گفتوگو با #یاسمن_خلیلی_فرد ، نویسنده ساکن خیابان ولیعصر
هویت محلهای به رمان عمق میبخشد
@Qoqnoospu
هویت محلهای به رمان عمق میبخشد
@Qoqnoospu
انتشارات ققنوس
گفتوگو با #یاسمن_خلیلی_فرد ، نویسنده ساکن خیابان ولیعصر هویت محلهای به رمان عمق میبخشد @Qoqnoospu
گفتوگو با یاسمن خلیلی فرد، نویسنده ساکن خیابان ولیعصر
هویت محلهای به رمان عمق میبخشد
هویت محلهای به رمان عمق میبخشد
منطقه 3
علیاللهسلیمی| خبرنگار:
«یاسمن خلیلیفرد» داستاننویس و منتقد سینمایی، 27 ساله، متولد شمیران و کارشناس ارشد کارگردانی سینما از دانشگاه هنر تهران است. تجربه ساخت فیلمهای کوتاه تجربی و مستند دارد و از 12 سالگی در نشریات سینمایی نقد مینویسد. عضو انجمن منتقدان و نویسندگان سینمای ایران است و رمان اول این نویسنده با عنوان«یادت نرود که...» پاییز 1394 منتشر شد که در حال حاضر چاپ پنجم آن تمام شده و بهزودی به چاپ ششم میرسد. یک کتاب با محوریت سینمای جنگی دارد با عنوان «نقش جنگ بر سینمای غیرجنگی ایران» و رمان جدیدش «انگار خودم نیستم» اواخر دی 1396 منتشر شد و در حال حاضر چاپ سومش تمام شده و چاپ چهارم آن در راه است. به گفته خودش، در حال حاضر مشغول کار روی یک داستان بلند است و یک مجموعه داستان دارد که در مرحله بازنویسی است. علاوه بر آن قصد دارد به شکل جدی فیلمنامههایش را به فیلم سینمایی تبدیل کند. با این نویسنده درباره ردپای محلههای تهران در آثارش گفتوگو کردیم.
ادامه متن..
👇👇👇👇👇
yon.ir/4e8oo
@qoqnoospub
هویت محلهای به رمان عمق میبخشد
هویت محلهای به رمان عمق میبخشد
منطقه 3
علیاللهسلیمی| خبرنگار:
«یاسمن خلیلیفرد» داستاننویس و منتقد سینمایی، 27 ساله، متولد شمیران و کارشناس ارشد کارگردانی سینما از دانشگاه هنر تهران است. تجربه ساخت فیلمهای کوتاه تجربی و مستند دارد و از 12 سالگی در نشریات سینمایی نقد مینویسد. عضو انجمن منتقدان و نویسندگان سینمای ایران است و رمان اول این نویسنده با عنوان«یادت نرود که...» پاییز 1394 منتشر شد که در حال حاضر چاپ پنجم آن تمام شده و بهزودی به چاپ ششم میرسد. یک کتاب با محوریت سینمای جنگی دارد با عنوان «نقش جنگ بر سینمای غیرجنگی ایران» و رمان جدیدش «انگار خودم نیستم» اواخر دی 1396 منتشر شد و در حال حاضر چاپ سومش تمام شده و چاپ چهارم آن در راه است. به گفته خودش، در حال حاضر مشغول کار روی یک داستان بلند است و یک مجموعه داستان دارد که در مرحله بازنویسی است. علاوه بر آن قصد دارد به شکل جدی فیلمنامههایش را به فیلم سینمایی تبدیل کند. با این نویسنده درباره ردپای محلههای تهران در آثارش گفتوگو کردیم.
ادامه متن..
👇👇👇👇👇
yon.ir/4e8oo
@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
انتشارات آفرينگان #الاي_افسون_شده (روايتي ديگر از افسانه #سيندرلا )را تجديدچاپ كرد @Qoqnoospub
داستان عجيبی است: اعطای موهبت مطيع بودن، اما سؤال اين است كه اين موهبت است يا توقع؟؟؟
نظر شما چيه؟ چقدر اين ويژگی رو موهبت يا نفرين يا انتظار خانوادگی و اجتماعی میدانيد؟ در دنيای واقعی چه پاداشی به مطيع بودن دخترها داده میشود؟
تلاش الا نماد تلاش برای به کرسی نشاندن اراده و خواست خود نيست؟
وقتي الا به دنبا آمد پری به او موهبت عجيبي داد؛ موهبت #مطيع_بودن البته از نظر الا اين بزرگترين نفريني است كه میشود در حق فردی كرد.
الا بايد از هر دستوری كه به او میدهند اطاعت كند. اما الای بااراده، دوست ندارد مثل گوسفند سرنوشتش را بپذيرد و برای باطل كردن طلسمش به سفر پرماجرایی میرود و در راه با غول و ديو...و شاهزاده روبهرو میشود
در #سهشنبههای_ققنوس _با_كودكان_و_نوجوانان با ما همراه باشيد تا از آخرين اخبار #انتشارات_آفرينگان ناشر تخصصی كودك و نوجوان گروه انتشاراتی ققنوس مطلع شويد
@qoqnoospub
نظر شما چيه؟ چقدر اين ويژگی رو موهبت يا نفرين يا انتظار خانوادگی و اجتماعی میدانيد؟ در دنيای واقعی چه پاداشی به مطيع بودن دخترها داده میشود؟
تلاش الا نماد تلاش برای به کرسی نشاندن اراده و خواست خود نيست؟
وقتي الا به دنبا آمد پری به او موهبت عجيبي داد؛ موهبت #مطيع_بودن البته از نظر الا اين بزرگترين نفريني است كه میشود در حق فردی كرد.
