Forwarded from Бату-Хан
История знает немало примеров исчезновения языков. С ним уходит культура, исчезают народы. Ситуация с калмыцким языком такова, что, кажется, у нас остался последний шанс, чтобы его сохранить.
Калмыцкий язык – наша душа и основа культуры, часть национального сознания. Только мощная мотивация сможет помочь нам возродить родной язык.
Для меня важной мотивацией изучения калмыцкого языка является моя семья 👨👩👧👦, моя работа 💼 Я отвечаю за республику, провожу много деловых встреч. И знание родного языка будет особенно актуальным в укреплении отношений с братскими монголоязычными народами.
Я хочу, чтобы мои дети тоже знали и могли свободно говорить на калмыцком языке. Родной язык должен звучать дома, в беседах с родными и близкими.
Готов подключиться к одной из республиканских программ по изучению калмыцкого языка, чтобы на личном примере наглядно показать, как они работают ✅ То же самое рекомендую сделать главам районов.
Вместе с коллегами сегодня обсудили первоочередные меры поддержки калмыцкого языка на заседании Общественного совета по развитию родной речи. С самим составом Совета можно ознакомиться на сайте Главы Республики в разделе «Указы» в соответствующем указе от 22 сентября.
Хочу отметить вклад наших молодых ученых – настоящих патриотов, преданных своему делу. Они подготовили конкретные предложения по возрождению изучения калмыцкого языка. Искренне приятно было их послушать. Рад, что и наши яркие представители культуры и научной общественности поддерживают их идеи. Видна командная работа 🤝
По итогам заседания мы утвердили оргкомитет и рабочие группы Совета. В формате диалога коллеги смогли пообщаться, поделиться мнением, предложить свои конкретные меры. Теперь такие встречи будут проходить регулярно и с фокусом на результат.
Калмыцкий язык – наша душа и основа культуры, часть национального сознания. Только мощная мотивация сможет помочь нам возродить родной язык.
Для меня важной мотивацией изучения калмыцкого языка является моя семья 👨👩👧👦, моя работа 💼 Я отвечаю за республику, провожу много деловых встреч. И знание родного языка будет особенно актуальным в укреплении отношений с братскими монголоязычными народами.
Я хочу, чтобы мои дети тоже знали и могли свободно говорить на калмыцком языке. Родной язык должен звучать дома, в беседах с родными и близкими.
Готов подключиться к одной из республиканских программ по изучению калмыцкого языка, чтобы на личном примере наглядно показать, как они работают ✅ То же самое рекомендую сделать главам районов.
Вместе с коллегами сегодня обсудили первоочередные меры поддержки калмыцкого языка на заседании Общественного совета по развитию родной речи. С самим составом Совета можно ознакомиться на сайте Главы Республики в разделе «Указы» в соответствующем указе от 22 сентября.
Хочу отметить вклад наших молодых ученых – настоящих патриотов, преданных своему делу. Они подготовили конкретные предложения по возрождению изучения калмыцкого языка. Искренне приятно было их послушать. Рад, что и наши яркие представители культуры и научной общественности поддерживают их идеи. Видна командная работа 🤝
По итогам заседания мы утвердили оргкомитет и рабочие группы Совета. В формате диалога коллеги смогли пообщаться, поделиться мнением, предложить свои конкретные меры. Теперь такие встречи будут проходить регулярно и с фокусом на результат.
6 октября в 16:00 (мск) в Институте языкознания РАН пройдёт 2-е заседание Дискуссионно-аналитического клуба по языковой политике.
Модератор: А.А.Кибрик, директор Института языкознания РАН, доктор филологических наук
Будут представлены два доклада с дискуссиями после них:
16:10 Артем Федоринчик, кандидат филологических наук, типолог, редактор, преподаватель, переводчик, оптимист
"Языковой активизм: менеджмент"
Аннотация: доклад посвящен проблематике взаимодействия лингвистов (академического мира) и языковых активистов. Докладчик представит свои идеи по повышению эффективности работы по ревитализации языков (в ряде случаев полезные и для лингвистической документации) и идею «языкового менеджера» (в том числе опираясь на свой опыт работы в Чебоксарах и Ижевске), который может стать связующим звеном между лингвистами и активистами. В дискуссии также предлагается обсудить пути взаимодействия городских «языковых активистов» и сельских носителей, создание сети языковых менеджеров и некоторые другие.
