داستان این نمایشنامه در آخرین روزهای جنگ دوم جهانی، در برلین در آوریل سال 1945 آغاز میشود. در آن زمان، حلقآویزکردن فراریان، نوجوانان ترسیده از جنگ و سربازان فراری از تیرهای برق خیابانهای شهر برلین امری غیرمعمول نبود. اگر کسی هم جرئت میکرد تا به جسد کسان خودش نزدیک شود، بلافاصله و در همانجا، هدف گلوله قرار میگرفت...
#آنتیگون
اثر #برتولت_برشت
ترجمه #محمدرضا_خاکی
#اتاق_شخصیت
#انتشارات_رایبد
#نشر_رایبد
رقعی
شومیز
۱۰۰ صفحه
قیمت: ۸۰ هزار تومان
#آنتیگون
اثر #برتولت_برشت
ترجمه #محمدرضا_خاکی
#اتاق_شخصیت
#انتشارات_رایبد
#نشر_رایبد
رقعی
شومیز
۱۰۰ صفحه
قیمت: ۸۰ هزار تومان
❤4
#به_زودی
تصور میکنم موفقیت کتاب ذن و هنر نگهداری موتورسیکلت در بیستوپنج سال گذشته رؤیای هر نویسندهای باشد؛ تحسینهای منتقدان، میلیونها نسخۀ فروختهشده به بیستوسه زبان، توصیف در رسانهها با عنوان «کتاب فلسفهای با گستردهترین خوانندگان تاکنون». البته در سالهای نخست دهۀ هفتاد و وقتی کتاب نوشته میشد، آن رؤیاها را داشتم اما به خودم اجازه ندادم که فکرم را معطوف آن کنم یا علنی بیانش کنم؛ از ترس اینکه به توهم عظمت و عود بیماری ذهنی سابقم تعبیر شود. اکنون رؤیاها واقعیت است و من ناگزیر نیستم دیگر نگران آنها باشم.
از دیباچهٔ نویسنده، ۲۵ سال پس از انتشار کتاب
#ذن_و_هنر_نگهداری_موتورسیکلت
نویسنده: رابرت ام پرسیگ
مترجم: مریم گنجی
#نشر_رایبد
@raybodpub
تصور میکنم موفقیت کتاب ذن و هنر نگهداری موتورسیکلت در بیستوپنج سال گذشته رؤیای هر نویسندهای باشد؛ تحسینهای منتقدان، میلیونها نسخۀ فروختهشده به بیستوسه زبان، توصیف در رسانهها با عنوان «کتاب فلسفهای با گستردهترین خوانندگان تاکنون». البته در سالهای نخست دهۀ هفتاد و وقتی کتاب نوشته میشد، آن رؤیاها را داشتم اما به خودم اجازه ندادم که فکرم را معطوف آن کنم یا علنی بیانش کنم؛ از ترس اینکه به توهم عظمت و عود بیماری ذهنی سابقم تعبیر شود. اکنون رؤیاها واقعیت است و من ناگزیر نیستم دیگر نگران آنها باشم.
از دیباچهٔ نویسنده، ۲۵ سال پس از انتشار کتاب
#ذن_و_هنر_نگهداری_موتورسیکلت
نویسنده: رابرت ام پرسیگ
مترجم: مریم گنجی
#نشر_رایبد
@raybodpub
❤1
#منتشر_شد
فرقی نمیکند «ذن و هنر نگهداری موتورسیکلت» را چه بنامیم؛ یک رمان فلسفی، یک خودزندگینامه یا حدیث نفسِ یک فیلسوف، چون کتاب با توصیفات و گفتوگوهای دقیقش همانقدر جذابیت داستانی دارد که اطلاعاتِ نویسنده از زندگی شخصی خودش میتواند به یک اتوبیوگرافی نزدیکش کند، هرچند در کنارِ همهٔ اینها، نویسندههٔ فیلسوف، همچون معلمی بزرگ، چنان در جایجای کتاب دربارهٔ زندگی انسان و مظاهر و مصائبش حرف میزند که خواننده پساز پایان کتاب به وضوح احساس میکند که دیگر آن آدمی نیست که پیش از شروع «ذن و هنر نگهداری موتورسیکلت» بود!
