📗و یک اصطلاح
میخوایم بگیم ،
این (موضوع) راجع به گذشته است:
It's a thing of the past.
📰 مثال: فریب دادن مردم مربوط به گذشته است، دیگه مردم رو نمیتونی خر فرض کنی.
🗑 Deceiving people is a thing of the past. You cannot fool people anymore.
#MahsaAmini
#Freedom
@relaxandlearn
میخوایم بگیم ،
این (موضوع) راجع به گذشته است:
It's a thing of the past.
📰 مثال: فریب دادن مردم مربوط به گذشته است، دیگه مردم رو نمیتونی خر فرض کنی.
🗑 Deceiving people is a thing of the past. You cannot fool people anymore.
#MahsaAmini
#Freedom
@relaxandlearn
🔸 و یک عبارت کاربردی
می خوایم بگیم مثلا کسی پیرهنشو بر عکس/پشت و رو پوشیده
inside out
🗓 مثال: او پیرهنش پشت و رو است. بهش بگو لطفا.
📙His shirt is inside out. Please let him know/tell him.
🗓 مثال: او آدم شلخته ایه. معمولا تی شرتشو برعکس می پوشه.
📙He is a messy guy. He usually wears his T-shirt inside out.
#mahsaamini🖤❤️🩹
@relaxandlearn
می خوایم بگیم مثلا کسی پیرهنشو بر عکس/پشت و رو پوشیده
inside out
🗓 مثال: او پیرهنش پشت و رو است. بهش بگو لطفا.
📙His shirt is inside out. Please let him know/tell him.
🗓 مثال: او آدم شلخته ایه. معمولا تی شرتشو برعکس می پوشه.
📙He is a messy guy. He usually wears his T-shirt inside out.
#mahsaamini🖤❤️🩹
@relaxandlearn
🔸 و حالا (سر وته)
وقتی یک چیزی بالا و پایینش جابه جا شده، یعنی حالت بالانس زدن برای آدم، سر و ته گرفتن/شدن برای اجسام
Upside down adv.
🗓 مثال: کتابتو سر و ته گرفتی.
📙You are holding your book upside down.
🗓 مثال: تصادف باعث شد که ماشین سر وته بشه، و چرخ هاش رو هوا می چرخید.
📙The accident caused the car to turn upside down, its wheels spinning in the air.
#mahsaamini
#womanlifefreedon
@relaxandlearn
وقتی یک چیزی بالا و پایینش جابه جا شده، یعنی حالت بالانس زدن برای آدم، سر و ته گرفتن/شدن برای اجسام
Upside down adv.
🗓 مثال: کتابتو سر و ته گرفتی.
📙You are holding your book upside down.
🗓 مثال: تصادف باعث شد که ماشین سر وته بشه، و چرخ هاش رو هوا می چرخید.
📙The accident caused the car to turn upside down, its wheels spinning in the air.
#mahsaamini
#womanlifefreedon
@relaxandlearn
💥 و یک فعل دو قسمتی
to take advantage phrasal verb
دوستان این فعل هم به معنی "استفاده کردن" و هم "سواستفاده کردن" است. با توجه به جمله/مضمون میشه فهمید یا استفاده کرد.
🗓 مثال: من از اون موقعیت استفاده کردم و چیزای زیادی یاد گرفتم.
📙I took advantage of that opportunity and learned a lot.
🗓 مثال: تو نباید از موقعیتت/جایگاهت سواستفاده کنی.
📙You shouldn't take advantage of your position.
#mahsaamini
#womanlifefreedom
@relaxandlearn
to take advantage phrasal verb
دوستان این فعل هم به معنی "استفاده کردن" و هم "سواستفاده کردن" است. با توجه به جمله/مضمون میشه فهمید یا استفاده کرد.
🗓 مثال: من از اون موقعیت استفاده کردم و چیزای زیادی یاد گرفتم.
📙I took advantage of that opportunity and learned a lot.
🗓 مثال: تو نباید از موقعیتت/جایگاهت سواستفاده کنی.
📙You shouldn't take advantage of your position.
#mahsaamini
#womanlifefreedom
@relaxandlearn
🔺 و یک عبارت دو قسمتی
میخوایم بگیم مثلا "مهم نیست که فلان (مثلا چه کاری میکنی) ولی موفق نمیشی، و یا بالعکس،
مهم نیست که چقدر سخته، ولی تو موفق میشی،
و یا هر مفهومی که میخوایم، که با مثال بهتر معلوم میشه، از این استفاده میکنیم:
No matter...
