постойте поплачем قِفا نَبْكِ
1.48K subscribers
151 photos
9 videos
189 links
про что? - про арабский язык и литературу
почему? - потому что я их люблю и преподаю в ИСАА МГУ

ничего не рекламирую

уроки, консультации, вопросы - @tnalitch
Download Telegram
26 марта 2023 преподаватели и студенты кафедры принимают участие в дне открытых дверей в ИСАА МГУ

Программа:

14.30 – 15.30 – выставка-знакомство с кафедрами ИСАА МГУ.
15.30 – 16.00 – лекция директора ИСАА МГУ профессора А.А. Маслова.
16.00 – 16.30 – вопросы и ответы.

Для участия необходимо зарегистрироваться:
https://forms.yandex.ru/cloud/6410e8ac84227c44c6acf955/

Приходите сами и передайте тем, кому интересно 😉
🐪 Рассказали, показали, на вопросы ответили, финиками угостили

Спасибо всем, кто пришёл на день открытых дверей в ИСАА, - с вами интересно ❤️

#alma_mater #ДОД
Я еще немного поспамлю про день открытых дверей ИСАА МГУ

Вчера было много вопросов:
- о программах арабского для разных направлений;
- об уровне арабского на выходе;
- об арабской литературе.

О программах
Независимо от того, какое направление вы выбираете (филологию, историю, экономику или политологию), вы учите арабский язык по единой программе.

Об уровне
Разные студенты осваивают язык по-разному и в разных объемах. Единых критериев оценки уровня владения арабским нет, но наши арабисты регулярно выигрывают ежегодный конкурс арабского языка, который проводит посольство Катара, и в качестве приза получают годовую оплачиваемую стажировку в Катаре. Участвовать может любой студент, в этом году, например, до финала дошел (но, к сожалению, не выиграл) студент второго курса.

О литературе
Я уже писала, но коротко повторю. Знание арабской литературы показывает вашему арабскому собеседнику, что вы уважаете и понимаете арабскую культуру и ее носителей, а это вызывает ответное уважение и облегчает коммуникацию. Филологи проходят углубленный курс арабской литературы, историки, экономисты и политологи – базовый. Все знакомятся с произведениями арабской литературы в оригинале и переводах на русский язык.

#alma_mater #ДОД
Готовлюсь к паре по «Калиле и Димне». Нашла оцифрованный «Directorium vitae humanae». Делюсь. Вдруг вам тоже надо.

#арабская_литература
Мы тут, в основном, про арабскую литературу и язык, но поскольку из всех искусств для нас важнейшим является кино (кто узнал цитату, добро пожаловать в клуб мастодонтов 😉), расскажу вам про египетский фильм «شاي / Чай», который показывают на ММКФ. Фильм входит в «шот-сет: против течения». В субботу был один показ, во вторник будет второй.

Представляя его, куратор сказал, что он кафкианский. Если вы никогда не сталкивались с египетской бюрократией, может, и кафкианский. А если сталкивались, то радость узнавания гарантирована. Я, например, вспомнила, как мы вид на жительство получали. Чуть не расплакалась.

Сюжет - первая рабочая ночная смена молодого парня, в чем его обязанности не ясно, жарко, медленно, хочется чаю, но служитель, который чай разносит, спит, и парень отправляется за чаем сам.

#арабское_кино #ММКФ
Ещё немного про кино

Сегодня смотрели конкурсные короткометражки.

Палестинская «فلستين ٨٧/Палестина-87» основана на реальных событиях - во время первой интифады 1987 года парень, спасаясь от израильских солдат, забегает в дом, где живут молодая девушка Марйам и ее бабушка. Чтобы парня не забрали, его прячут в ванной, где в это время моется Марйам… Как они играют! Это чудо ❤️

До палестинского фильма идёт визуально очень красивая иранская короткометражка «Откуда всё пошло». Там такие цвета! Фильм про то, как, за что и почему людям даётся удача и несчастье.

После идут аргентинский «Не мой дом» и китайский «Всё», но нам они не понравились.

Все эти фильмы можно посмотреть 26 апреля в 20:45 в Октябре.

#арабское_кино #ММКФ
И ещё про кино

В среду, 26 апреля, в 2130 в Октябре на Новом Арбате полнометражный фильм про палестинских подростков.

Кто идёт?

апд открыта продажа билетов на 27 апреля на 1900 в Новую Третьяковку, вдруг вам удобнее в четверг

#арабское_кино #ММКФ
Обсуждали с магистрантами второго курса (у них в мае защиты) их работы, в частности, что должно быть во введении. Я:
- и, конечно, цель и задачи вашего исследования…
магистрант (как бы про себя, но слышно на всю небольшую аудиторию):
- получение магистерского диплома моя цель, жаль, так нельзя в работе написать

#alma_mater #наши_студенты
Флаг оказался на удивление хороший. И полезный с точки зрения языка:
- герои говорят на диалекте (но есть субтитры)
- некоторые герои в официальной речи говорят на литературном арабском, а в обыденной переходят на диалект, и очень интересно наблюдать это переключение

Кроме этого, главные герои красивые, а один похож на молодого Че Гевару.

Фильм покажут ещё один раз, в четверг, 27 апреля, в 1900 в Новой Третьяковке. Билеты тут

#арабское_кино #ММКФ
Сноска в выпускной квалификационной работе по современной литературе 🔥

#alma_mater #защиты
سنة حلوة يا جميل
سنة حلوة يا جميل
سنة حلوة سنة حلوة
سنة حلوة يا جميل
❤️
для не читающих по-арабски в комментах ссылка на песенку - вы её точно знаете 😊

#alma_mater
Всех выпускников, преподавателей и студентов поздравляем с днём рождения alma mater!
كل عام و أنتم بألف خير ❤️
В среду прекрасная Светлана Алексеевна Кириллина читает лекцию в Арабском клубе. Это всегда очень интересно и зрелищно. Пойду сама и всячески рекомендую. Регистрация по ссылке в исходном посте

#востоковеды
Кафедра арабской филологии приглашает на очередную лекцию из цикла «Арабский клуб. Открытые лекции».

