Forwarded from کاغذ
«روایت یک استعفا»؛ خاطرات محمد سرافراز
📍محمد سرافراز، مدیر سابق صداوسیما، کتاب خاطرات خود را منتشر کرد. او در این کتاب ماجرای استعفا و دوران کوتاه ریاستش در سازمان صداوسیما را شرح داده است:
سرافراز:
«اینهم لینک کتاب روایت یک استعفا برای اهالی رسانه و جویندگان آگاهی و دانایی.»:
https://drive.google.com/file/d/1zJTwJDobCOYKn1sX5tf_Dj-9do4JA_sd/view
مهدی جامی:
«کتاب محمد سرافراز رئیس پیشین صداوسیما سند مهمی است در تاریخ رسانههای فارسی و رسانههای فرامرزی ایران.»
محمد مساعد:
«سرافراز، رئیس سابق صداوسیما [در کتاب روایت یک استعفا] فاش کرد: بعد از مصاحبه فردوسیپور با ظریف [عید ۱۳۹۵] از طرف دفتر مقام رهبری گفتند برنامه نود را تعطیل کنید.»
#کتاب_رایگان #پیشخان #توییتر
@kaaghaz
📍محمد سرافراز، مدیر سابق صداوسیما، کتاب خاطرات خود را منتشر کرد. او در این کتاب ماجرای استعفا و دوران کوتاه ریاستش در سازمان صداوسیما را شرح داده است:
سرافراز:
«اینهم لینک کتاب روایت یک استعفا برای اهالی رسانه و جویندگان آگاهی و دانایی.»:
https://drive.google.com/file/d/1zJTwJDobCOYKn1sX5tf_Dj-9do4JA_sd/view
مهدی جامی:
«کتاب محمد سرافراز رئیس پیشین صداوسیما سند مهمی است در تاریخ رسانههای فارسی و رسانههای فرامرزی ایران.»
محمد مساعد:
«سرافراز، رئیس سابق صداوسیما [در کتاب روایت یک استعفا] فاش کرد: بعد از مصاحبه فردوسیپور با ظریف [عید ۱۳۹۵] از طرف دفتر مقام رهبری گفتند برنامه نود را تعطیل کنید.»
#کتاب_رایگان #پیشخان #توییتر
@kaaghaz
Forwarded from کاغذ
کتاب تازه؛ «زبان زنده» منوچهر انور
منوچهر انور پس از ترجمهٔ عروسکخانه بر آن شد تا مقدمهای به کتاب اضافه کند و از چالشهای ترجمه بگوید. نوشتن چنین مقدمهای در اصل پیشنهاد محمد زهرایی (مدیر نشر کارنامه) بود. کار که به پایان رسید، مطلب مقدمه خودش به اندازهٔ کتابی بود. انور خلاصهای از آن را به عنوان مقدمه به کتاب عروسکخانه ضمیمه کرد. اما اصل نوشته باقی ماند تا به شکل کتاب منتشر شود. حالا بعد از چند سال آن کتاب با نام زبان زنده منتشر شده است.
انور در این کتاب از دو زبان فارسی متفاوت با ساختارهای متفاوت صحبت میکند؛ زبان گفتار و زبان کتابت. او اوج شکوه زبان فارسی را در پیوند حیاتبخش این دو زبان میداند، شکوهی که بارها در کار ادیبانی چون حافظ و سعدی و مولوی و قائممقام فراهانی و دهخدا و بیهقی و... اتفاق افتاده است. کتاب به توضیح این نظریه و مصداقهایش میپردازد.
زبان زنده | منوچهر انور | نشر کارنامه | ۳۵۸ص. رقعی گالینگور | ۱۱۰ هزار تومان
#معرفی_کتاب_تازه #پیشخان
توضیح:
مطالبی که با هشتگ #معرفی_کتاب_تازه همراه است، نه پیشنهاد است و نه معرفی کامل کتاب، صرفاً اطلاعرسانی تازهها است با کمی توضیح بیشتر.
@kaaghaz
منوچهر انور پس از ترجمهٔ عروسکخانه بر آن شد تا مقدمهای به کتاب اضافه کند و از چالشهای ترجمه بگوید. نوشتن چنین مقدمهای در اصل پیشنهاد محمد زهرایی (مدیر نشر کارنامه) بود. کار که به پایان رسید، مطلب مقدمه خودش به اندازهٔ کتابی بود. انور خلاصهای از آن را به عنوان مقدمه به کتاب عروسکخانه ضمیمه کرد. اما اصل نوشته باقی ماند تا به شکل کتاب منتشر شود. حالا بعد از چند سال آن کتاب با نام زبان زنده منتشر شده است.
انور در این کتاب از دو زبان فارسی متفاوت با ساختارهای متفاوت صحبت میکند؛ زبان گفتار و زبان کتابت. او اوج شکوه زبان فارسی را در پیوند حیاتبخش این دو زبان میداند، شکوهی که بارها در کار ادیبانی چون حافظ و سعدی و مولوی و قائممقام فراهانی و دهخدا و بیهقی و... اتفاق افتاده است. کتاب به توضیح این نظریه و مصداقهایش میپردازد.
زبان زنده | منوچهر انور | نشر کارنامه | ۳۵۸ص. رقعی گالینگور | ۱۱۰ هزار تومان
#معرفی_کتاب_تازه #پیشخان
توضیح:
مطالبی که با هشتگ #معرفی_کتاب_تازه همراه است، نه پیشنهاد است و نه معرفی کامل کتاب، صرفاً اطلاعرسانی تازهها است با کمی توضیح بیشتر.