الا بايد از هر دستوری كه به او میدهند اطاعت كند. اما الای بااراده، دوست ندارد مثل گوسفند سرنوشتش را بپذيرد و برای باطل كردن طلسمش به سفر پرماجرایی میرود و در راه با غول و ديو...و شاهزاده روبهرو میشود
در #سهشنبههای_ققنوس _با_كودكان_و_نوجوانان با ما همراه باشيد تا از آخرين اخبار #انتشارات_آفرينگان ناشر تخصصی كودك و نوجوان گروه انتشاراتی ققنوس مطلع شويد
@qoqnoospub
روزنامه اعتماد، معرفی کتاب جهانبینیها، شنبه ۱۳ مرداد
فلسفه و تاريخ علم
«جهانبينيها» درآمدي بر تاريخ و فلسفه علم است. اين كتاب تاكنون تنها اثر نويسنده آن ريچارد دويت به شمار ميرود. دويت، استاد فلسفه فيرفيلد ايالات متحده است. با وجود مقدماتي بودن متن «جهانبينيها»، خواننده به زودي درخواهد يافت كه اين كتاب به يمن احاطه نويسنده بر هر دو قلمرو تاريخ علم و فلسفه علم در كنار نثر شيوا و منقح او، استدلالي بلند را عليه دستكم دو سوء باور بنيادي راجع به سرشت علم و فلسفه نيز شكل داده است. به عبارت ديگر اين كتاب را روي همرفته ميتوان نه فقط درآمدي بر تاريخ و فلسفه علم، بلكه دعوتي دلگرمكننده به تعمق جدي خواننده - هرچقدر هم مبتدي- در اين دو قلمرو تلقي كرد.
«جهانبينيها» نوشته ريچارد دويت با ترجمه احسان سنايي اردكاني توسط انتشارات ققنوس به تازگي منتشر شده است كه از مهمترين سرفصلهاي آن ميتوان به موارد ذيل اشاره كرد؛ جهانبيني ارسطويي، ملاحظات مقدماتي، معضل استقراي هيوم، ساختار فيزيكي علم، كرويت زمين، حركت ستارگان، حركت خورشيد، حركت ماه، منظومه بطلميوسي، منظومه كوپرنيكي، واهد تلسكوپي گاليله، جهانبيني نيوتني، نظريه نسبيت، نظريه كوانتوم، نظريه تكامل، دلالتهاي ديني و...
http://www.etemaad.ir/Default.aspx?NPN_Id=1056&pageno=14
@qoqnoospub
فلسفه و تاريخ علم
«جهانبينيها» درآمدي بر تاريخ و فلسفه علم است. اين كتاب تاكنون تنها اثر نويسنده آن ريچارد دويت به شمار ميرود. دويت، استاد فلسفه فيرفيلد ايالات متحده است. با وجود مقدماتي بودن متن «جهانبينيها»، خواننده به زودي درخواهد يافت كه اين كتاب به يمن احاطه نويسنده بر هر دو قلمرو تاريخ علم و فلسفه علم در كنار نثر شيوا و منقح او، استدلالي بلند را عليه دستكم دو سوء باور بنيادي راجع به سرشت علم و فلسفه نيز شكل داده است. به عبارت ديگر اين كتاب را روي همرفته ميتوان نه فقط درآمدي بر تاريخ و فلسفه علم، بلكه دعوتي دلگرمكننده به تعمق جدي خواننده - هرچقدر هم مبتدي- در اين دو قلمرو تلقي كرد.
«جهانبينيها» نوشته ريچارد دويت با ترجمه احسان سنايي اردكاني توسط انتشارات ققنوس به تازگي منتشر شده است كه از مهمترين سرفصلهاي آن ميتوان به موارد ذيل اشاره كرد؛ جهانبيني ارسطويي، ملاحظات مقدماتي، معضل استقراي هيوم، ساختار فيزيكي علم، كرويت زمين، حركت ستارگان، حركت خورشيد، حركت ماه، منظومه بطلميوسي، منظومه كوپرنيكي، واهد تلسكوپي گاليله، جهانبيني نيوتني، نظريه نسبيت، نظريه كوانتوم، نظريه تكامل، دلالتهاي ديني و...
http://www.etemaad.ir/Default.aspx?NPN_Id=1056&pageno=14
@qoqnoospub
www.etemaad.ir
روزنامه اعتماد
روزنامه اعتماد,اعتماد, Etemad
———
«انگار خودم نیستم» همچنان در فهرست پرفروشهای «خرداد و تیر ۹۷»
ایبنا - کتابهای پرفروشهای خرداد و تیرماه 97 کدامند؟/ شباهت آمار پرفروشهای ایبنا به پرفروشهای عیدانه کتاب
آمار پرفروشهای ایبنا از خرداد و تیرماه سال 97 نشان میدهد که بهجز کتابهایی که بعد از طرح عیدانه کتاب راهی بازار نشر شدهاند، تقریبا نام تمامی کتابهای پرفروش ایبنا در فهرست پرفروشهای عیدانه کتاب نیز دیده میشود.
http://www.ibna.ir/fa/doc/report/263875
@qoqnoospub
«انگار خودم نیستم» همچنان در فهرست پرفروشهای «خرداد و تیر ۹۷»
ایبنا - کتابهای پرفروشهای خرداد و تیرماه 97 کدامند؟/ شباهت آمار پرفروشهای ایبنا به پرفروشهای عیدانه کتاب
آمار پرفروشهای ایبنا از خرداد و تیرماه سال 97 نشان میدهد که بهجز کتابهایی که بعد از طرح عیدانه کتاب راهی بازار نشر شدهاند، تقریبا نام تمامی کتابهای پرفروش ایبنا در فهرست پرفروشهای عیدانه کتاب نیز دیده میشود.
http://www.ibna.ir/fa/doc/report/263875
@qoqnoospub
IBNA
کتابهای پرفروش خرداد و تیرماه 97 کدامند؟/ شباهت آمار پرفروشهای ایبنا به پرفروشهای عیدانه کتاب
آمار پرفروشهای ایبنا از خرداد و تیرماه سال 97 نشان میدهد که بهجز کتابهایی که بعد از طرح عیدانه کتاب راهی بازار نشر شدهاند، تقریبا نام تمامی کتابهای پرفروش ایبنا در فهرست پرفروشهای عیدانه کتاب نیز دیده میشود.
