Зворушлива обіцянка Сабрі Улькера, яку вдалося виконати його сину. Це показує те, що навіть проживаючи десятиліття поза межами Криму, кримські татари намагаються зберегти звʼязок зі своєю землею і завжди памʼятають про свою батьківщину. Незважаючи на те, що родина Улькер вважаються турецькими підприємцями, що і є правдою, вони не забули своє кримськотатарське походження і своїми діями показують свою тяглість до Криму.
Девлет-хаджі Іслам був батьком Сабрі Улькера та останнім імамом мечеті Корбек Джамі (крим. Körbek Cami), що в їх рідному селі Кьорбекюль (крим. Körbekül, укр. Корбек, після 1945 року Ізобільне). Мінарет мечеті зруйнували на початку ХХ століття, а будівлю спалили 1994 року. Пізніше на її місці збудували гідростанцію, яку згодом переробили у громадську лазню і пізніше також зруйнували.
Перед смертю Девлет-хаджі Іслам заповів сину Сабрі Улькеру відновити мечеть. Однак він не зміг цього зробити. Тоді цю місію взяв на себе онук — Мурат Улькер (крим. Murat Ülker). Турецький бізнесмен профінансував будівництво мечеті, яке завершилося у 2014 році.
При будівництві використовували натуральний мармур та рідкісні породи дерева. Усі написи виконані арабською в'яззю, міхраб (крим. mihrap — ніша у стіні мечеті) та портал на вході до мечеті вкриті сусальним золотом. Мечеть розрахована на 400—500 віруючих. Корбек Джамі вважається однією з найкрасивіших мечетей Криму.
Девлет-хаджі Іслам був батьком Сабрі Улькера та останнім імамом мечеті Корбек Джамі (крим. Körbek Cami), що в їх рідному селі Кьорбекюль (крим. Körbekül, укр. Корбек, після 1945 року Ізобільне). Мінарет мечеті зруйнували на початку ХХ століття, а будівлю спалили 1994 року. Пізніше на її місці збудували гідростанцію, яку згодом переробили у громадську лазню і пізніше також зруйнували.
Перед смертю Девлет-хаджі Іслам заповів сину Сабрі Улькеру відновити мечеть. Однак він не зміг цього зробити. Тоді цю місію взяв на себе онук — Мурат Улькер (крим. Murat Ülker). Турецький бізнесмен профінансував будівництво мечеті, яке завершилося у 2014 році.
При будівництві використовували натуральний мармур та рідкісні породи дерева. Усі написи виконані арабською в'яззю, міхраб (крим. mihrap — ніша у стіні мечеті) та портал на вході до мечеті вкриті сусальним золотом. Мечеть розрахована на 400—500 віруючих. Корбек Джамі вважається однією з найкрасивіших мечетей Криму.
Oraza bayramı mubarek olsun 🌙
Вітаю всіх мусульман зі святом Ораза байрам!
Ораза (у кримських татар) або Ураза байрам у тюркських народів назва священного мусульманського свята Ід аль-Фітр, що в перекладі означає “свято розговіння” 🕌
Це одне з двох найбільших свят в ісламі, яке знаменує закінчення посту та триває три дні.
Кримські татари у ці дні готують традиційні страви, якими потім обмінюються із сусідами, відвідують своїх родичів, знайомих та друзів, пʼють святкову каву (крим. bayram qavesi) із традиційними солодощами, відвідують могили померлих. Також роздають милостиню (крим. fitir, sadaqa), адже благодійність є важливою та обовʼязковою частиною ісламу!
Allah tutqan orazalarıñıznı qabul etsin🤲🏻
Нехай Аллаh прийме ваш піст та ваші дуа!
Вітаю всіх мусульман зі святом Ораза байрам!
Ораза (у кримських татар) або Ураза байрам у тюркських народів назва священного мусульманського свята Ід аль-Фітр, що в перекладі означає “свято розговіння” 🕌
Це одне з двох найбільших свят в ісламі, яке знаменує закінчення посту та триває три дні.