رابرت ام. پرسیگ، فیلسوفِ آمریکایی، با علاقهٔ ویژه و شخصی به موتورسواری در جادهها و سفرهای دورودراز، ایدههای فلسفیاش دربارهی روابط انسانی(همسران، پدران و پسران و ...)، علم، تکنولوژی، شادمانی و اندوه، دوستی، زندگی در جهان مدرن و ... را در قالب داستانی از سفر ۱۷ روزهاش از ایالت مینهسوتا به ایالت کالیفرنیا نوشته است.
#ذن_و_هنر_نگهداری_موتورسیکلت
نویسنده: رابرت ام. پرسیگ
مترجم: مریم گنجی
۶۴۰ صفحه(جلد سخت)
۴۶۵ هزار تومان
#اتاق_راوی
#نشر_رایبد
@raybodpub
فرقی نمیکند «ذن و هنر نگهداری موتورسیکلت» را چه بنامیم؛ یک رمان فلسفی، یک خودزندگینامه یا حدیث نفسِ یک فیلسوف، چون کتاب با توصیفات و گفتوگوهای دقیقش همانقدر جذابیت داستانی دارد که اطلاعاتِ نویسنده از زندگی شخصی خودش میتواند به یک اتوبیوگرافی نزدیکش کند، هرچند در کنارِ همهٔ اینها، نویسندههٔ فیلسوف، همچون معلمی بزرگ، چنان در جایجای کتاب دربارهٔ زندگی انسان و مظاهر و مصائبش حرف میزند که خواننده پساز پایان کتاب به وضوح احساس میکند که دیگر آن آدمی نیست که پیش از شروع «ذن و هنر نگهداری موتورسیکلت» بود!
رابرت ام. پرسیگ، فیلسوفِ آمریکایی، با علاقهٔ ویژه و شخصی به موتورسواری در جادهها و سفرهای دورودراز، ایدههای فلسفیاش دربارهی روابط انسانی(همسران، پدران و پسران و ...)، علم، تکنولوژی، شادمانی و اندوه، دوستی، زندگی در جهان مدرن و ... را در قالب داستانی از سفر ۱۷ روزهاش از ایالت مینهسوتا به ایالت کالیفرنیا نوشته است.
#ذن_و_هنر_نگهداری_موتورسیکلت
نویسنده: رابرت ام. پرسیگ
مترجم: مریم گنجی
۶۴۰ صفحه(جلد سخت)
۴۶۵ هزار تومان
#اتاق_راوی
#نشر_رایبد
@raybodpub
آدمها به کارخانه میآیند و از ساعت هشت تا پنج بیهیچ پرسشی وظیفۀ بیمعنایی را انجام میدهند زیرا ساختار این شیوه را میطلبد. هیچ شرور یا «آدم بدجنسی» وجود ندارد که بخواهد آنها زندگی بیمعنایی داشته باشند. فقط ساختار، فقط سیستم است که آن را میطلبد و هیچکس حاضر نیست وظیفۀ هولناک تغییر ساختار را فقط به دلیل بیمعنایی به عهده بگیرد. اما ویرانکردن یک کارخانه، شورش علیه یک حکومت یا اجتناب از تعمیر موتورسیکلت فقط به دلیل اینکه سیستم است، حمله به معلولها بهجای علتهاست و تا وقتی حمله فقط به پیامدها باشد، هیچ تغییری ممکن نیست. سیستم حقیقی و واقعی، خودِ عقلانیت، بنیاد اندیشۀ نظاممند فعلی ماست و اگر کارخانهای نابود شود ولی عقلانیتی استوار باشد که آن را تولید کردهاست، پس عقلانیت بهسادگی کارخانۀ دیگری تولید میکند. اگر یک انقلاب، یک حکومت نظاممند را نابود کند اما الگوهای نظاممند اندیشۀ مولد آن حکومت دستنخورده باقی بمانند، آنگاه آن الگوها خود را در حکومت آینده تکرار میکنند.