کتابهای پرفروشهای خرداد و تیرماه 97 کدامند؟
ايبنا گزارش ميدهد:
در بخش کتابهای خارجی نیز که در سه هفته پایانی به گزارش اضافه شد کتاب «ملت عشق» اثر الیفشافاک با ترجمه ارسلان فصیحی در رتبه نخست و بعد از آن کتاب «انسان خداگونه»، اثر یووال نوح هراری با ترجمه زهرا عالی در رتبه دوم قرار دارند و بعد از این دو، کتابهای «جزء از کل»، اثر استیو تولتز با ترجمه پیمان خاکسار، «انسان خردمند»، دیگر اثر یووال نوح هراری با ترجمه نیک گرگین، «هنر خوب زندگی کردن»، اثر رولف دوبلی با ترجمه عادل فردوسیپور و «مردی به نام اوه»، اثر فردیک بکمن با ترجمه فرناز تیمورازف در رتبههای بعدی قرار دارند.
http://www.ibna.ir/fa/doc/report/263875
@qoqnoospub
ايبنا گزارش ميدهد:
در بخش کتابهای خارجی نیز که در سه هفته پایانی به گزارش اضافه شد کتاب «ملت عشق» اثر الیفشافاک با ترجمه ارسلان فصیحی در رتبه نخست و بعد از آن کتاب «انسان خداگونه»، اثر یووال نوح هراری با ترجمه زهرا عالی در رتبه دوم قرار دارند و بعد از این دو، کتابهای «جزء از کل»، اثر استیو تولتز با ترجمه پیمان خاکسار، «انسان خردمند»، دیگر اثر یووال نوح هراری با ترجمه نیک گرگین، «هنر خوب زندگی کردن»، اثر رولف دوبلی با ترجمه عادل فردوسیپور و «مردی به نام اوه»، اثر فردیک بکمن با ترجمه فرناز تیمورازف در رتبههای بعدی قرار دارند.
http://www.ibna.ir/fa/doc/report/263875
@qoqnoospub
IBNA
کتابهای پرفروش خرداد و تیرماه 97 کدامند؟/ شباهت آمار پرفروشهای ایبنا به پرفروشهای عیدانه کتاب
آمار پرفروشهای ایبنا از خرداد و تیرماه سال 97 نشان میدهد که بهجز کتابهایی که بعد از طرح عیدانه کتاب راهی بازار نشر شدهاند، تقریبا نام تمامی کتابهای پرفروش ایبنا در فهرست پرفروشهای عیدانه کتاب نیز دیده میشود.
امير حسينزادگان مديرمسئول انتشارات ققنوس:
غرفه ملی در نمایشگاه فرانکفورت باعث میشود بهتر دیده شویم
👇👇👇👇👇👇👇👇
http://yon.ir/oRDOq
@qoqnoospub
غرفه ملی در نمایشگاه فرانکفورت باعث میشود بهتر دیده شویم
👇👇👇👇👇👇👇👇
http://yon.ir/oRDOq
@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
امير حسينزادگان مديرمسئول انتشارات ققنوس: غرفه ملی در نمایشگاه فرانکفورت باعث میشود بهتر دیده شویم 👇👇👇👇👇👇👇👇 http://yon.ir/oRDOq @qoqnoospub
غرفه ملی در نمایشگاه فرانکفورت باعث میشود بهتر دیده شویم
امیر حسینزادگان تاکید کرد: یکی از محاسن حضور ناشران در غرفه واحد ملی، کاهش هزینهها و افزایش فرصت برای آشنایی و رایزنی با ناشران خارجی است.
امیر حسینزادگان؛ مدیرمسئول انتشارات ققنوس در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) درباره حضور ایران در هفتادمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت و رویکرد موسسه نمایشگاههای فرهنگی برای ایجاد غرفه واحد به نام جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت بیان کرد: حضور ناشران در یک غرفه زمینهای است تا بهتر دیده شوند و یکی از محاسن این شکل حضور کاهش هزینهها و افزایش فرصت برای آشنایی و رایزنی با ناشران خارجی است.
به گفته وی، حضور ناشران در غرفه واحد زمینهای را فراهم میکند تا ناشران و طرفهای مذاکره با همه کتابهای ناشران ایرانی آشنا شوند.
مدیرمسئول انتشارات ققنوس درباره تاثیر حرکت ناشران در عقد قرارداد با ناشران خارجی گفت: نشر کودک و نوجوان در فضای نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت از شرایط بهتری برای معرفی آثار خود برخوردار است. مهمترین دلیل این موفقیت نیز ویژگی این دسته از کتابهاست.
وی ادامه داد: کتاب کودک و نوجوان به دلیل بهرهگیری بیشتر از تصویر در مقایسه با متن سریعتر ترجمه میشود. اما رمان از این ویژگی برخوردار نیست و ترجمه زمانبر و هزینهبر است.
حسینزادگان درباره حضور آتی خود در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: با توجه به برپایی غرفه جمهوری اسلامی ایران از سوی موسسه نمایشگاههای فرهنگی و حضور ناشران در یک غرفه، نشر ققنوس در این فضا همچون دوره قبل آثار خود را معرفی میکند.
این ناشر پیشکسوت درباره برنامه ققنوس بیان کرد: در مجموع 100 عنوان کتاب ققنوس در این دوره به نمایش گذاشته میشود که 10 عنوان آن جدید است.
وی همچنین با تاکید بر مساله پیوستن ایران به معاهده برن و پذیرفتن کپی رایت، گفت: به نظر میرسد تا زمانی که ایران به کنوانسیون برن نپیوندد نمیتوان آنطور که باید و شاید از حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت صحبت کرد اما با شرایط موجود این حضورها برای آشنایی با فضای نشر بینالملل برای ما موثر است.
حسینزادگان افزود: حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت مقدمه الحاق ایران به کنوانسیون برن است. ایران در این عرصه به دلیل امضا نکردن قانون کپیرایت چندان جدی گرفته نمیشود.
http://yon.ir/oRDOq
@Qoqnoospub
امیر حسینزادگان تاکید کرد: یکی از محاسن حضور ناشران در غرفه واحد ملی، کاهش هزینهها و افزایش فرصت برای آشنایی و رایزنی با ناشران خارجی است.
امیر حسینزادگان؛ مدیرمسئول انتشارات ققنوس در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) درباره حضور ایران در هفتادمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت و رویکرد موسسه نمایشگاههای فرهنگی برای ایجاد غرفه واحد به نام جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت بیان کرد: حضور ناشران در یک غرفه زمینهای است تا بهتر دیده شوند و یکی از محاسن این شکل حضور کاهش هزینهها و افزایش فرصت برای آشنایی و رایزنی با ناشران خارجی است.
به گفته وی، حضور ناشران در غرفه واحد زمینهای را فراهم میکند تا ناشران و طرفهای مذاکره با همه کتابهای ناشران ایرانی آشنا شوند.