Кримські татари у ці дні готують традиційні страви, якими потім обмінюються із сусідами, відвідують своїх родичів, знайомих та друзів, пʼють святкову каву (крим. bayram qavesi) із традиційними солодощами, відвідують могили померлих. Також роздають милостиню (крим. fitir, sadaqa), адже благодійність є важливою та обовʼязковою частиною ісламу!
Allah tutqan orazalarıñıznı qabul etsin🤲🏻
Нехай Аллаh прийме ваш піст та ваші дуа!
Кримськотатарська атмосфера у дні святкування Ораза байрам з обовʼязковою святковою кавою (крим. bayram qavesi), яку готують на великі релігійні свята Ораза та Курбан байрам 🌙
Шаміль Алядін (крим. Şamil Alâdin) знакова фігура кримськотатарської літератури. Він був відомим письменником, поетом, громадським діячем, та доклав чимало зусиль аби зберегти кримськотатарську культурну спадщину.
Завдяки невтомній праці багатьох людей таких як Шаміль Алядін, кримські татари змогли не лише не асимілюватися в Центральній Азії, а й зберегти власну національну ідентичність.
Раніше я вже писала невеличкий допис про цього письменника, а також рекомендувала його автобіографічну повість ”Я — ваш цар і бог” та роман “Запрошення на бенкет диявола”.
Нижче можете почитати його роман “Запрошення на бенкет диявола” кримськотатарською чи українською мовами.
📚 А придбати збірку його творів (і не тільки) можна тут 👉🏻 https://masterknyh.com.ua/tovary/knyhy/krym-ta-krymski-tatary/
Завдяки невтомній праці багатьох людей таких як Шаміль Алядін, кримські татари змогли не лише не асимілюватися в Центральній Азії, а й зберегти власну національну ідентичність.
Раніше я вже писала невеличкий допис про цього письменника, а також рекомендувала його автобіографічну повість ”Я — ваш цар і бог” та роман “Запрошення на бенкет диявола”.
Нижче можете почитати його роман “Запрошення на бенкет диявола” кримськотатарською чи українською мовами.
📚 А придбати збірку його творів (і не тільки) можна тут 👉🏻 https://masterknyh.com.ua/tovary/knyhy/krym-ta-krymski-tatary/
Forwarded from Kitaphane
Şamil Alâdin -- İblisniñ ziyafetine davet -- 1979.epub
367.2 KB
Şamil Alâdin "İblisniñ ziyafetine davet"
ePub
ePub
Forwarded from Kitaphane
Шаміль_Алядін_Запрошення_на_бенкет_до_диявола_пер_Володимира_Даниленка.epub
468.7 KB
Шаміль Алядін "Запрошення на бенкет до диявола" (пер. Володимира Даниленка)
ePub
ePub
Selâm aleyküm!
Чудові новини, нарешті уряд затвердив використання нового правопису кримськотатарської мови 💙💛
Перехід кримськотатарської мови на латинську графіку почався ще з часів здобуття Україною незалежності.
І ось, в результаті масштабної роботи, яка тривала з 2023 року, затверджено правопис, який базується на алфавіті, затвердженому ще у вересні 2021 року, і передбачає використання латинської графіки, що відповідає сучасним мовним тенденціям та історичній традиції кримськотатарської мови.
Це надзвичайно важливий крок у збереженні мови корінного народу Криму кримських татар!
#qırımtatartili
Чудові новини, нарешті уряд затвердив використання нового правопису кримськотатарської мови 💙💛
Перехід кримськотатарської мови на латинську графіку почався ще з часів здобуття Україною незалежності.
І ось, в результаті масштабної роботи, яка тривала з 2023 року, затверджено правопис, який базується на алфавіті, затвердженому ще у вересні 2021 року, і передбачає використання латинської графіки, що відповідає сучасним мовним тенденціям та історичній традиції кримськотатарської мови.
Це надзвичайно важливий крок у збереженні мови корінного народу Криму кримських татар!
#qırımtatartili
До 1928 року кримські татари використовували арабську вʼязь, яка на мою думку дуже красива, а з 1928 по 1939 рік вже латинську графіку.