و بعدش بقیه جملمون رو میگیم.
📈 مثال: مهم نیست که/با اینکه کلی پول خرج لباسش میکنه، ولی هیچ وقت خوش لباس نیست.
📕No matter how much he spends on his clothes, he never looks well dressed.
📈 مثال: مهم نیست که چقدر سخته، تو موفق میشی.
📕No matter how difficult it is, you are gonna make it.
#mahsaamini 🖤🧡❤️
#womanlifefreedom 💛💙❤️
@relaxandlearn
میخوایم بگیم مثلا "مهم نیست که فلان (مثلا چه کاری میکنی) ولی موفق نمیشی، و یا بالعکس،
مهم نیست که چقدر سخته، ولی تو موفق میشی،
و یا هر مفهومی که میخوایم، که با مثال بهتر معلوم میشه، از این استفاده میکنیم:
No matter...
و بعدش بقیه جملمون رو میگیم.
📈 مثال: مهم نیست که/با اینکه کلی پول خرج لباسش میکنه، ولی هیچ وقت خوش لباس نیست.
📕No matter how much he spends on his clothes, he never looks well dressed.
📈 مثال: مهم نیست که چقدر سخته، تو موفق میشی.
📕No matter how difficult it is, you are gonna make it.
#mahsaamini 🖤🧡❤️
#womanlifefreedom 💛💙❤️
@relaxandlearn
🔸 و یک فعل دو قسمتی
میخوایم بگیم "میخوام شروع به کاری/ورزشی/چیزی بکنم" از این فعل استفاده میشه
to take up phrasal verb
🗓 میخوام ورزش شنا رو شروع کنم.
📙I am going to take up swimming.
🗓 مثال: میخوام یاد گیری پیانو رو شروع کنم.
📙I am going to take up playing the piano.
#womanlifefreedom
#mahsaamini 🖤❤️🩹🌄
@relaxandlearn
میخوایم بگیم "میخوام شروع به کاری/ورزشی/چیزی بکنم" از این فعل استفاده میشه
to take up phrasal verb
🗓 میخوام ورزش شنا رو شروع کنم.
📙I am going to take up swimming.
🗓 مثال: میخوام یاد گیری پیانو رو شروع کنم.
📙I am going to take up playing the piano.
#womanlifefreedom
#mahsaamini 🖤❤️🩹🌄
@relaxandlearn
🔸 و یک فعل دو قسمتی (ترکیبی) دیگه
میخوایم بگیم، مثلا بچه ای به باباش یا مامانش رفته
to take after someone
یک نکته داره دوستان این فعل معمولا فقط در حالت حال ساده استفاده میشه
🗓 مثال: او به مامانش رفته.
📙She takes after her mom.
🗓 مثال: رابرت به داییش رفته.
📙Robert takes after his uncle.
#mahsaamini
#womanlifefreedom
#majidrezarahnavard
#mohsenshekari
@relaxandlearn
میخوایم بگیم، مثلا بچه ای به باباش یا مامانش رفته
to take after someone
یک نکته داره دوستان این فعل معمولا فقط در حالت حال ساده استفاده میشه
🗓 مثال: او به مامانش رفته.
📙She takes after her mom.
🗓 مثال: رابرت به داییش رفته.
📙Robert takes after his uncle.
#mahsaamini
#womanlifefreedom
#majidrezarahnavard
#mohsenshekari
@relaxandlearn
📗 و یک عبارت
در دراز مدت
in the long run
📋 مثال: در دراز مدت همه به این قضیه پی خواهند برد.
📒In the long run, everybody will find out about it.
📋 مثال: همیشه مردم در دراز مدت پیروز می شوند.
📒People always succeed in the long run.
یک عبارت دیگه هم هست به معنی (دیر یا زود)،
اونها میگن:
Sooner or later
#womanlifefreedom
#mahsaamini
@relaxandlearn
در دراز مدت
in the long run
📋 مثال: در دراز مدت همه به این قضیه پی خواهند برد.
📒In the long run, everybody will find out about it.
📋 مثال: همیشه مردم در دراز مدت پیروز می شوند.
📒People always succeed in the long run.