مدیرمسئول انتشارات ققنوس درباره تاثیر حرکت ناشران در عقد قرارداد با ناشران خارجی گفت: نشر کودک و نوجوان در فضای نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت از شرایط بهتری برای معرفی آثار خود برخوردار است. مهمترین دلیل این موفقیت نیز ویژگی این دسته از کتابهاست.
وی ادامه داد: کتاب کودک و نوجوان به دلیل بهرهگیری بیشتر از تصویر در مقایسه با متن سریعتر ترجمه میشود. اما رمان از این ویژگی برخوردار نیست و ترجمه زمانبر و هزینهبر است.
حسینزادگان درباره حضور آتی خود در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: با توجه به برپایی غرفه جمهوری اسلامی ایران از سوی موسسه نمایشگاههای فرهنگی و حضور ناشران در یک غرفه، نشر ققنوس در این فضا همچون دوره قبل آثار خود را معرفی میکند.
این ناشر پیشکسوت درباره برنامه ققنوس بیان کرد: در مجموع 100 عنوان کتاب ققنوس در این دوره به نمایش گذاشته میشود که 10 عنوان آن جدید است.
وی همچنین با تاکید بر مساله پیوستن ایران به معاهده برن و پذیرفتن کپی رایت، گفت: به نظر میرسد تا زمانی که ایران به کنوانسیون برن نپیوندد نمیتوان آنطور که باید و شاید از حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت صحبت کرد اما با شرایط موجود این حضورها برای آشنایی با فضای نشر بینالملل برای ما موثر است.
حسینزادگان افزود: حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت مقدمه الحاق ایران به کنوانسیون برن است. ایران در این عرصه به دلیل امضا نکردن قانون کپیرایت چندان جدی گرفته نمیشود.
http://yon.ir/oRDOq
@Qoqnoospub
«به من نگاه کن» به بازار نشر آمد
کتاب «به من نگاه کن» نوشته الهام فلاح از انتشارات ققنوس به بازار کتاب آمد.
به گزارش خبرنگار فرهنگی صبا؛ کتاب «به من نگاه کن» نوشته الهام فلاح به بیان گوشهای از مشکلات اوتیسم و تأثیر آن بر روابط آدمها پرداخته است.
موضوع کتاب به این صورت است که؛ نگاه، فرزند ابراهیم و غزاله، مبتلا به اوتیسم است. غزاله که زنی امروزیست حاضر نیست تمام موقعیتها، وقت و انرژیاش را صرف کودکی کند که چیزی از جهان او نمیداند. از سوی دیگر ابراهیم هم به طور کلی منکر اوتیسم دخترشان میشود. رابطه ابراهیم و غزاله در اثر مواجهه با این مشکل فرزندشان از هم میپاشد. معضلاتی که هر کدام از آنها در نگهداری از کودکشان دارند، رویکرد جامعه، خانوادهها و اطرافیان به معضل اوتیسم دستمایه اصلی رمان به من نگاه کن است.
به من نگاه کن در ۲۸۸ صفحه از انتشارات ققنوس به تازگی منتشر شده است.
👇🏻👇🏻
http://khabargozarisaba.ir/fa/news/56253/
@qoqnoospub
کتاب «به من نگاه کن» نوشته الهام فلاح از انتشارات ققنوس به بازار کتاب آمد.
به گزارش خبرنگار فرهنگی صبا؛ کتاب «به من نگاه کن» نوشته الهام فلاح به بیان گوشهای از مشکلات اوتیسم و تأثیر آن بر روابط آدمها پرداخته است.
موضوع کتاب به این صورت است که؛ نگاه، فرزند ابراهیم و غزاله، مبتلا به اوتیسم است. غزاله که زنی امروزیست حاضر نیست تمام موقعیتها، وقت و انرژیاش را صرف کودکی کند که چیزی از جهان او نمیداند. از سوی دیگر ابراهیم هم به طور کلی منکر اوتیسم دخترشان میشود. رابطه ابراهیم و غزاله در اثر مواجهه با این مشکل فرزندشان از هم میپاشد. معضلاتی که هر کدام از آنها در نگهداری از کودکشان دارند، رویکرد جامعه، خانوادهها و اطرافیان به معضل اوتیسم دستمایه اصلی رمان به من نگاه کن است.
به من نگاه کن در ۲۸۸ صفحه از انتشارات ققنوس به تازگی منتشر شده است.
👇🏻👇🏻
http://khabargozarisaba.ir/fa/news/56253/
@qoqnoospub
آخرین اخبار فرهنگ و هنر | صبا| Saba
«به من نگاه کن» به بازار نشر آمد
کتاب «به من نگاه کن» نوشته الهام فلاح از انتشارات ققنوس به بازار کتاب آمد.
شهریار عباسی:
«بازیگوش» داستان سیاسی نیست
شهریار عباسی میگوید: شخصیتهای داستان «بازیگوش» به صورت ناخواسته درگیر مسائل سیاسی میشوند اما داستان سیاسی نیست و بیشتر بک رابطه عاطفی و عاشقانه است.
این نویسنده درباره کتاب «بازیگوش» که به تازگی در نشر هیلا منتشر شده است، به ایسنا گفت: توضیح دادن درباره رمان کار دشواری است زیرا رمان مانند تابلو نقاشی است، اگر جزئی از تابلو را حذف کنید انگار کلش را حذف کردهاید. رمان هم چنین وضعیتی دارد؛ متن کلیتی است که جزئی از آن کلش است و اینکه بخشی از آن را بگوییم کار مشکلی است.
او درباره قصه رمان گفت: «بازیگوش» داستان دو مرد و یک زن است و در یک قهوهخانه بین راهی در جنوب غرب ایران و در دهههای ۴۰ تا ۶۰ اتفاق میافتد. داستان با قتل یکی از مردها توسط دیگری شروع میشود و زمانی که وارد داستان میشویم متوجه میشویم که اختلاف آنها بر سرِ چه بوده است. شخصیتهای داستان به طور ناخواسته وارد مسائل سیاسی میشوند. البته این موضوع یکی از مشخصههای تاریخ معاصر ماست که افراد بدون آنکه بخواهند درگیر مسائل سیاسی میشوند.
http://yon.ir/Oo1pN
@qoqnoospub
«بازیگوش» داستان سیاسی نیست
شهریار عباسی میگوید: شخصیتهای داستان «بازیگوش» به صورت ناخواسته درگیر مسائل سیاسی میشوند اما داستان سیاسی نیست و بیشتر بک رابطه عاطفی و عاشقانه است.