17:00 Василий Харитонов, сооснователь проекта "Страна языков"
"Языковой активизм: практика"
Аннотация: в докладе обращено внимание на низовой уровень активизма, т.к. именно он может стать фундаментом для обратного языкового сдвига при определённой поддержке и наличии комплексных стратегий по развитию языков. Будут представлены конкретные успешные и неуспешные проекты (в т. ч. отдельные активисты) по сохранению языков, предложены модели по развитию и росту языкового активизма (имеющие характеристики «регулярность», «социальность», «локальность»). В дискуссии предполагается обсуждение возможности поддержки таких инициатив, а также типовых программ по комплексной поддержке языков с акцентом на низовом активизме.
Заседание пройдёт в онлайн-формате, для участия необходимо зарегистрироваться по ссылке
https://institut-yazykoznaniya.timepad.ru/event/1434636/
Модератор: А.А.Кибрик, директор Института языкознания РАН, доктор филологических наук
Будут представлены два доклада с дискуссиями после них:
16:10 Артем Федоринчик, кандидат филологических наук, типолог, редактор, преподаватель, переводчик, оптимист
"Языковой активизм: менеджмент"
Аннотация: доклад посвящен проблематике взаимодействия лингвистов (академического мира) и языковых активистов. Докладчик представит свои идеи по повышению эффективности работы по ревитализации языков (в ряде случаев полезные и для лингвистической документации) и идею «языкового менеджера» (в том числе опираясь на свой опыт работы в Чебоксарах и Ижевске), который может стать связующим звеном между лингвистами и активистами. В дискуссии также предлагается обсудить пути взаимодействия городских «языковых активистов» и сельских носителей, создание сети языковых менеджеров и некоторые другие.
17:00 Василий Харитонов, сооснователь проекта "Страна языков"
"Языковой активизм: практика"
Аннотация: в докладе обращено внимание на низовой уровень активизма, т.к. именно он может стать фундаментом для обратного языкового сдвига при определённой поддержке и наличии комплексных стратегий по развитию языков. Будут представлены конкретные успешные и неуспешные проекты (в т. ч. отдельные активисты) по сохранению языков, предложены модели по развитию и росту языкового активизма (имеющие характеристики «регулярность», «социальность», «локальность»). В дискуссии предполагается обсуждение возможности поддержки таких инициатив, а также типовых программ по комплексной поддержке языков с акцентом на низовом активизме.
Заседание пройдёт в онлайн-формате, для участия необходимо зарегистрироваться по ссылке
https://institut-yazykoznaniya.timepad.ru/event/1434636/
Forwarded from Лингвовести: языки и лингвистика
Смотрите, какое сокровище.
В Вышке пройдёт серия из 13 лекций на английском языке о грамматических особенностях восточнокавказских (aka нахско-дагестанских) языков.
Будут выступать не только отечественные исследователи, но и, например, Джоана Николс из Калифорнийского университета — 16 октября она расскажет о нахско-дагестанской группе и „why it's of interest to all of science“.
А уже в первой лекции 14 октября Нина Добрушина расскажет о языковом поведении в смешанных семьях Дагестана и о брачных традициях вообще.
Регистрация и расписание по ссылке: https://ilcl.hse.ru/en/east_caucasian/
В Вышке пройдёт серия из 13 лекций на английском языке о грамматических особенностях восточнокавказских (aka нахско-дагестанских) языков.
Будут выступать не только отечественные исследователи, но и, например, Джоана Николс из Калифорнийского университета — 16 октября она расскажет о нахско-дагестанской группе и „why it's of interest to all of science“.
А уже в первой лекции 14 октября Нина Добрушина расскажет о языковом поведении в смешанных семьях Дагестана и о брачных традициях вообще.
Регистрация и расписание по ссылке: https://ilcl.hse.ru/en/east_caucasian/
ilcl.hse.ru
Online course on East Caucasian languages
16 октября общественная платформа "За языки РФ" проводит третью часть онлайн-конференции "Передовые практики сохранения языков народов России"
В программе конференции доклады о новых образовательных технологиях, новых методиках обучения родным нерусским языкам, создании современного научного-популярного контента на языках народов России
https://languages-rf.timepad.ru/event/1446229/
В программе конференции доклады о новых образовательных технологиях, новых методиках обучения родным нерусским языкам, создании современного научного-популярного контента на языках народов России
https://languages-rf.timepad.ru/event/1446229/
languages-rf.timepad.ru
Онлайн-конференция "Передовые практики сохранения языков народов России — 3" / События на TimePad.ru
Платформа "За языки РФ" собирает спикеров для обмена лучшими практиками сохранения языков народов России
Forwarded from Вячеслав Иванов фæфыссы
Напоминаю, сейчас в аварской, осетинской, лезгинской и чеченской Википедиях идёт конкурс по написанию статей о регионах Кавказа!