از متن کتاب #ذن_و_هنر_نگهداری_موتورسیکلت
#رابرت_ام_پرسیگ
#مریم_گنجی
#نشر_رایبد
@raybodpub
از متن کتاب #ذن_و_هنر_نگهداری_موتورسیکلت
#رابرت_ام_پرسیگ
#مریم_گنجی
#نشر_رایبد
@raybodpub
👍2
انتشارات رایبد
#منتشر_شد #کوچ_شامار #فرهاد_گوران #رمان #نشر_رایبد ۱۳۶ صفحه ۱۰۰ هزار تومان @raybodpub
مردِ جوانِ کُردی، سرگشته و حیران، انگار که با هزاران سال زندگی زیسته و نازیسته، از میان دفاتر یارسان و انبوهی خاطره و خاطرخواهی، به تهرانی کوچیده یا کوچانده شده که دیروز و امروز و آینده را به محاق میبرد. داستان کوچِ شامار، روایتِ هزارتوی مردی است که خود روایتگر و شاهد روایتِ دیگران است، هم از اعصار و قرون تکههایی با خود دارد و هم از همین تاریخِ دهههایی که ما از سر گذراندیم و میگذرانیم، اما نمیدانیم هنوز هم از سر خواهیم گذراند یا نه؛ مگر نه که یکی از چهلتنان گفتهاست و او میداند که «ستارهام را پشت سرم سرنگون کردهاند»؟ شامار که میداند ستارههای او و مردماش، در فقدانِ یار، بیبخت شده، دوست دارد از میانِ اوراق، اسناد، نامهها، خاطرات، گفتهها، نقلها و دفتر گزارش کار روزانهاش، استعارههایی را برکشد که معناهای ازدستشده را به خودش و مردمش بازگرداند. «کوچِ شامار»، سومین رمانِ «فرهاد حیدری گوران»، حضورِ مردی که بهاجبار سرزمیناش را ترک کرده و برای کار به پایتخت آمده و در یک کمپِ ترکِ اعتیاد مشغول شده را، به حضوری تاریخی و خیالین بدل کرده که میتوان بر اسبِ خیالش سوار شد و عشق و انکارِ عشق را تجربه کرد، با امید، عشق و اطمینان؛ همانها که این تاریخ، همواره سعی داشته از او و مردمش سلب کند.
کوچ شامار
نویسنده: فرهاد ح گوران
نشر رایبد
@raybodpub
کوچ شامار
نویسنده: فرهاد ح گوران
نشر رایبد
@raybodpub
#منتشر_شد
خیاطخانهٔ خیر خانه
(روایتی از مبارزهٔ زنان افغانستان برای زندگی)
نویسنده: گیل تمساخ لمون
مترجم: حدیث یعقوبی
#اتاق_راوی
#نشر_رایبد
@raybodpub
خیاطخانهٔ خیر خانه
(روایتی از مبارزهٔ زنان افغانستان برای زندگی)
نویسنده: گیل تمساخ لمون
مترجم: حدیث یعقوبی
#اتاق_راوی
#نشر_رایبد
@raybodpub
انتشارات رایبد
#منتشر_شد خیاطخانهٔ خیر خانه (روایتی از مبارزهٔ زنان افغانستان برای زندگی) نویسنده: گیل تمساخ لمون مترجم: حدیث یعقوبی #اتاق_راوی #نشر_رایبد @raybodpub
#منتشر_شد
بیشتر داستانهای جنگ و پیامدهای آن اغلب بر مردها تمرکز دارد؛ سربازها، کهنهسربازهای بازگشته و دولتمردان. من اما میخواستم بدانم که جنگ برای افراد جامانده در پشتصحنه چه شکلی داشت؛ زنانی که بهرغم فروپاشی دنیاشان به راه خود ادامه دادند. جنگ زندگی زنان را تغییر میدهد و اغلب آنها را ناخواسته و بدون آمادگی، نانآور خانوادۀ خود میکند. آنها برای بقای خانواده راههایی ابداع میکنند تا زندگی فرزندان و جوامع خود را تأمین کنند اما داستان آنها بهندرت روایت میشود. برای ما راحتتر است و عادت کردهایم که بهجای احترام به زنان در مقام بازماندگانی مقاوم، به آنها به چشم قربانیان ترحمبرانگیز نگاه کنیم. من مصمم بودم که این دیدگاه را تغییر بدهم.