یک عبارت دیگه هم هست به معنی (دیر یا زود)،
اونها میگن:
Sooner or later
#womanlifefreedom
#mahsaamini
@relaxandlearn
♦️با کسی در تماس بودن
وقتی میخواهیم بگیم، در تماسیم با کسی/در تماس باش و غیره این عبارت رو به کار میبریم
In touch
که ترکیبهای مختلفی داره:
🔺تماس/ارتباط برقرار کردن
to get in touch
📈مثال: آیا میخواهی با اون در تماس باشی؟
📕Would you like to get in touch with him?
🔺 در تماس بودن
to be (am/is/are) in touch
📈 مثال: آیا هنوز با رابرت در تماسی؟
📕Are you still in touch with Robert?
🔺 در تماس ماندن
to stay/keep in touch
📈 مثال: در تماس باش(بمون)! زنگ بزن گاهی!
📕Keep in touch! Call sometimes!
💥البته دوستان، این ترکیبها تقریبا شبیه همدیگر اند.
#mahsaamini
#womanlifefreedom
@relaxandlearn
وقتی میخواهیم بگیم، در تماسیم با کسی/در تماس باش و غیره این عبارت رو به کار میبریم
In touch
که ترکیبهای مختلفی داره:
🔺تماس/ارتباط برقرار کردن
to get in touch
📈مثال: آیا میخواهی با اون در تماس باشی؟
📕Would you like to get in touch with him?
🔺 در تماس بودن
to be (am/is/are) in touch
📈 مثال: آیا هنوز با رابرت در تماسی؟
📕Are you still in touch with Robert?
🔺 در تماس ماندن
to stay/keep in touch
📈 مثال: در تماس باش(بمون)! زنگ بزن گاهی!
📕Keep in touch! Call sometimes!
💥البته دوستان، این ترکیبها تقریبا شبیه همدیگر اند.
#mahsaamini
#womanlifefreedom
@relaxandlearn
🔸 متضاد عبارت قبلی
میخوایم بگیم، دیگه با فلان کس در ارتباط نیستیم:
out of touch (to be out of touch)
🗓 مثال: ما دیگه در ارتباط نیستیم.
📙We are out of touch.
🗓 مثال: لاری خیلی مشغول این روزها، طوری که با اتفاقات دنیا ارتباطش قطعه.
📙Larry has been so busy, these days, that he is out of touch with world events.
#mahsaamini
#womanlifefreedom
@relaxandlearn
میخوایم بگیم، دیگه با فلان کس در ارتباط نیستیم:
out of touch (to be out of touch)
🗓 مثال: ما دیگه در ارتباط نیستیم.
📙We are out of touch.
🗓 مثال: لاری خیلی مشغول این روزها، طوری که با اتفاقات دنیا ارتباطش قطعه.
📙Larry has been so busy, these days, that he is out of touch with world events.
#mahsaamini
#womanlifefreedom
@relaxandlearn
📗 و یک اصطلاح
در فارسی میگیم، گوش به زنگ/شش دنگ/آماده و حواس جمع وغیره، در انگلیسی اینطوری میگن:
to be on one's toes
📒 مثال: من کاملا گوش به زنگم. نگران نباش!
📋I am on my toes. Don't worry!
📒 مثال: شما باید کاملا گوش به زنگ باشید(حواستون جمع باشه). او هر لحظه ممکنه پیداش بشه.
📋You should be on your toes. He may show up any moment.
@relaxandlearn
#womanlifefreedom
#mahsaamini
در فارسی میگیم، گوش به زنگ/شش دنگ/آماده و حواس جمع وغیره، در انگلیسی اینطوری میگن:
to be on one's toes
📒 مثال: من کاملا گوش به زنگم. نگران نباش!
📋I am on my toes. Don't worry!
📒 مثال: شما باید کاملا گوش به زنگ باشید(حواستون جمع باشه). او هر لحظه ممکنه پیداش بشه.
📋You should be on your toes. He may show up any moment.
@relaxandlearn
#womanlifefreedom
#mahsaamini
📗 و یک ضری المثل
در فارسی میگیم،
📋 از دل برود هر آنکه از دیده برفت
معادل انگلیسیش:
📒Out of sight out of mind
دوستان، چونکه sight معنی دید و غیره هم میده.
@relaxandlearn
#mahsaamini
#womanlifefreedom
در فارسی میگیم،
📋 از دل برود هر آنکه از دیده برفت
معادل انگلیسیش:
📒Out of sight out of mind
دوستان، چونکه sight معنی دید و غیره هم میده.
@relaxandlearn
#mahsaamini
#womanlifefreedom