Список спикеров третьей конференции "Передовые практики сохранения языков народов России" 16 октября:
✅ Рашат Якупов (Республика Татарстан) - Новые учебники татарского языка по коммуникативной методике
✅ Астемир Шебзухов (Республика Кабардино-Балкария) - Лекции на кабардинском языке
✅ Александр Блинов (Чувашская Республика) - Учебники чувашского языка нового поколения по коммуникативной методике
✅ Ольга Урасинова (Москва) - Онлайн-курсы удмуртского языка
✅ Айдар Шайхин (Республика Татарстан) - Научно-образовательные проекты на татарском языке
✅ Юлия Андросова (Республика Саха) - Создание речевой среды на родном языке в центрах дополнительного образования
Начало, как обычно, в 14:00 (МСК)
Регистрация участников: https://languages-rf.timepad.ru/event/1446229/
✅ Рашат Якупов (Республика Татарстан) - Новые учебники татарского языка по коммуникативной методике
✅ Астемир Шебзухов (Республика Кабардино-Балкария) - Лекции на кабардинском языке
✅ Александр Блинов (Чувашская Республика) - Учебники чувашского языка нового поколения по коммуникативной методике
✅ Ольга Урасинова (Москва) - Онлайн-курсы удмуртского языка
✅ Айдар Шайхин (Республика Татарстан) - Научно-образовательные проекты на татарском языке
✅ Юлия Андросова (Республика Саха) - Создание речевой среды на родном языке в центрах дополнительного образования
Начало, как обычно, в 14:00 (МСК)
Регистрация участников: https://languages-rf.timepad.ru/event/1446229/
languages-rf.timepad.ru
Онлайн-конференция "Передовые практики сохранения языков народов России — 3" / События на TimePad.ru
Платформа "За языки РФ" собирает спикеров для обмена лучшими практиками сохранения языков народов России
Forwarded from МИ - КОМИ
В столице Коми состоится интеллектуально-познавательная игра на коми языке «Кор? Кӧні? Мый?» (Что? Где? Когда?)
16, 20, 23 октября в 16:00 в формате онлайн состоятся три серии интеллектуально-познавательной игры на коми языке «Кор? Кӧні? Мый?» (Что? Где? Когда?), организаторами которой являются Управление культуры Сыктывкара, МАУК «Центр коми культуры», Сыктывкарское представительство МОД «Коми войтыр».
Мероприятие проводится уже не первый год, но каждый раз участники, зрители и организаторы открывают для себя удивительные факты о родной республике. Это уникальная возможность проверить знания о языке, фольклоре, литературе, этнографии, мифологии и истории коми народа.
Вопросы принимаются только со ссылкой на источник и подобраны таким образом, чтобы участники имели возможность найти ответ путём логических рассуждений. Если участники не смогут ответить на вопрос или дадут неверный ответ, автор задания получит денежное вознаграждение.
В этом году игра впервые будет проведена в онлайн-формате на платформе Skype, поэтому одновременно планируется задействовать несколько площадок: в Центре коми культуры Cыктывкара будут находиться ведущий, члены жюри, а команды будут располагаться отдельно от них и друг от друга. Каждую команду будет курировать представитель от организаторов конкурса.
В этом году в игре принимают участие команды журналистов Издательского дома Коми «Ас йӧз»; активистов Союза коми молодёжи «МИ» и Удорского землячества «Ми УдарасаЕС»; учителей и журналистов «КодзувКотыр»; педагогов СОШ № 33 «Сярганъяс», журналистов телеканала «Юрган» «Кошка-кань», студентов СГУ имени Питирима Сорокина «СГУщёнка».
Все команды будут награждены дипломами участников конкурса, а завоевавшие призовые места – денежными сертификатами. Автор лучшего вопроса получит приз и сертификат.