З 1939 року радянська влада перевела кримськотатарську мову на кирилицю на підставі того, що латиниця “не забезпечувала умов зближення з культурою великого російського народу”, а по факту намагалися зробити все під одну копірку, щоб стандартизувати мови інших народів під російський алфавіт. На мою думку, це було зроблено для того аби інші народи швидше русифікувалися і були відокремлені від західного світу, так би мовити єдина радянська алфавітна екосистема.
Відповідно латинську абетку радянська влада заборонила.
Кирилиця не передає особливості кримськотатарської мови, зокрема її звуковий склад, орфографію. В кирилиці немає букв які б передавали справжні звуки кримськотатарської мови. Крім того, часто використовуючи кирилицю люди попросту вимовляють словʼянські звуки і таким чином кримськотатарська мова втрачає своє автентичне звучання.
Латиниця чудово адаптована до кримськотатарської мови, і великим плюсом є вихід з пострадянського/російського простору.
З середини 1990-х почався перехід на латиницю, проте з 2014 року в Криму латиниця де-факто перебуває під забороною, а в школах часто кримськотатарську не вивчають.
#qırımtatartili
З 1939 року радянська влада перевела кримськотатарську мову на кирилицю на підставі того, що латиниця “не забезпечувала умов зближення з культурою великого російського народу”, а по факту намагалися зробити все під одну копірку, щоб стандартизувати мови інших народів під російський алфавіт. На мою думку, це було зроблено для того аби інші народи швидше русифікувалися і були відокремлені від західного світу, так би мовити єдина радянська алфавітна екосистема.
Відповідно латинську абетку радянська влада заборонила.
Кирилиця не передає особливості кримськотатарської мови, зокрема її звуковий склад, орфографію. В кирилиці немає букв які б передавали справжні звуки кримськотатарської мови. Крім того, часто використовуючи кирилицю люди попросту вимовляють словʼянські звуки і таким чином кримськотатарська мова втрачає своє автентичне звучання.
Латиниця чудово адаптована до кримськотатарської мови, і великим плюсом є вихід з пострадянського/російського простору.
З середини 1990-х почався перехід на латиницю, проте з 2014 року в Криму латиниця де-факто перебуває під забороною, а в школах часто кримськотатарську не вивчають.
#qırımtatartili
Forwarded from Пишняк
Правопис_кримськотатарської_мови.pdf
519.3 KB
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
На другому та третьому фото зображена старовинна мечеть в селі Улакли (крим. Ulaqlı, після 1945 р. Глибокий Яр), крім неї в селі до початку XX ст. існувало також медресе (четверте фото). Мечеть та медресе були побудовані за часів першого кримського хана Хаджі Ґерая (1441-1466). Згідно з різними джерелами в Улакли розташовувалася одна з заміських резиденцій кримських ханів (точне місце розташування невідомо), побудована 1654 чи 1665 року Мехмедом IV Ґераєм.
До XVIII ст. основну частину населення села становили уруми. У 1778 р. 215 жителів села були депортовані у Приазовʼя, де заснували однойменне село Улакли (Донецька обл.). Відомо, що на момент 1805 р. в селі проживали 74 кримських татар, а в 1926 році 225. Населення було виключно кримськотатарським, проте цікаво скільки з цих людей були етнічними урумами, адже відомо, що чимало християн аби врятуватися від депортації приймали іслам і таким чином ставали частиною кримськотатарського етносу.
В травні 1944 р. всі кримські татари були депортовані, і вже у вересні в будинки кримських татар були заселені перші переселенці з Орловської та Брянської областей, а з 1950-х була друга хвиля переселенців з областей України. І вже у 1989 році в селі числилося 568 осіб.
До XVIII ст. основну частину населення села становили уруми. У 1778 р. 215 жителів села були депортовані у Приазовʼя, де заснували однойменне село Улакли (Донецька обл.). Відомо, що на момент 1805 р. в селі проживали 74 кримських татар, а в 1926 році 225. Населення було виключно кримськотатарським, проте цікаво скільки з цих людей були етнічними урумами, адже відомо, що чимало християн аби врятуватися від депортації приймали іслам і таким чином ставали частиною кримськотатарського етносу.