بنابراین برای جستوجوی آن داستان به کابل آمدم. بعد از واقعۀ تروریستی یازدهم سپتامبر ۲۰۰۱ و پس از آنکه نیروهای امریکایی و افغان، طالبان را از قدرت برکنار کردند، مصیبتهای زندگی زنان افغان توجه مردم جهان را به خود جلب کرد. مشتاق بودم بدانم که زنان افغان چه شرکتهایی را به راه انداختهبودند؛ در همان کشوری که چهار سال پیش در آن از ورود به مدرسهها و ادارهها منع شدهبودند.
از مقدمهٔ نویسنده
#خیاط_خانه_خیرخانه
(روایتی از مبارزهٔ زنان افغانستان برای زندگی)
نویسنده: گیل تمساخ لمون
مترجم: حدیث یعقوبی
#اتاق_راوی
#نشر_رایبد
@raybodpub
بیشتر داستانهای جنگ و پیامدهای آن اغلب بر مردها تمرکز دارد؛ سربازها، کهنهسربازهای بازگشته و دولتمردان. من اما میخواستم بدانم که جنگ برای افراد جامانده در پشتصحنه چه شکلی داشت؛ زنانی که بهرغم فروپاشی دنیاشان به راه خود ادامه دادند. جنگ زندگی زنان را تغییر میدهد و اغلب آنها را ناخواسته و بدون آمادگی، نانآور خانوادۀ خود میکند. آنها برای بقای خانواده راههایی ابداع میکنند تا زندگی فرزندان و جوامع خود را تأمین کنند اما داستان آنها بهندرت روایت میشود. برای ما راحتتر است و عادت کردهایم که بهجای احترام به زنان در مقام بازماندگانی مقاوم، به آنها به چشم قربانیان ترحمبرانگیز نگاه کنیم. من مصمم بودم که این دیدگاه را تغییر بدهم.
بنابراین برای جستوجوی آن داستان به کابل آمدم. بعد از واقعۀ تروریستی یازدهم سپتامبر ۲۰۰۱ و پس از آنکه نیروهای امریکایی و افغان، طالبان را از قدرت برکنار کردند، مصیبتهای زندگی زنان افغان توجه مردم جهان را به خود جلب کرد. مشتاق بودم بدانم که زنان افغان چه شرکتهایی را به راه انداختهبودند؛ در همان کشوری که چهار سال پیش در آن از ورود به مدرسهها و ادارهها منع شدهبودند.
از مقدمهٔ نویسنده
#خیاط_خانه_خیرخانه
(روایتی از مبارزهٔ زنان افغانستان برای زندگی)
نویسنده: گیل تمساخ لمون
مترجم: حدیث یعقوبی
#اتاق_راوی
#نشر_رایبد
@raybodpub
#منتشر_شد
براتبَرگ انسداد را به نمایش درمیآورد. انسدادی که ناشی از تکرار است. یعنی آنقدر تکرار میشود که به امری عادی تبدیل میشود. حتی فراتر از این، به امری ضروری بدل میگردد. گویی که دیگر روزمره را نمیتوان مگر با انسداد تصور کرد. پنداری هر وضعیت دیگری، هر وضعیتی که میل به سویِ آزادی دارد غیرعادی است. و انسداد آنقدر با فرمهای مختلف تکرار میشود که در نهایت حتی تصور نبودنش هم از بین میرود. نه اینکه کسی دیگر توان نداشته باشد که به گریختن از آن فکر کند، بلکه اساساً به هیچ ذهنی متبادر نمیشود که چیزی در این وضعیت مشکلآفرین است. گویی ذات زیستن باید همین باشد. انگار که حالتِ دیگری وجود ندارد. پس تکرار به میان میآید تا وضعیتهای نامطلوب را عادی و ذاتی جلوه بدهد.
