Нарешті отримав автобіографію Раймунда Луллія, легендарного середньовічного богослова й філософа. Як бачите, вельмишановні, це дуже гарне видання у форматі латинсько-англійської білінгви з чудовими ілюстраціями. Шрифт не те, щоб великий, але й не маленький: читати цілком можна.
Зауважу: Раймунд Луллій головним чином цікавий через те, що він чи не першим з західних мислителів застосував підхід, який значно пізніше Стівен Вассерштром умовно назве "релігією після релігії": Луллій намагався проповідувати християнство юдеям та мусульманам, але в своїй проповіді він робив акцент не на екзотеричних розходженнях між цими релігіями, а якраз на езотеричних паралелях (такий собі Рене Ґенон ХІІІ століття).
Всім раджу познайомитися з цим важливим та цікавим автором. Якщо все буде добре, ми до нього ще не раз повернемося в Записках.
Зауважу: Раймунд Луллій головним чином цікавий через те, що він чи не першим з західних мислителів застосував підхід, який значно пізніше Стівен Вассерштром умовно назве "релігією після релігії": Луллій намагався проповідувати християнство юдеям та мусульманам, але в своїй проповіді він робив акцент не на екзотеричних розходженнях між цими релігіями, а якраз на езотеричних паралелях (такий собі Рене Ґенон ХІІІ століття).
Всім раджу познайомитися з цим важливим та цікавим автором. Якщо все буде добре, ми до нього ще не раз повернемося в Записках.
✍6❤6🤩2
Хочу сьогодні привітати з днем народження видатного митця - Лукаса Кранаха Молодшого. Протягом свого життя він створив чимало дивовижних картин, наприклад, ось це зображення Адама і Єви (цікаво: коли він його написав, художнику було всього лише 22 роки). Звісно, це не Ганс Бальдунґ, проте ці Адам з Євою мають власну характерну виразність: бо ж не Бальдунґом єдиним! Мені цікаво, чи могли сучасники на основі цієї картини, створеної 22-річним хлопцем, зрозуміти, що мають справу з генієм. Чесно кажучи, гадаю, що так. Близькість Єви зі Змієм та відокремленість розгубленого Адама так і натякає на містичний адюльтер першої відьми зі злим янголом в стилі "Молота відьом", і для цього зовсім не обов'язково Єві тримати Змія за хвіст, як у Бальдунґа.
Але до чого я це все, вельмишановні? Пригадаймо цього молодого генія-митця і всіх подібних на нього - і побажаймо йому найкращих можливостей для самореалізації 🎉
Але до чого я це все, вельмишановні? Пригадаймо цього молодого генія-митця і всіх подібних на нього - і побажаймо йому найкращих можливостей для самореалізації 🎉
❤5✍2🤩1
Нещодавно подивився дуже цікавий та красивий багатосерійний фільм під назвою "Шьоґун". Це - екранізація роману одного американського белетриста; історичні постаті там названі трохи іншими іменами (замість шьоґуна Токуґави маємо шьоґуна Торунаґу і т.д.), деякі деталі трохи видозмінені (наприклад, матір спадкоємця правителя насправді була племінницею Оди Нобунаґи, а у фільмі вона названа його донькою і т.п.), і через це не виникає бажання шукати якісь розходження з відомою нам історією - наратив сприймається так, ніби головний герой приїхав з Японії в Європу і тепер розповідає нам переплутані байки про те, де він був і кого бачив.
Приїхав з Японії в Європу... А от якби він тоді дійсно приїхав до нас - що б він тут побачив? Те, як у фільмі зображені католики та протестанти, мені якось нагадало зображення релігійної дійсності в романах Юрія Косача. Разом з тим, пригадалася і чудова книга Сергія Плохія "Наливайкова віра". Ну і, звісно, якщо йдеться про початок ХVII століття, то як нам тут обійтися без "Козацької держави" Валерія Шевчука? В останній частині фільму герой каже майбутньому шьоґуну, що він переосмислив протистояння протестантів та католіків і тепер сприймає цю війну як дріб'язкову в порівнянні з тим, що він побачив у Японії. Цікаво. Одразу пригадую нашу історичну дійсність, коли і польські королі, і козацькі ватажки, незважаючи на свою палку католицьку чи православну релігійність, спокійно вступали в союзи з ісламськими державами. Цікаво, що сказав би Пилип Орлик (правда, це вже герой не доби фільму "Шьоґун"), якби фортуна зажбурнула його в Японію, і цей поет-полководець отримав би шанс встати на шлях бушідо?