@kaaghaz
Forwarded from کاغذ
کتاب تازه؛ «خنیاگری در باغ»
مجموعهای از جستارهای دیک دیویس با نام خنیاگری در باغ ترجمه و منتشر شد.
دیک دیویس از مترجمان بنام ادبیات فارسی به انگلیسی است. او تاکنون آثاری مانند منطقالطیر، شاهنامه، ویس و رامین و اشعاری از حافظ و عبید زاکانی و دیگران ترجمه کرده است. دیویس همچنین به دلیل علاقهاش به رمان دایی جان ناپلئون، این رمان از ادبیات معاصر را نیز به انگلیسی برگردانده است.
دیویس در عرصهٔ پژوهش در ادبیات فارسی نیز دستی دارد. کتاب خنیاگری در باغ شامل هفت جستار و سه گفتوگو از اوست. جستارهای کتاب همگی پیرامون ترجمهٔ ادبیات کلاسیک فارسی به انگلیسی است.
خنیاگری در باغ؛ جستارهایی دربارهٔ ترجمهٔ ادبیات کلاسیک پارسی به انگلیسی | دیک دیویس | مصطفی حسینی | نشر آگه | ۱۷۲ صفحه | ۲۶۰۰۰ تومان
#معرفی_کتاب_تازه #پیشخان
@kaaghaz
مجموعهای از جستارهای دیک دیویس با نام خنیاگری در باغ ترجمه و منتشر شد.
دیک دیویس از مترجمان بنام ادبیات فارسی به انگلیسی است. او تاکنون آثاری مانند منطقالطیر، شاهنامه، ویس و رامین و اشعاری از حافظ و عبید زاکانی و دیگران ترجمه کرده است. دیویس همچنین به دلیل علاقهاش به رمان دایی جان ناپلئون، این رمان از ادبیات معاصر را نیز به انگلیسی برگردانده است.
دیویس در عرصهٔ پژوهش در ادبیات فارسی نیز دستی دارد. کتاب خنیاگری در باغ شامل هفت جستار و سه گفتوگو از اوست. جستارهای کتاب همگی پیرامون ترجمهٔ ادبیات کلاسیک فارسی به انگلیسی است.
خنیاگری در باغ؛ جستارهایی دربارهٔ ترجمهٔ ادبیات کلاسیک پارسی به انگلیسی | دیک دیویس | مصطفی حسینی | نشر آگه | ۱۷۲ صفحه | ۲۶۰۰۰ تومان
#معرفی_کتاب_تازه #پیشخان
@kaaghaz
Forwarded from الفِ کتاب
Forwarded from کاغذ
ماهی اثر بهرام بیضایی منتشر شد
پس از شانزده سال فیلمنامهٔ ماهی اثر بهرام بیضایی در کالیفرنیا منتشر شد. ناشر کتاب نشر بیشه است.
بهرام بیضایی ماهی را در سال ۱۳۸۳ نوشت، اما اجازهٔ ساخت آن را ندادند. سال بعد، در ۱۳۸۴، خبر انتشار این فیلمنامه در نمایشگاه کتاب تهران منتشر شد، اما ارشاد به انتشار فیلمنامه هم رضایت نداد و این اثر به محاق رفت. کتاب حالا پس از شانزده سال در کالیفرنیا منتشر شده است. بیضایی در گفتوگو با ایسنا گفته بود: «معمولاً علت [ممنوعیت چاپ] را نمیگویند»!
همان سال، خبرگزاری مهر دربارهٔ موضوع این فیلمنامه نوشت: «فیلمنامهٔ ماهی به زندگی زنی میپردازد كه در گردابی سقوط كرده. داستان این كتاب همانند داستان آیینههای روبهرو، زنی را نشان میدهد كه برای رهایی از اين گرداب تلاش بسياری میكند.».
فیلمنامهٔ ماهی را میتوانید در خارج از کشور از طریق این لینک+ بخرید.
#خبر #پیشخان #سانسور
@kaaghaz
پس از شانزده سال فیلمنامهٔ ماهی اثر بهرام بیضایی در کالیفرنیا منتشر شد. ناشر کتاب نشر بیشه است.
بهرام بیضایی ماهی را در سال ۱۳۸۳ نوشت، اما اجازهٔ ساخت آن را ندادند. سال بعد، در ۱۳۸۴، خبر انتشار این فیلمنامه در نمایشگاه کتاب تهران منتشر شد، اما ارشاد به انتشار فیلمنامه هم رضایت نداد و این اثر به محاق رفت. کتاب حالا پس از شانزده سال در کالیفرنیا منتشر شده است. بیضایی در گفتوگو با ایسنا گفته بود: «معمولاً علت [ممنوعیت چاپ] را نمیگویند»!
همان سال، خبرگزاری مهر دربارهٔ موضوع این فیلمنامه نوشت: «فیلمنامهٔ ماهی به زندگی زنی میپردازد كه در گردابی سقوط كرده. داستان این كتاب همانند داستان آیینههای روبهرو، زنی را نشان میدهد كه برای رهایی از اين گرداب تلاش بسياری میكند.».
فیلمنامهٔ ماهی را میتوانید در خارج از کشور از طریق این لینک+ بخرید.
#خبر #پیشخان #سانسور
@kaaghaz