بازگشت مکرر و چند نمایشنامه دیگر
نویسنده: فردریک براتبرگ
مترجم: مسعود قدیمفلاح
نشر رایبد
۱۹۲ صفحه
۱۴۵ هزار تومان
#بازگشت_مکرر
#اتاق_شخصیت
#نمایشنامه
#نشر_رایبد
@raybodpub
براتبَرگ انسداد را به نمایش درمیآورد. انسدادی که ناشی از تکرار است. یعنی آنقدر تکرار میشود که به امری عادی تبدیل میشود. حتی فراتر از این، به امری ضروری بدل میگردد. گویی که دیگر روزمره را نمیتوان مگر با انسداد تصور کرد. پنداری هر وضعیت دیگری، هر وضعیتی که میل به سویِ آزادی دارد غیرعادی است. و انسداد آنقدر با فرمهای مختلف تکرار میشود که در نهایت حتی تصور نبودنش هم از بین میرود. نه اینکه کسی دیگر توان نداشته باشد که به گریختن از آن فکر کند، بلکه اساساً به هیچ ذهنی متبادر نمیشود که چیزی در این وضعیت مشکلآفرین است. گویی ذات زیستن باید همین باشد. انگار که حالتِ دیگری وجود ندارد. پس تکرار به میان میآید تا وضعیتهای نامطلوب را عادی و ذاتی جلوه بدهد.
بازگشت مکرر و چند نمایشنامه دیگر
نویسنده: فردریک براتبرگ
مترجم: مسعود قدیمفلاح
نشر رایبد
۱۹۲ صفحه
۱۴۵ هزار تومان
#بازگشت_مکرر
#اتاق_شخصیت
#نمایشنامه
#نشر_رایبد
@raybodpub
کتاب هنر خوردن انبه یا هنر تقریباً گمشدۀ هیچکاری نکردن، مجموعهای پیوسته از جستارهایی طنّاز و شاعرانه و درعینحال انتقادی است که تلاش میکند با شرح لحظههایی از زندگی، کیفیتِ ازدسترفتهٔ حضورِ انسان در جهان معاصر را به ما گوشزد کند.
هنر خوردن انبه، تلاش برای درک و فهمِ بهتر جهان از منظر همهٔ آن چیزهای ریزودرشت بهظاهر مهم و البته بهظاهر غیر مهم پیرامون ماست؛ چه ایرادی دارد اگر در میانهٔ روزی در خانهٔ پدریتان، خانهٔ دوستتان، یا خانهٔ خودتان یا هر خانهٔ دیگری، در آستانهٔ جوانی، میانسالی یا پیری، در یک جنوب یا شمال که گرما و عرقریزانِ پوست یا سرما و حرارتِ خونِ در رگهایتان را در خود دارد، بی فکرِ پیش، روی صندلی راحتی لم داده و به ناگه انبهای تازه را آرامآرام، جویده جویده به کام بکشید و خوشنود از این عیشِ مدام، به خوابِ بعدازظهرِ کوتاه یا متوسطی فرو روید که گویی آخرین لذتِ حقیقی ممکن در جهان است؟ لافریر در این کتاب، ما را به چنین تجربهای دعوت میکند.
هنر خوردن انبه؛ هنر تقریباً گمشده هیچکاری نکردن
نویسنده: دنی لافریر
مترجم: علی نساجی زواره
۳۹۶ صفحه
۲۹۰ هزار تومان
#نشر_رایبد
@raybodpub
هنر خوردن انبه، تلاش برای درک و فهمِ بهتر جهان از منظر همهٔ آن چیزهای ریزودرشت بهظاهر مهم و البته بهظاهر غیر مهم پیرامون ماست؛ چه ایرادی دارد اگر در میانهٔ روزی در خانهٔ پدریتان، خانهٔ دوستتان، یا خانهٔ خودتان یا هر خانهٔ دیگری، در آستانهٔ جوانی، میانسالی یا پیری، در یک جنوب یا شمال که گرما و عرقریزانِ پوست یا سرما و حرارتِ خونِ در رگهایتان را در خود دارد، بی فکرِ پیش، روی صندلی راحتی لم داده و به ناگه انبهای تازه را آرامآرام، جویده جویده به کام بکشید و خوشنود از این عیشِ مدام، به خوابِ بعدازظهرِ کوتاه یا متوسطی فرو روید که گویی آخرین لذتِ حقیقی ممکن در جهان است؟ لافریر در این کتاب، ما را به چنین تجربهای دعوت میکند.
