной газете... "Важно личное знакомство тут, иначе никакая моя работа не воспринимается"
с чего-то надо начинать, говорят, 100 лет независимости, но начинать надо, ага.
(Т.А.Михайлова в вопросе важную тему поднимает, что национальная интеллигенция и гэлтахты - противостояние, и не надо ли опираться на гэлтахты, а не на изобретательных горожан вне среды) - Да, местные говорят как хотят, они нетребовательные к произношению и вообще, это не только не Кайдон, но и не местный стандарт, и вообще, система сложная и неравномерная... И при возрождении они говорят как говорят, особенно в наших, несильных, гэлтахтах, и в этих условиях пусть конечно что-то такое происходит, посмотрим... Вот был бы в городе типа Gaeilgetown, конечно...
Язык не должен быть предметом, по которому вы объединяетесь: мясник, художник и продавец если типа на языке встречаются... обычно очень быстро заканчиваются темы для разговоров! (Т.А. оппонирует примером про беларусский, но она упустила, что говорит про элитку-молодёжь, там это важно) и далее там ещё интересная дискуссия ☺️
(включая, что на уровне гэлтахта нужна независимая группа людей, не завязанные на государстве, чтобы у носителей ирландского языка была некая самостоятельность, организационно-финансовая...)
Многие идеи подозрительно напоминают и типично российские проблемы миноритарных языков:
- ирландский язык сохранился лучше всего в самых экономически неблагополучных районах
- ирландский язык со временем тоже тянется в какой-то лубок и сейчас управление специальных территорий выглядит так: министерство туризма, культуры, искусства, гэлтахта, спорта и медиа
- по плану количество регулярных носителей должно было за период 2010-2030 вырасти до 250тыс.чел., а по факту даже по официальным цифрам снизилось с 77 до 74тыс.чел. (по факту около 20,5тыс.чел. по гэлтахтам)
- демократически выбираемая структура по языку стала назначением 12чел., из которых 5 представляются графствами. Семью.
- омбундсмен по языку должен расследовать случаи нарушения плана. а не нарушения конституции в области языка. например в плане есть перевод одного сайта на ирландский язык, и это подписал министр, вот это и должно быть сделано. хотя ответственность такова, что вряд ли кого-то, например, уволят...
- ирландское государство возникло как англоязычное, но с ирландским языком в качестве символа. и вот этот символ должен как-то теплиться, а бОльшее как-то не интересно
а вот есть и непохожее
- к ирландскоговорящим иногда относятся как к людям второго сорта "вы же по-ирландски говорите потому что вам за это платят", "а что, зимой (когда нет туристов) вы тоже на ирландском говорите?!"
ну и В.Байда показал, как они участвуют в работе школ (во всех школах Ирландии есть предмет "ирландский язык", а вот НА ирландском мало где ведётся обучение) со школьниками, всякие брошюрки делают, интенсивные дополнительные курсы ведут чтобы получилось 4 часа в неделю заниматься, трудно найти компетентных преподавателей, но сейчас удалёнка и стало полегче, чем два часа ехать учителям из Тра Ли
с чего-то надо начинать, говорят, 100 лет независимости, но начинать надо, ага.
(Т.А.Михайлова в вопросе важную тему поднимает, что национальная интеллигенция и гэлтахты - противостояние, и не надо ли опираться на гэлтахты, а не на изобретательных горожан вне среды) - Да, местные говорят как хотят, они нетребовательные к произношению и вообще, это не только не Кайдон, но и не местный стандарт, и вообще, система сложная и неравномерная... И при возрождении они говорят как говорят, особенно в наших, несильных, гэлтахтах, и в этих условиях пусть конечно что-то такое происходит, посмотрим... Вот был бы в городе типа Gaeilgetown, конечно...
Язык не должен быть предметом, по которому вы объединяетесь: мясник, художник и продавец если типа на языке встречаются... обычно очень быстро заканчиваются темы для разговоров! (Т.А. оппонирует примером про беларусский, но она упустила, что говорит про элитку-молодёжь, там это важно) и далее там ещё интересная дискуссия ☺️
(включая, что на уровне гэлтахта нужна независимая группа людей, не завязанные на государстве, чтобы у носителей ирландского языка была некая самостоятельность, организационно-финансовая...)
Институт языкознания РАН
Видеозапись доклада Виктора Байды «Языковое планирование в Ирландии»
25 ноября состоялось онлайн-заседание кельто-анатолийского семинара при секторе анатолийских и кельтских языков Института языкознания РАН (руководитель семинара — к. ф. н. А. В. Сидельцев). С докладом «Языковое планирование в Ирландии» выступил к. ф. н. Виктор…