این نویسنده درباره کتاب «بازیگوش» که به تازگی در نشر هیلا منتشر شده است، به ایسنا گفت: توضیح دادن درباره رمان کار دشواری است زیرا رمان مانند تابلو نقاشی است، اگر جزئی از تابلو را حذف کنید انگار کلش را حذف کردهاید. رمان هم چنین وضعیتی دارد؛ متن کلیتی است که جزئی از آن کلش است و اینکه بخشی از آن را بگوییم کار مشکلی است.
او درباره قصه رمان گفت: «بازیگوش» داستان دو مرد و یک زن است و در یک قهوهخانه بین راهی در جنوب غرب ایران و در دهههای ۴۰ تا ۶۰ اتفاق میافتد. داستان با قتل یکی از مردها توسط دیگری شروع میشود و زمانی که وارد داستان میشویم متوجه میشویم که اختلاف آنها بر سرِ چه بوده است. شخصیتهای داستان به طور ناخواسته وارد مسائل سیاسی میشوند. البته این موضوع یکی از مشخصههای تاریخ معاصر ماست که افراد بدون آنکه بخواهند درگیر مسائل سیاسی میشوند.
http://yon.ir/Oo1pN
@qoqnoospub
ایسنا
«بازیگوش» داستان سیاسی نیست
شهریار عباسی میگوید: شخصیتهای داستان «بازیگوش» به صورت ناخواسته درگیر مسائل سیاسی میشوند اما داستان سیاسی نیست و بیشتر بک رابطه عاطفی و عاشقانه است.
عشق، نوعی میلاد است.
اگر «پس از عشق» همان انسانی باشیم که «پیش از عشق» بودیم،
به این معناست که به قدر کافی دوست نداشتهایم.
اگر کسی را دوست داشته باشی،
بامعناترین کاری که میتوانی به خاطر او انجام بدهی، تغییر کردن است.
باید چندان تغییر کنی که تو از تو بودن به در آیی.
#ملت_عشق
#اليف_شافاك
#ارسلان_فصيحي
@qoqnoospub
اگر «پس از عشق» همان انسانی باشیم که «پیش از عشق» بودیم،
به این معناست که به قدر کافی دوست نداشتهایم.
اگر کسی را دوست داشته باشی،
بامعناترین کاری که میتوانی به خاطر او انجام بدهی، تغییر کردن است.
باید چندان تغییر کنی که تو از تو بودن به در آیی.
#ملت_عشق
#اليف_شافاك
#ارسلان_فصيحي
@qoqnoospub
تغيير را پذيرا باشيد
از ديدگاه منفى با تغييرات روبرو نشويد
همه ى تغييرات بد نيستند
ممكن است در ظاهر منفى به نظر برسند
امّا يادتان باشد اگر خداوند براى تغييرات هدفى نداشت، هرگز هيچ تغييرى به وجود نمى آمد.
خداوند تغيير را به وجود مى آورد تا
شما را اميدوارانه وارد بُعد جديدى از
زندگى تان كند!
كتاب#آرامش_در_پرتو_ايمان
نويسنده#جوئل_اوستين
مترجم#شبنم_سميعيان
@qoqnoospub
از ديدگاه منفى با تغييرات روبرو نشويد
همه ى تغييرات بد نيستند
ممكن است در ظاهر منفى به نظر برسند
امّا يادتان باشد اگر خداوند براى تغييرات هدفى نداشت، هرگز هيچ تغييرى به وجود نمى آمد.
خداوند تغيير را به وجود مى آورد تا
شما را اميدوارانه وارد بُعد جديدى از
زندگى تان كند!
كتاب#آرامش_در_پرتو_ايمان
نويسنده#جوئل_اوستين
مترجم#شبنم_سميعيان
@qoqnoospub
مارگارت اتوود نویسنده رمان سرگذشت ندیمه اعتقاد دارد مردم به خاطر شرایط سیاسی اجتماعی به سریال ساخته شده با الهام از رمانش علاقه پیدا کردهاند.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از فوربس، داستان در شهر کمبریج در ماساچوست ایالات متحده آمریکا رخ میدهد. پس از ترور رئیس جمهور آمریکا با گلوله و به رگبار بستن اعضای کنگره ایالات متحده توسط مسیحیان بنیادگرا و اعلام وضعیت فوقالعاده، انقلابی در کشور رخ میدهد، قانون اساسی لغو شده و حکومتی تمامیتخواه مسیحی به نام جمهوری گیلاد تشکیل میشود. در این حکومت جدید آزادیهای فردی اکثر شهروندان پایمال میشود و همه ادیان به جز دین رسمی کشور غیرقانونی اعلام میشود.
شبکه تلویزیونی هولو در آمریکا و ژاپن سال ٢٠١٧ سریالی با الهام از رمان سرگذشت ندیمه نوشته مارگارت اتوود نویسنده مشهور کانادایی ساخت با استقبال عجیبی روبرو شد. این سریال امسال نامزد دریافت جایزه امی شده است که این جایزه معادل اسکار برای ساختههای تلویزیونی است. علاوه بر سریال خود کتاب نیز در چند سال اخیر رکورد فروش را شکسته و حتی از مجموهههایی مثل هری پاتر و بازی تاج و تخت پیشی گرفته است.
سرگذشت ندیمه در سال ١٩٨٥ برای اولین بار منتشر شد ولی در دو سال اخیر با استقبال عجیبی روبرو شده است. خود اتوود در اظهارنظری دلایل این استقبال را در سال ٢٠١٨ این گونه عنوان میکند که ما در زمانی پراسترس زندگی میکنیم و بیشتر شرایط اجتماعی باعث چنین استقبالی میشود.
اتوود در مصاحبه با مجله فوربس از خانهاش در تورنتو کانادا میگوید: «حاکمان دنیا به سرعت نظرات و ایدههای نخبگان را نابود میکنند و دنیای پرتنش و پراسترس ساختهاند. آنها پستهایی در اختیار میگیرند که نباید در اختیار آنها باشد. این مسائل باعث استرس و اضطراب مردم عام شده است و شاید به خاطر همین باشد که استقبال از رمان سرگذشت ندیمه زیاد شده است.»