هنر خوردن انبه؛ هنر تقریباً گمشده هیچکاری نکردن
نویسنده: دنی لافریر
مترجم: علی نساجی زواره
۳۹۶ صفحه
۲۹۰ هزار تومان
#نشر_رایبد
@raybodpub
کتاب روزی روزگاری در آناتولی مجموعهای است دربردارندۀ فیلمنامۀ کامل فیلم، روزنوشتهای کارگردان، که در دوران تدوین فیلم نوشتهشدهاند، ترجمهای تازه از دو داستان کوتاه آنتون چخوف، که نویسندگان در نگارش بخشهایی از فیلمنامه نیمنگاهی به آنها داشتهاند، و متنی تحلیلی دربارۀ جایگاه و تأثیرات نوری بیلگه جیلان در سینمای ترکیه با تمرکز بر فیلم روزی روزگاری در آناتولی
کتاب روزی روزگاری در آناتولی
نوری بیلگه جیلان
هادی علیپناه
اتاق هفتم
قیمت ۱۸۵هزار تومان
#نشر_رایبد
@raybodpub
کتاب روزی روزگاری در آناتولی
نوری بیلگه جیلان
هادی علیپناه
اتاق هفتم
قیمت ۱۸۵هزار تومان
#نشر_رایبد
@raybodpub
📌کتاب دولت منتشر شد.✨
«جنگ عامل موفقیت دولتهاست.»
رندولف بورن
🔸کتاب دولت جستاری است در نقد دولت مدرن و شرح و بسط این جمله مشهور بورن.
او در این کتاب نقش دولتها را در شروع جنگها و استفاده از ابزارهایی مثل «غریزه گلهای» واکاوی میکند.
🔸بورن در این جستار چهرهای دگرگونه از دولتهای عصر مدرن به نمایش میگذارد که به خیلی از سوالات ما درباره نقش و تاثیرگذاری دولتها در نظم نوین جهانی پاسخ میدهد.
✨کتاب دولت با ترجمه بصیر علاقهبند به تازگی منتشر شده است.
کتاب دولت
رندولف بورن
بصیر علاقهبند
اتاق کشکمش
قیمت ۹۰۰۰۰ تومان
#نشر_رایبد
#جستار
@raybodpub
«جنگ عامل موفقیت دولتهاست.»
رندولف بورن
🔸کتاب دولت جستاری است در نقد دولت مدرن و شرح و بسط این جمله مشهور بورن.
او در این کتاب نقش دولتها را در شروع جنگها و استفاده از ابزارهایی مثل «غریزه گلهای» واکاوی میکند.
🔸بورن در این جستار چهرهای دگرگونه از دولتهای عصر مدرن به نمایش میگذارد که به خیلی از سوالات ما درباره نقش و تاثیرگذاری دولتها در نظم نوین جهانی پاسخ میدهد.
✨کتاب دولت با ترجمه بصیر علاقهبند به تازگی منتشر شده است.
کتاب دولت
رندولف بورن
بصیر علاقهبند
اتاق کشکمش
قیمت ۹۰۰۰۰ تومان
#نشر_رایبد
#جستار
@raybodpub
#منتشر_شد
تام برکین از جبهه برگشته و صورتش زخمی از جنگ دارد که دکترها گفتهاند ممکن است به مرور بهتر شود. او زیر نظر یکی از آخرین متخصصان مرمت دیوارنگارههای قرون وسطایی تعلیم دیده و استخدامش کردهاند تا دوغابی را که روی نقاشی قرن چهاردهمی دیوار کلیسای دهکدهای در یورکشر مالیدهاند، پاک کند. بیستوپنج گینی دستمزد میگیرد و به او میگویند حداکثر تلاشش را بکند تا چیزی از آن زیر بیرون آورد. برکین از همان ابتدا متوجه میشود که دیوارنگاره تصویری از روز جزا را به نمایش گذاشته که مسیح را در مقام داوری در جوار رستگاران و گناهکاران با پهنههای عظیم قرمز و آبی ترسیم کرده است. کارِ ترمیم را طبق قرارداد و هنگامی که نخستین نسیم پاییزی در آکسگادبی وزیدن میگیرد به پایان میرساند اما لحظهای را که سال سپری میشود تا قدم به فصل دیگری بگذاریم نمیتوانیم از هوس برکین برای عشقورزی به آلیس کیچ که بیمقدمه خودش را آشکار کرده تمیز دهیم.