Словом, рекомендую все, що я перерахував вище.
#кіно_пана_Власа
Приїхав з Японії в Європу... А от якби він тоді дійсно приїхав до нас - що б він тут побачив? Те, як у фільмі зображені католики та протестанти, мені якось нагадало зображення релігійної дійсності в романах Юрія Косача. Разом з тим, пригадалася і чудова книга Сергія Плохія "Наливайкова віра". Ну і, звісно, якщо йдеться про початок ХVII століття, то як нам тут обійтися без "Козацької держави" Валерія Шевчука? В останній частині фільму герой каже майбутньому шьоґуну, що він переосмислив протистояння протестантів та католіків і тепер сприймає цю війну як дріб'язкову в порівнянні з тим, що він побачив у Японії. Цікаво. Одразу пригадую нашу історичну дійсність, коли і польські королі, і козацькі ватажки, незважаючи на свою палку католицьку чи православну релігійність, спокійно вступали в союзи з ісламськими державами. Цікаво, що сказав би Пилип Орлик (правда, це вже герой не доби фільму "Шьоґун"), якби фортуна зажбурнула його в Японію, і цей поет-полководець отримав би шанс встати на шлях бушідо?
Словом, рекомендую все, що я перерахував вище.
#кіно_пана_Власа
IMDb
Shōgun (TV Series 2024–2026) ⭐ 8.6 | Action, Adventure, Drama
1h | TV-MA
✍5
Вчора подивився фільм, який мене вразив - "Kubi" Такеші Кітано. Фільм зовсім новенький, 2023 року. Назву його перекладають як "Шия", хоча я бачив в інтернеті, що перекладати треба як "Голова" - власне, протягом перегляду я мав чимало підстав переконатися, що йдется усе ж про голову.
Сюжет такий: у 1582 році, під час правління легендарного "демона-володаря Шостого неба" Оди Нобунаґи, один з його вассалів піднімає повстання. Правитель наказує схопити бунтівника. З цього виникає зав'язка сюжету, а все інше самі побачите. Справа, власне, не в сюжеті, а в колоритності фільму, у характерній для бароко гротескності як ключовому художньому засобі режисера. Цю кінокартину в жодному разі не треба сприймати як історичний фільм. Натомість, це щось на кшталт "Володимира" Феофана Прокоповича: дійові особи - історичні постаті, проте справа не в історії, а в чомусь вищому, важливішому. Для демонстрації цього "важливішого" оці історичні постаті набувають гротескних рис, як у вертепі гротескних рис набувають Ірод, Цісар і т.п. У цьому сенсі фільм нагадує "Молитву за гетьмана Івана Мазепу" Юрія Іллєнка: гротескні образи Оди Нобунаґи та інших історичних постатей мають такий стосунок до реальності, як і гротескні образи Петра І та його прибічників/супротивників, які нагадують радше певні химери зі сну п'яниці, ніж самих себе; проте таке спотворення реальних постатей - це респектабельний художній засіб, характерний, зокрема, і для драматургії бароко. Цікаво Такеші Кітано проводить паралелі між Акечі Міцухіде (одним з наймогутніших прибічників Оди Нобунаґи) та якимось випадковим селянином, який хоче стати самураєм - мені це нагадало, як у "Фаусті" Марлоу розкриває нікчемність Фауста, проводячи паралелі Фауст-Блазень/Мефістофель-Ваґнер.