В травні 1944 р. всі кримські татари були депортовані, і вже у вересні в будинки кримських татар були заселені перші переселенці з Орловської та Брянської областей, а з 1950-х була друга хвиля переселенців з областей України. І вже у 1989 році в селі числилося 568 осіб.
КРИМСЬКОТАТАРСЬКЕ РОЗСТРІЛЯНЕ ВІДРОДЖЕННЯ — одна з найбільших трагедій в історії кримськотатарського народу.
17 квітня 1938 р. в Акмесджиті (Сімферополь) більшовики після звинувачення в націоналізмі розстріляли найвизначніших представників кримськотатарського народу — письменників, істориків, педагогів, етнографів, видавців, громадських діячів, художників.
Метою розстрілу було знищення інтелектуальної частини кримськотатарського народу. Фактично, у той день убили практично всю інтелігенцію півострову, точна кількість яких досі не відома.
Початковою точкою став арешт та розстріл Велі Ібраїмова навесні 1928 р. Після цього розпочались переслідування по справі “Milliy fırqa” (“Національна партія”). Протягом 1932-1936 рр було затримано багатьох культурних та громадських діячів.
Масові арешти розпочалися 1936 р. 20 жовтня було схоплено письменника Джафера Гафарова, наступного дня, публіциста Якуба Мусаніфа. У січні 1937 року на Кавказі був заарештований Бекір Чобан-заде, 5 квітня заарештований Асан-Сабрі Айвазов, через кілька днів Осман Акчокракли, потім поет Абдулла Лятіф-заде, педагог та лінгвіст Абдуль-Керім Джемаледінов. За межами Криму заарештовують і етапують в Акмесджит мовознавця Якуба Азізова, колишнього завідувача ханського палацу-музею Усеїна Боданинського, музейного працівника Ібрагіма Ісмаїлова.
Також серед розстріляних були Якуб Аблямітов, Мамут Недім, Яг'я Байрашевський, Сулейман Ідрісов, Февзі Мусаніф, Абдураїм Самедінов, Ільяс Тархан, Сервер Трупчу, Сетджеліль Хаттатов, Білял Чагарі та інші.
Сімʼї засуджених також зазнавали переслідувань, подальша доля більшості, на жаль, невідома.
Совок хотів знищити національну ідентичність кримських татар і знищував людей, які можуть говорити про неї, досліджувати та поширювати її.
17 квітня 1938 р. в Акмесджиті (Сімферополь) більшовики після звинувачення в націоналізмі розстріляли найвизначніших представників кримськотатарського народу — письменників, істориків, педагогів, етнографів, видавців, громадських діячів, художників.
Метою розстрілу було знищення інтелектуальної частини кримськотатарського народу. Фактично, у той день убили практично всю інтелігенцію півострову, точна кількість яких досі не відома.
Початковою точкою став арешт та розстріл Велі Ібраїмова навесні 1928 р. Після цього розпочались переслідування по справі “Milliy fırqa” (“Національна партія”). Протягом 1932-1936 рр було затримано багатьох культурних та громадських діячів.
Масові арешти розпочалися 1936 р. 20 жовтня було схоплено письменника Джафера Гафарова, наступного дня, публіциста Якуба Мусаніфа. У січні 1937 року на Кавказі був заарештований Бекір Чобан-заде, 5 квітня заарештований Асан-Сабрі Айвазов, через кілька днів Осман Акчокракли, потім поет Абдулла Лятіф-заде, педагог та лінгвіст Абдуль-Керім Джемаледінов. За межами Криму заарештовують і етапують в Акмесджит мовознавця Якуба Азізова, колишнього завідувача ханського палацу-музею Усеїна Боданинського, музейного працівника Ібрагіма Ісмаїлова.
Також серед розстріляних були Якуб Аблямітов, Мамут Недім, Яг'я Байрашевський, Сулейман Ідрісов, Февзі Мусаніф, Абдураїм Самедінов, Ільяс Тархан, Сервер Трупчу, Сетджеліль Хаттатов, Білял Чагарі та інші.
Сімʼї засуджених також зазнавали переслідувань, подальша доля більшості, на жаль, невідома.
Совок хотів знищити національну ідентичність кримських татар і знищував людей, які можуть говорити про неї, досліджувати та поширювати її.