یک ماه دور از شهر
نویسنده: جی. ال. کار
مترجم: ایمان رهبر
نشر رایبد
۲۰۰ صفحه
۱۷۰ هزار تومان
#یک_ماه_دور_از_شهر
#اتاق_نوولا
#نوولا
#نشر_رایبد
@raybodpub
تام برکین از جبهه برگشته و صورتش زخمی از جنگ دارد که دکترها گفتهاند ممکن است به مرور بهتر شود. او زیر نظر یکی از آخرین متخصصان مرمت دیوارنگارههای قرون وسطایی تعلیم دیده و استخدامش کردهاند تا دوغابی را که روی نقاشی قرن چهاردهمی دیوار کلیسای دهکدهای در یورکشر مالیدهاند، پاک کند. بیستوپنج گینی دستمزد میگیرد و به او میگویند حداکثر تلاشش را بکند تا چیزی از آن زیر بیرون آورد. برکین از همان ابتدا متوجه میشود که دیوارنگاره تصویری از روز جزا را به نمایش گذاشته که مسیح را در مقام داوری در جوار رستگاران و گناهکاران با پهنههای عظیم قرمز و آبی ترسیم کرده است. کارِ ترمیم را طبق قرارداد و هنگامی که نخستین نسیم پاییزی در آکسگادبی وزیدن میگیرد به پایان میرساند اما لحظهای را که سال سپری میشود تا قدم به فصل دیگری بگذاریم نمیتوانیم از هوس برکین برای عشقورزی به آلیس کیچ که بیمقدمه خودش را آشکار کرده تمیز دهیم.
یک ماه دور از شهر
نویسنده: جی. ال. کار
مترجم: ایمان رهبر
نشر رایبد
۲۰۰ صفحه
۱۷۰ هزار تومان
#یک_ماه_دور_از_شهر
#اتاق_نوولا
#نوولا
#نشر_رایبد
@raybodpub
#منتشر_شد
خانوادۀ ووردالاک نوشتۀ آلکسی کنستانتینوویچ تالستوی یکی از نخستین داستانهای خونآشامی و از اولین نمونههای آن در ادبیات روسی/فرانسوی است. خانوادۀ ووردالاک که ریشه در داستانهای فولکلور اسلاوی دارد به سبب جایگاه کلاسیک و محبوبیتش بارها در روسیه و جاهای دیگر به فیلم درآمده است. داستان دربارۀ پدر پیر خانوادهای است که با چند نفر دیگر به دستگیری یک یاغی میرود. پدر به دو پسرش میگوید اگر پس از ده روز بازگشت بدانند که او به ووردالاک تبدیل شده و باید بیدرنگ کشته شود.
آلکسی تالستوی داستان خانوادۀ ووردالاک را در سنین جوانی و همزمان با داستان ملاقات در سیصد سال بعد، به زبان فرانسه نوشت.
خانوادهٔ ووردالاک
نویسنده: آلکسی تالستوی
مترجم: محمدعلی رفیعی
نشر رایبد
۹۶ صفحه
۷۵ هزار تومان
#خانواده_ووردالاک
#اتاق_نوولا
#نوولا
#نشر_رایبد
@raybodpub
خانوادۀ ووردالاک نوشتۀ آلکسی کنستانتینوویچ تالستوی یکی از نخستین داستانهای خونآشامی و از اولین نمونههای آن در ادبیات روسی/فرانسوی است. خانوادۀ ووردالاک که ریشه در داستانهای فولکلور اسلاوی دارد به سبب جایگاه کلاسیک و محبوبیتش بارها در روسیه و جاهای دیگر به فیلم درآمده است. داستان دربارۀ پدر پیر خانوادهای است که با چند نفر دیگر به دستگیری یک یاغی میرود. پدر به دو پسرش میگوید اگر پس از ده روز بازگشت بدانند که او به ووردالاک تبدیل شده و باید بیدرنگ کشته شود.