С.А. Кириллина, проф., д.и.н., зав. кафедрой истории стран Ближнего и Среднего Востока, прочтёт лекцию «Масджид эмира Шакиба Арслана (Горный Ливан) в топ-листе авангардных мечетей мира».

Лекция пройдёт 24 мая в 18:30 в дистанционном формате.

Регистрация тут
Люблю свою работу 😆❤️

#alma_mater #защиты
Рана Идрис, глава издательского дома «Дар ал-Адаб», была в гостях у кафедры арабской филологии ИСАА МГУ (запись встречи на арабском доступна по ссылке в исходном посте) и составила список лучших, по ее мнению, произведений арабской литературы XX-XXI веков.

Вот что есть в переводе на русский:

📖Нагиб Махфуз «Предания нашей улицы» (другой перевод - «Дети нашей улицы»)

📖Гамаль Аль-Гитани «Аз-Зейни Баракат»

📖Абдель Рахман Муниф (на русский переведён роман «Деревья… и убийство Марзука», а Рана советует «Города соли»)

📖поэзия Махмуда Дервиша («Птица изгнанья»)

📖Саадалла Ваннус «Слон, ваше величество…» (пьеса опубликована в книге «Голова мамлюка Джабера и другие пьесы…»)

📖Сухейль Идрис (несколько его рассказов опубликованы в сборниках «Сердце женщины», «Живой мост» и «Избранные произведения писателей Ближнего Востока», но Рана рекомендует его роман «Латинский квартал»)

#арабская_литература
Приводим ТОП лучших произведений арабской художественной прозы XX-XXI в., по мнению Раны Идрис, главы «Дар ал-Адаб», одного из старейших издательских домов на Ближнем Востоке, и дочки выдающегося ливанского писателя и культурного деятеля Сухайла Идриса.
💎نجيب محفوظ "الحرافيش" و "أولاد حريتنا"
💎جبرا ابراهيم جبرا "البحث عن وليد مسعود" و"شارع الاميرات"
💎ليلى بعلبكي "أنا أحيا"
💎جمال الجيتاني "الزيني بركات"
💎رضوى عشور "ثلاثية غرناطة"
💎إلياس خوري "باب الشمس"
💎 عبد الرحمن منيف " مدن الملح"
💎شعر محمود درويش
💎سعد الله ونوس "الفيل يا ملك الزمان"
💎صهيل إدريس "الحي اللاتيني"
💎هدى بركات "أهل الهوى"
💎واسيني الأعرج "كتاب الأمير" و"سيدة المقام" و" شرفات بحر الشمال" أو "أصابع لولياتا"
💎جبور الدويهي "شريد المنازل"
💎علوية صبح "إفرح يا قلبي"
#почитаем #арабский_клуб
Коллега задала интересный вопрос - топ-10 произведений для понимания современной русской жизни.

Есть идеи?
А из каких бы вы произведений русскоязычной художественной прозы последних лет 30 составили топ-10 для «понимания современной русской жизни»?

Кое-что из Водолазкина и Абгарян, например, переведено на арабский и вполне с удовольствием там читается.
Каждый год я читаю лекцию про Абу Хаййана ат-Таухиди, место рождения которого неизвестно настолько, что про него часто пишут «родился в Иране или Ираке». И каждый год я прикусываю язык, чтобы, как в анекдоте, не добавить «никак не могу запомнить, как правильно». Честно держалась до этого года.

А тут на паре обсуждаем Джахиза и его «Книгу о скупых», в частности, жителей каких областей халифата он описывает. Студентка: «…он там выводит, в основном, жителей Ирана (с вопросительной интонацией) или Ирака?»

И я не устояла: «Я, - говорю, - их всё время путаю. Никак не могу запомнить, как правильно».

Когда студенты закончили смеяться, добавила: «Спасибо, всегда мечтала сказать эту фразу на лекции».

А как вы поднимаете настроение на парах 😉 ?

#alma_mater #арабская_литература
Как и обещала, вот топ лучших произведений арабской художественной прозы XX-XXI в. по мнению Раны Идрис в переводе на английский:

📖Naguib Mahfouz – Children of Gebelawi (Children of the Alley)

📖Jabra Ibrahim Jabra - In Search of Walid Masoud; Princesses' Street: Baghdad Memories

📖Layla Balabakki – перевода на английский не нашла, но есть перевод на французский Je vis

📖Gamal al-Ghitani – Zayni Barakat

📖Radwa Ashour – Granada

📖Elias Khoury - Gate of the Sun

📖Abdul Rahman Munif - Cities of Salt Trilogy (Cities of Salt; The Trench; Variations on Night and Day)

📖Ibrahim Aslan - The Heron

📖Mahmoud Darwish – на английском есть несколько сборников переводов его стихов

📖Saadallah Wannous – не нашла переводов на английский

📖Suhayl Idris – не нашла переводов на английский

📖Hoda Barakat – Voices of the Lost; The Stone of Laughter

📖Wasini al- A'raj (Waciny Laredj) – есть переводы на французский

📖Jabbour Douaihy – переводы на английский есть, но указанный Раной Идрис роман не нашла

📖Alawiya Sobh – переводы на английский есть, но указанный Раной Идрис роман не нашла

UPD за дополнения спасибо https://t.me/lavender_and_the_like

#арабская_литература