مارگارت اتوود این رمان را در سال ١٩٤٨ نوشت و این زمان بود که او در برلین غربی زندگی میکرد. در حقیقت اتوود این رمان را با الهام از شرایط سیاسی و اجتماعی آن زمان نوشت. اتوود میگوید: «در آن زمان شهر وضع بدی داشت و همه جا تاریکی و ظلمت حکمرانی میکرد. مردم دوست نداشتند آنجا زندگی کنند چون همه جا با دیوارها احاطه شده بود.»
اتوود داستان سرگذشت ندیمه را از زمان سکونتش در کشور آلمان جنگ زده شروع کرد ولی در آمریکا به پایان رساند.
در حال حاضر شبکه آمریکایی هولو دو فصل از سریال سرگذشت ندیمه را اکران کرده است و قرار است فصل سوم نیز به زودی از این شبکه پخش شود. اتوود در مصاحبهاش میگوید استقبال از سریال سرگذشت ندیمه از سوی مردم بیشتر نوعی اعتراض بینالمللی محسوب میشود.
@qoqnoospub
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از فوربس، داستان در شهر کمبریج در ماساچوست ایالات متحده آمریکا رخ میدهد. پس از ترور رئیس جمهور آمریکا با گلوله و به رگبار بستن اعضای کنگره ایالات متحده توسط مسیحیان بنیادگرا و اعلام وضعیت فوقالعاده، انقلابی در کشور رخ میدهد، قانون اساسی لغو شده و حکومتی تمامیتخواه مسیحی به نام جمهوری گیلاد تشکیل میشود. در این حکومت جدید آزادیهای فردی اکثر شهروندان پایمال میشود و همه ادیان به جز دین رسمی کشور غیرقانونی اعلام میشود.
شبکه تلویزیونی هولو در آمریکا و ژاپن سال ٢٠١٧ سریالی با الهام از رمان سرگذشت ندیمه نوشته مارگارت اتوود نویسنده مشهور کانادایی ساخت با استقبال عجیبی روبرو شد. این سریال امسال نامزد دریافت جایزه امی شده است که این جایزه معادل اسکار برای ساختههای تلویزیونی است. علاوه بر سریال خود کتاب نیز در چند سال اخیر رکورد فروش را شکسته و حتی از مجموهههایی مثل هری پاتر و بازی تاج و تخت پیشی گرفته است.
سرگذشت ندیمه در سال ١٩٨٥ برای اولین بار منتشر شد ولی در دو سال اخیر با استقبال عجیبی روبرو شده است. خود اتوود در اظهارنظری دلایل این استقبال را در سال ٢٠١٨ این گونه عنوان میکند که ما در زمانی پراسترس زندگی میکنیم و بیشتر شرایط اجتماعی باعث چنین استقبالی میشود.
اتوود در مصاحبه با مجله فوربس از خانهاش در تورنتو کانادا میگوید: «حاکمان دنیا به سرعت نظرات و ایدههای نخبگان را نابود میکنند و دنیای پرتنش و پراسترس ساختهاند. آنها پستهایی در اختیار میگیرند که نباید در اختیار آنها باشد. این مسائل باعث استرس و اضطراب مردم عام شده است و شاید به خاطر همین باشد که استقبال از رمان سرگذشت ندیمه زیاد شده است.»
مارگارت اتوود این رمان را در سال ١٩٤٨ نوشت و این زمان بود که او در برلین غربی زندگی میکرد. در حقیقت اتوود این رمان را با الهام از شرایط سیاسی و اجتماعی آن زمان نوشت. اتوود میگوید: «در آن زمان شهر وضع بدی داشت و همه جا تاریکی و ظلمت حکمرانی میکرد. مردم دوست نداشتند آنجا زندگی کنند چون همه جا با دیوارها احاطه شده بود.»
اتوود داستان سرگذشت ندیمه را از زمان سکونتش در کشور آلمان جنگ زده شروع کرد ولی در آمریکا به پایان رساند.
در حال حاضر شبکه آمریکایی هولو دو فصل از سریال سرگذشت ندیمه را اکران کرده است و قرار است فصل سوم نیز به زودی از این شبکه پخش شود. اتوود در مصاحبهاش میگوید استقبال از سریال سرگذشت ندیمه از سوی مردم بیشتر نوعی اعتراض بینالمللی محسوب میشود.
@qoqnoospub
Telegram
attach 📎
Havamo Nadashti
Mohammad Esfahani
هوامو نداشتی هوایی شدم چه کابوس بی انتهایی شدم
نگاهت منو زیرو رو میکنه منو با دلم روبرو میکنه
منو دست بسته تو و قلب خسته
ولی حسن عاشق به دیوونگیشه
#محمد_اصفهاني #هوامو_نداشتي
@qoqnoospub
نگاهت منو زیرو رو میکنه منو با دلم روبرو میکنه
منو دست بسته تو و قلب خسته
ولی حسن عاشق به دیوونگیشه
#محمد_اصفهاني #هوامو_نداشتي
@qoqnoospub
.
📚برشى از يك كتاب :
شما بايد آن قدر بزرگ شويد كه خودتان تشخيص دهيد چه زمانى نقش يك فرد در داستان زندگى تان به پايان رسيده است.
اين بدان مفهوم نيست كه
او انسان بدى ست.
شما هنوز هم مى توانيد دوستِ يكديگر باقى بمانيد، يكديگر را دوست داشته باشيد و به هم احترام بگذاريد.
امّا بايد بپذيريد كه
هر چيزى تغيير مى كند.
براى حركت به سمت جلو، بايد خيلي چيزها را رها كنيد.
خداوند همان طور كه
به طرز خارق العاده اى افرادى را
وارد زندگى مان مى كند، به همان طريق هم افرادى را از زندگى مان خارج مى سازد.
كتاب #هر_روز_پنجشنبه_است
نويسنده #جوئل_اوستين
مترجم #شبنم_سميعيان
#ققنوس
@qoqnoospub
📚برشى از يك كتاب :
شما بايد آن قدر بزرگ شويد كه خودتان تشخيص دهيد چه زمانى نقش يك فرد در داستان زندگى تان به پايان رسيده است.
اين بدان مفهوم نيست كه
او انسان بدى ست.
شما هنوز هم مى توانيد دوستِ يكديگر باقى بمانيد، يكديگر را دوست داشته باشيد و به هم احترام بگذاريد.
امّا بايد بپذيريد كه
هر چيزى تغيير مى كند.
براى حركت به سمت جلو، بايد خيلي چيزها را رها كنيد.