آلکسی تالستوی داستان خانوادۀ ووردالاک را در سنین جوانی و همزمان با داستان ملاقات در سیصد سال بعد، به زبان فرانسه نوشت.
خانوادهٔ ووردالاک
نویسنده: آلکسی تالستوی
مترجم: محمدعلی رفیعی
نشر رایبد
۹۶ صفحه
۷۵ هزار تومان
#خانواده_ووردالاک
#اتاق_نوولا
#نوولا
#نشر_رایبد
@raybodpub
#منتشر_شد
شبانۀ شیلی یکی از مهمترین و آخرین نوولاهای روبرتو بولانیو، نویسندۀ بزرگ و صاحبنام شیلیایی است. کتاب، داستان کشیشی شیلیایی است بهنام سباستیان اوروتیا لاکروا که هم منتقد ادبی است و هم شاعری نهچندان شناخته شده و در طول یک شب، برخی از مهمترین رویدادهای زندگیاش را به خاطر میآورد. او اعتقاد دارد به زودی خواهد مرد و در هذیانهای تبآلودش، شخصیتهایی گوناگون چه واقعی و چه تخیلی مانند هیولاهایی ترسناک در برابر او ظاهر می شوند. در میان این مواجههها، با چهرههای مختلفی آشنا میشویم: شاعر شلیایی پابلو نرودا، نویسندۀ آلمانی ارنست یونگر، ژنرال پینوشه و همینطور گروهی از روشنفکران شیلیایی که زندگیشان در دوران وحشت دیکتاتوری ژنرالِ خونریز، با زندگی او گره خورده است. شبانۀ شیلی، روایتِ اول شخصِ پدری روحانی است که عشقاش به ادبیات و روشنفکران، با زبان و لحنی ویژه و بی مثال، داستانی را شکل داده که در یک شب و در یک پاراگراف اتفاق افتاده و ممکن شده است.
شبانهٔ شیلی
نویسنده: روبرتو بولانیو
مترجم: ونداد جلیلی
نشر رایبد
۱۶۸ صفحه
۱۴۰ هزار تومان
#شبانه_شیلی
#اتاق_نوولا
#نوولا
#نشر_رایبد
@raybodpub
شبانۀ شیلی یکی از مهمترین و آخرین نوولاهای روبرتو بولانیو، نویسندۀ بزرگ و صاحبنام شیلیایی است. کتاب، داستان کشیشی شیلیایی است بهنام سباستیان اوروتیا لاکروا که هم منتقد ادبی است و هم شاعری نهچندان شناخته شده و در طول یک شب، برخی از مهمترین رویدادهای زندگیاش را به خاطر میآورد. او اعتقاد دارد به زودی خواهد مرد و در هذیانهای تبآلودش، شخصیتهایی گوناگون چه واقعی و چه تخیلی مانند هیولاهایی ترسناک در برابر او ظاهر می شوند. در میان این مواجههها، با چهرههای مختلفی آشنا میشویم: شاعر شلیایی پابلو نرودا، نویسندۀ آلمانی ارنست یونگر، ژنرال پینوشه و همینطور گروهی از روشنفکران شیلیایی که زندگیشان در دوران وحشت دیکتاتوری ژنرالِ خونریز، با زندگی او گره خورده است. شبانۀ شیلی، روایتِ اول شخصِ پدری روحانی است که عشقاش به ادبیات و روشنفکران، با زبان و لحنی ویژه و بی مثال، داستانی را شکل داده که در یک شب و در یک پاراگراف اتفاق افتاده و ممکن شده است.
شبانهٔ شیلی
نویسنده: روبرتو بولانیو
مترجم: ونداد جلیلی
نشر رایبد
۱۶۸ صفحه
۱۴۰ هزار تومان
#شبانه_شیلی
#اتاق_نوولا
#نوولا
#نشر_رایبد
@raybodpub