Business English
1.01K subscribers
257 photos
2 links
Получай MBA прямо в Telegram!

Ежедневно выкладываем полезные материалы по бизнесу на английском:

• Разговорная лексика

• Бизнес терминология

• Идиомы и фразеологизмы

Реклама/сотрудничество: @G888K
Download Telegram
Я, конечно, извиняюсь, но ваша мусорная корзина пуста.
Отец: Сын, ты усыновлен.

Я: Ого. Интересно, кто мои настоящие родители.

Отец: Мы и есть твои настоящие родители, твои новые родители скоро за тобой заедут.

Вот это поворот
Я только что вставил нужный HDMI провод.

Да послушайте же вы наконец! Я не мессия.

Мои бабушка и дедушка:
Он мессия!
Ты

Твоя мама в интернете.
Если ты пьешь холодную воду, а писаешь горячей, технически, ты чайник.

Ну да, но на самом деле, нет.
11 декабря 2008-го: была создана возможность удалить историю в Chrome

До 11 декабря 2008-го:
Я сидел на лавке и ел свой пончик, как вдруг я заметил двух детишек передо мной - девочка и мальчик. Девочка вмазала пацану по лицу и сказала:

Д: Я могу тебя ударить, потому что я девочка, а ты мне не можешь дать сдачи, потому что ты мальчик.

После этого, она показала ему "L" (лузер), а мальчик схватил палку и сказал:

М: Мальчики не могут бить девочек, а вот палки могут

И как треснул ей по голове, я так сильно смеялся, что чуть не поперхнулся своим пончиком.
Сердце христианина
Сердце еврея
Сердце мусульманина
Сердце атеиста

Я тебя полностью поддерживаю. Мы все одинаковы.

Я ничего не имею в виду. Просто хвастаюсь своей коллекцией.
Break Evenpoint (BEP).

Точка безубыточности - объем продаж, при котором доходы покрывают расходы и прибыль предприятия равна нулю.

Пример употребления:

-We plan to break even in the third quarter of this year.

-Мы планируем выйти на точку безубыточности в третьем квартале текущего года.
- Повестка для или расписание.

On the agenda today is the issue of entering the product on the Eastern European market.

На повестке дня сегодня встаёт вопрос о выводе продукта на рынок Восточной Европы.
Commitment

Договоренность соблюдать взятые на себя обязательства.

At the meeting, we signed a commitment and formalized our agreements officially.

На встрече мы подписали комитмент и закрепили свои договорённости официально.
Blamestorming

Разбор полетов
- коллективный поиск причины или виновного человека, приведших к ошибке.

Босс собрал топ-менеджмент и начал блеймшторминг по поводу снижения продаж в онлайне.

The boss gathered top management and began blamestorming about reducing online sales.
Neobanks

Банки, которые предоставляют свои услуги через интернет.

In Russia, one of the neobanks is Tinkoff Bank.

В России одним из представителей необанков является Тинькофф-банк.
Leverage
Соотношение между собственными средствами и внешними инвестициями.

Our leverage was high, so banks considered us a financially dependent company.

Наш леверидж был высоким, поэтому банки считали нас финансово зависимой компанией.
Holacracy
Организация компании, когда любой сотрудник может влиять на принятие решений, и существует децентрализация власти.

Zappos is famous for introducing the principle of holacracy in its organization.

Компания Zappos славится тем, что внедряет принцип холакратии в своей организации.
ROI
Коэффициент окупаемости инвестиций, показывающий уровень рентабельности дела.

The advertising campaign ROI of the new project reached 450%, which means excellent results.

ROI рекламной кампании нового проекта достиг 450%, что означает превосходный результат.
CPA
Модель оплаты в интернет-маркетинге, при которой выплаты производятся за ключевое действие привлеченного пользователя.

The arbitration team decided that it will cooperate with us on CPA models.

Арбитражная команда решила, что будет сотрудничать с нами по модели CPA.
White Label
Модель сотрудничества, при которой одна компания производит продукт, а другая его продаёт

We made a tariff for B2B customers - White Label and agencies can resell our product

Мы сделали отдельный тариф для B2B клиентов — White Label, при котором агенства смогут перепродавать наш продукт
Овербукинг
Ситуация, при которой авиакомпания продаёт больше мест, чем доступно на борту.

We bought plane tickets, but found that our seats were occupied by someone else due to overbooking.

Мы купили билеты на самолёт, но обнаружили, что наши места заняты кем-то другим из-за овербукинга.
IPO (Initial Public Offering)
Перевод компании из частной в публичную с продажей первых акций на бирже.

IPO of the oil company Saudi Aramco has become the largest in the world.

IPO нефтяной компании Saudi Aramco стало крупнейшим в мире.