خداوند همان طور كه
به طرز خارق العاده اى افرادى را
وارد زندگى مان مى كند، به همان طريق هم افرادى را از زندگى مان خارج مى سازد.
كتاب #هر_روز_پنجشنبه_است
نويسنده #جوئل_اوستين
مترجم #شبنم_سميعيان
#ققنوس
@qoqnoospub
تبارشناسی نسلی با خوانش رمان
نگاهي به رمان #انگار_خودم_نيستم
ابراهیم عمران
آرمان: کارکرد رمان ایرانی چیست؟ و آیا اصولا این نگره جایگاهی در نقد و تفسیر کتاب دارد یا خیر؟ آیا با خوانش رمان که تا حدود زیادی در بستر خیال و رویا نوشته میشود، میتوان دورهای خاص از رفتارهای افراد را شناخت و بر همان اساس، دست به تحلیل محتوایی زد؟ و پرسش دیگر آنکه اصولا رمان، تصویرساز خوبی برای شناخت از زمان و مکان خاصی است و یا نه؟ و بر اساس قیاس با سینما، میتوان به ماندگاری رمانی رأی داد؟پرسشهایی اینچنین از این رو مطرح میشود تا نقبی رفتارشناسانه به رمان «انگار خودم نیستم» یاسمن خلیلیفرد زده شود، نه نقد درونمتنی و کیفیتی که خود جستاری دیگر میطلبد که به حتم خردهگیران ادبیانی ایران، این مهم را انجام خواهند داد. کتاب شخصیتهایی دارد که در کار و تدریس هستند و بهنوعی آوانگارد و امروزی و دغدغههایشان کماکان بر مداری میچرخد که برای دیگر این همنسلان شاید، کمی ناآشنا و غیرملموس باشد. این کاراکترهای «هفتتیر به بالا»(اصطلاحی برگرفته از زندهیاد باستانی پاریزی)، انگار به واقع «خودشان هستند» و ابایی ندارند از آنکه آنی باشند که نشان میدهند و نوع رفتارشان بر مداری میچرخد که دغدغه آن به حتم آن چیزی نیست که دیگران(عموم دور و برشان) دارند. نکته جالب توجه این شخصیتها بیهدفی و نوعی ابطالشدن آمال و آرزوهای تحصیلکردههای دهه شصت است که بهنوعی از بافت فرهنگی قبل و بعد از انقلاب اسلامی، متاثر هستند. هرچند نویسنده با زیرکی از بار این نگاه فرار میکند و کتابش به هیچعنوان داعیه نگاه و کلام سیاسی ندارد ولی با کمی دقت در نوع رفتارهای شخصی کاراکترها با هم، آنچه رعایت نمیشود هنجارهای امروزین جامعه است که در لابهلای سطور پنهان میشود. طریقه ارتباط این چند شخصیت با یکدیگر که همگی از زندگی مشترک بسامانی برخوردار نیستند و یا دل در گرو دیگرانی دارند که کتاب با تردستی در آن دام نمیافتد، موید آن است که چهارصدوخردهای صفحه سعی دارد، نشان از زندگیای دهد که سروسامان مشخصی ندارد و برههای از آن در داخل میگذرد و زمانی از آن نیز در خارج. آنچه مسلم است کتاب روایتی سرراست از قشری تقریبا مرفه با آداب خاص رفتاری خود است که نویسنده بهدرستی حتی جزئیترین این رفتارها را هم به خواننده نشان میدهد.این کتاب شخصیتی محوری ندارد و میتوان گفت مخاطب میتواند دل در گرو هر یک از این نامها ببندد. کامروز و لعیا، مسعود و نازنین، علیرضا و کتی، شانار، کوروش، ارغوان، رایان، فرحجان و نامهای فرعی دیگر که میتواند برای خواننده جذاب باشد و سیر تحول رفتاری آنان و فرجامشان. هرچند در فصولی این لعیا و کامروز هستند که سیبل ماجرا میشوند و کردارهای دیگر شخصیتها حول کنش و واکنش آنان قرار میگیرد اما با نوعی تدوین سینمایی که نویسنده به کار میبرد، از این گرانیگاهبودن این دو کاراکتر خارج میشوند. و مخاطب همان اندازهای که سرنوشت پایانی کامروز و لعیا برایش مهم است، فرجام کار دیگر شخصیتها نیز دارای اهمیت است. طرفه آنکه نویسنده تا آنجا که توانسته شخصیتی را بیچفت و بست حسابی نه معرفی کرده و نه رها که این توانایی را در سطور مختلف نشان داده که کاراکتری برایش باری به هر جهت نبوده و صرفا برای پرکردن صفحه وارد داستان نشده است. اگر بخواهیم برگردیم به پرسش اولیه این نوشته، باید گفت این رمان اگر در دهههای بعد هم خوانده شود به حتم خواننده درمییابد که برای چه برههای از تاریخ این سرزمین است و درباره چه قشری. قشری که جاهطلبانه معرفی شده است توسط نویسنده و جهانبینی و نوع نگرش افرادی از طبقه بهخصوص را نشانه رفته است. برخلاف رمانهایی که بسان برخی فیلمهای سینمایی که درباره فقر و نداری است و به قلم هر فردی که نوشته شود، موتیفهای شناختهشده مشترکی، لاجرم خواهد داشت، این رمان چون مربوط به قشر متوسط به بالای شهری است و کمتر نمونه مشخصی داشته در خلق چنین فضاهایی، میتوان آن را نوعی مانیفست این قشر دانست که هم درگیر فضای خاص دهه شصت بودند و هم دهه مدرن نود را تجربه کردند. «انگار خودم نیستم» درواقع غیرمستقیم این پیام را میدهد که همه این کاراکترهای کتاب خودشان هستند، هرچند توانایی گفتن آنچه میخواهند را ندارند. خواندن این کتاب و شناخت روحیه خاص این افراد برای آنانی که میخواهند دهه نود و مطالبات قشری خاص و ترجیحا تحصیلکرده را بشناسند مفید و بلکه واجب است که چطور بیشتر تحصیلکردههای آن دهه، سی سال بعد با همه ثروت و دارابودن، بهنوعی سرخورده و خانواده از دستداده و سرگردان و پریشان احوال هستند.رمان بیهیچ ادعایی این سرگشتگی را به نمایش میگذارد که مانند فیلمی اجتماعی، در سطرسطر آن پیامهای زیادی مستتر است.