16, 20, 23 октября в 16:00 в формате онлайн состоятся три серии интеллектуально-познавательной игры на коми языке «Кор? Кӧні? Мый?» (Что? Где? Когда?), организаторами которой являются Управление культуры Сыктывкара, МАУК «Центр коми культуры», Сыктывкарское представительство МОД «Коми войтыр».
Мероприятие проводится уже не первый год, но каждый раз участники, зрители и организаторы открывают для себя удивительные факты о родной республике. Это уникальная возможность проверить знания о языке, фольклоре, литературе, этнографии, мифологии и истории коми народа.
Вопросы принимаются только со ссылкой на источник и подобраны таким образом, чтобы участники имели возможность найти ответ путём логических рассуждений. Если участники не смогут ответить на вопрос или дадут неверный ответ, автор задания получит денежное вознаграждение.
В этом году игра впервые будет проведена в онлайн-формате на платформе Skype, поэтому одновременно планируется задействовать несколько площадок: в Центре коми культуры Cыктывкара будут находиться ведущий, члены жюри, а команды будут располагаться отдельно от них и друг от друга. Каждую команду будет курировать представитель от организаторов конкурса.
В этом году в игре принимают участие команды журналистов Издательского дома Коми «Ас йӧз»; активистов Союза коми молодёжи «МИ» и Удорского землячества «Ми УдарасаЕС»; учителей и журналистов «КодзувКотыр»; педагогов СОШ № 33 «Сярганъяс», журналистов телеканала «Юрган» «Кошка-кань», студентов СГУ имени Питирима Сорокина «СГУщёнка».
Все команды будут награждены дипломами участников конкурса, а завоевавшие призовые места – денежными сертификатами. Автор лучшего вопроса получит приз и сертификат.
Немаловажная среда изучения нерусских языков - центры раннего детского развития и дополнительного образования. Юлия Андросова из Республики Саха расскажет о своем частном центре "Сайдыс", где дети не только изучают якутский язык, но и где все занятия, в том числе по развитию когнитивных навыков и творческих способностей, проводятся с применением якутского языка.
https://zen.yandex.ru/media/id/5eac90da71ea41137e3a3151/pogovorim-o-metodikah-prepodavaniia-iazykov-i-nauchnopopuliarnom-kontente-5f87191af12cd832daffaae1
https://zen.yandex.ru/media/id/5eac90da71ea41137e3a3151/pogovorim-o-metodikah-prepodavaniia-iazykov-i-nauchnopopuliarnom-kontente-5f87191af12cd832daffaae1
Яндекс Дзен
Поговорим о методиках преподавания языков и научно-популярном контенте
В фокусе внимания предстоящей конференции новые методики обучения нерусским языкам, а также развитие контента, созданного на языках народов России.
❤1
Наши докладчики:
Астемир Шебзухов (Кабардино-Балкарская Республика)
Видеолекции как платформа для формирования научного языка (на примере черкесского образовательного проекта "ЩӏэнГъуазэ")
Регистрируйтесь на конференцию!
https://languages-rf.timepad.ru/event/1446229/
Астемир Шебзухов (Кабардино-Балкарская Республика)
Видеолекции как платформа для формирования научного языка (на примере черкесского образовательного проекта "ЩӏэнГъуазэ")
Регистрируйтесь на конференцию!
https://languages-rf.timepad.ru/event/1446229/
Наш первый докладчик — соавтор учебников татарского языка «Сәлам!» Рашат Якупов
Учебники построены на коммуникативной методике.
При разработке материалов редакционный коллектив изучал английские, турецкие, казаxские и баскские учебники
Учебники построены на коммуникативной методике.
При разработке материалов редакционный коллектив изучал английские, турецкие, казаxские и баскские учебники
Якупов: ожидаем включения нашего учебника в федеральный перечень
После этого мы сможем отправлять в регионы компактного проживания татар в школы с изучением татарского языка
После этого мы сможем отправлять в регионы компактного проживания татар в школы с изучением татарского языка
Наш следующий докладчик - Юлия Андросова из Республики Саха. Юлия - директор частного центра детского развития "Сайдыс", где дети не только изучают якутский язык, но и обучаются на нем. Опыт этого детского центра крайне интересен сразу в сиду нескольких причин: во-первых, дети там не только изучают якутский язык, но и обучаются на нем, то есть на якутском языке там проводятся занятия, во-вторых, это частный центр, при этом содействующий развитию якутского языка, и это вдвойне необычно и чрезвычайно важно.