#кіно_пана_Власа
Сюжет такий: у 1582 році, під час правління легендарного "демона-володаря Шостого неба" Оди Нобунаґи, один з його вассалів піднімає повстання. Правитель наказує схопити бунтівника. З цього виникає зав'язка сюжету, а все інше самі побачите. Справа, власне, не в сюжеті, а в колоритності фільму, у характерній для бароко гротескності як ключовому художньому засобі режисера. Цю кінокартину в жодному разі не треба сприймати як історичний фільм. Натомість, це щось на кшталт "Володимира" Феофана Прокоповича: дійові особи - історичні постаті, проте справа не в історії, а в чомусь вищому, важливішому. Для демонстрації цього "важливішого" оці історичні постаті набувають гротескних рис, як у вертепі гротескних рис набувають Ірод, Цісар і т.п. У цьому сенсі фільм нагадує "Молитву за гетьмана Івана Мазепу" Юрія Іллєнка: гротескні образи Оди Нобунаґи та інших історичних постатей мають такий стосунок до реальності, як і гротескні образи Петра І та його прибічників/супротивників, які нагадують радше певні химери зі сну п'яниці, ніж самих себе; проте таке спотворення реальних постатей - це респектабельний художній засіб, характерний, зокрема, і для драматургії бароко. Цікаво Такеші Кітано проводить паралелі між Акечі Міцухіде (одним з наймогутніших прибічників Оди Нобунаґи) та якимось випадковим селянином, який хоче стати самураєм - мені це нагадало, як у "Фаусті" Марлоу розкриває нікчемність Фауста, проводячи паралелі Фауст-Блазень/Мефістофель-Ваґнер.
#кіно_пана_Власа
IMDb
Kubi (2023) ⭐ 6.4 | Action, Comedy, Drama
2h 11m
❤3
Forwarded from Видавництво РХ
всяк відає, що ця ніч — коли запона найтонша — сповнена несподіванок;
хай же ті, кого кличуть зорі й химерна туга — не склепляють очей і повняться пожаданням…
хай же ті, кого кличуть зорі й химерна туга — не склепляють очей і повняться пожаданням…
❤6
Forwarded from «Книгарня «Є»
Продовжуємо ділитися миттєвостями з наших заходів! 🎉
Цього разу запрошуємо переглянути світлини з презентації «Визволеного Єрусалиму» Торквато Тассо – забутого шедевру європейської поезії! 📖
Презентація відбулася за участі перекладача цієї видатної поеми – пана Максима Стріхи. 📚
Запис прямого ефіру можна переглянути за посиланням на нашому ютубі. 📽
Більше світлин у гарній якості? Не проблема! Достатньо лише перейти за посиланням на нашу хмару. 📸
📖 Хочете почитати детальніше про книжку? Залишаємо посилання на наш сайт
Цього разу запрошуємо переглянути світлини з презентації «Визволеного Єрусалиму» Торквато Тассо – забутого шедевру європейської поезії! 📖
Презентація відбулася за участі перекладача цієї видатної поеми – пана Максима Стріхи. 📚
Пан Максим розповів про Торквато Тассо в українському контексті, про часові рамки у творі, а також продекламував уривки з «Визволеного Єрусалима».
Запис прямого ефіру можна переглянути за посиланням на нашому ютубі. 📽
Більше світлин у гарній якості? Не проблема! Достатньо лише перейти за посиланням на нашу хмару. 📸
📖 Хочете почитати детальніше про книжку? Залишаємо посилання на наш сайт
❤5
«Книгарня «Є»
Photo
Вийшов новий переклад п. Максима Стріхи; не знаю, чи гарний цей текст, проте маю дуже великий кредит довіри до перекладача - із задоволенням читав його переклади Чосера і Данте. Цікаво, що пан перекладач, із його зацікавленням ренесансною поезією, і сам нагадує людину епохи Ренесансу, досягнувши суттєвих успіхів і у точних (він є доктором фізико-математичних наук), і в гуманітарних сферах знання. Не менш цікавим є те, що дівчина в жовтих окулярах на одному з фото - це донька п. Максима - п. Ярослава Стріха, також відома українська перекладачка; власне, і батько самого п. Максима був видатним фізиком - тут ми маємо справу з цілою династією українських інтелектуалів; одразу згадуються герої прози Юрія Косача.
Шкодую, що не зміг відвідати цей захід, проте із задоволенням придбаю книжечку.
Шкодую, що не зміг відвідати цей захід, проте із задоволенням придбаю книжечку.
❤6