http://www.bookcity.org/detail/14269
@qoqnoospub
نگاهي به رمان #انگار_خودم_نيستم
ابراهیم عمران
آرمان: کارکرد رمان ایرانی چیست؟ و آیا اصولا این نگره جایگاهی در نقد و تفسیر کتاب دارد یا خیر؟ آیا با خوانش رمان که تا حدود زیادی در بستر خیال و رویا نوشته میشود، میتوان دورهای خاص از رفتارهای افراد را شناخت و بر همان اساس، دست به تحلیل محتوایی زد؟ و پرسش دیگر آنکه اصولا رمان، تصویرساز خوبی برای شناخت از زمان و مکان خاصی است و یا نه؟ و بر اساس قیاس با سینما، میتوان به ماندگاری رمانی رأی داد؟پرسشهایی اینچنین از این رو مطرح میشود تا نقبی رفتارشناسانه به رمان «انگار خودم نیستم» یاسمن خلیلیفرد زده شود، نه نقد درونمتنی و کیفیتی که خود جستاری دیگر میطلبد که به حتم خردهگیران ادبیانی ایران، این مهم را انجام خواهند داد. کتاب شخصیتهایی دارد که در کار و تدریس هستند و بهنوعی آوانگارد و امروزی و دغدغههایشان کماکان بر مداری میچرخد که برای دیگر این همنسلان شاید، کمی ناآشنا و غیرملموس باشد. این کاراکترهای «هفتتیر به بالا»(اصطلاحی برگرفته از زندهیاد باستانی پاریزی)، انگار به واقع «خودشان هستند» و ابایی ندارند از آنکه آنی باشند که نشان میدهند و نوع رفتارشان بر مداری میچرخد که دغدغه آن به حتم آن چیزی نیست که دیگران(عموم دور و برشان) دارند. نکته جالب توجه این شخصیتها بیهدفی و نوعی ابطالشدن آمال و آرزوهای تحصیلکردههای دهه شصت است که بهنوعی از بافت فرهنگی قبل و بعد از انقلاب اسلامی، متاثر هستند. هرچند نویسنده با زیرکی از بار این نگاه فرار میکند و کتابش به هیچعنوان داعیه نگاه و کلام سیاسی ندارد ولی با کمی دقت در نوع رفتارهای شخصی کاراکترها با هم، آنچه رعایت نمیشود هنجارهای امروزین جامعه است که در لابهلای سطور پنهان میشود. طریقه ارتباط این چند شخصیت با یکدیگر که همگی از زندگی مشترک بسامانی برخوردار نیستند و یا دل در گرو دیگرانی دارند که کتاب با تردستی در آن دام نمیافتد، موید آن است که چهارصدوخردهای صفحه سعی دارد، نشان از زندگیای دهد که سروسامان مشخصی ندارد و برههای از آن در داخل میگذرد و زمانی از آن نیز در خارج. آنچه مسلم است کتاب روایتی سرراست از قشری تقریبا مرفه با آداب خاص رفتاری خود است که نویسنده بهدرستی حتی جزئیترین این رفتارها را هم به خواننده نشان میدهد.این کتاب شخصیتی محوری ندارد و میتوان گفت مخاطب میتواند دل در گرو هر یک از این نامها ببندد. کامروز و لعیا، مسعود و نازنین، علیرضا و کتی، شانار، کوروش، ارغوان، رایان، فرحجان و نامهای فرعی دیگر که میتواند برای خواننده جذاب باشد و سیر تحول رفتاری آنان و فرجامشان. هرچند در فصولی این لعیا و کامروز هستند که سیبل ماجرا میشوند و کردارهای دیگر شخصیتها حول کنش و واکنش آنان قرار میگیرد اما با نوعی تدوین سینمایی که نویسنده به کار میبرد، از این گرانیگاهبودن این دو کاراکتر خارج میشوند. و مخاطب همان اندازهای که سرنوشت پایانی کامروز و لعیا برایش مهم است، فرجام کار دیگر شخصیتها نیز دارای اهمیت است. طرفه آنکه نویسنده تا آنجا که توانسته شخصیتی را بیچفت و بست حسابی نه معرفی کرده و نه رها که این توانایی را در سطور مختلف نشان داده که کاراکتری برایش باری به هر جهت نبوده و صرفا برای پرکردن صفحه وارد داستان نشده است. اگر بخواهیم برگردیم به پرسش اولیه این نوشته، باید گفت این رمان اگر در دهههای بعد هم خوانده شود به حتم خواننده درمییابد که برای چه برههای از تاریخ این سرزمین است و درباره چه قشری. قشری که جاهطلبانه معرفی شده است توسط نویسنده و جهانبینی و نوع نگرش افرادی از طبقه بهخصوص را نشانه رفته است. برخلاف رمانهایی که بسان برخی فیلمهای سینمایی که درباره فقر و نداری است و به قلم هر فردی که نوشته شود، موتیفهای شناختهشده مشترکی، لاجرم خواهد داشت، این رمان چون مربوط به قشر متوسط به بالای شهری است و کمتر نمونه مشخصی داشته در خلق چنین فضاهایی، میتوان آن را نوعی مانیفست این قشر دانست که هم درگیر فضای خاص دهه شصت بودند و هم دهه مدرن نود را تجربه کردند. «انگار خودم نیستم» درواقع غیرمستقیم این پیام را میدهد که همه این کاراکترهای کتاب خودشان هستند، هرچند توانایی گفتن آنچه میخواهند را ندارند. خواندن این کتاب و شناخت روحیه خاص این افراد برای آنانی که میخواهند دهه نود و مطالبات قشری خاص و ترجیحا تحصیلکرده را بشناسند مفید و بلکه واجب است که چطور بیشتر تحصیلکردههای آن دهه، سی سال بعد با همه ثروت و دارابودن، بهنوعی سرخورده و خانواده از دستداده و سرگردان و پریشان احوال هستند.رمان بیهیچ ادعایی این سرگشتگی را به نمایش میگذارد که مانند فیلمی اجتماعی، در سطرسطر آن پیامهای زیادی مستتر است.
http://www.bookcity.org/detail/14269
@qoqnoospub
www.bookcity.org
تبارشناسی نسلی با خوانش رمان
نقبی رفتارشناسانه به رمان «انگار خودم نیستم» یاسمن خلیلیفرد