Книга I в переводе Ани Рахманько выйдет 18 ноября 2026 года
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
10 82🔥25👏11❤2
Forwarded from VSE SVOI: как находить подруг
15 мая в 10:00 (мск) встретимся, чтобы обсудить дебютную книгу Лаймы Андерсон «Набережная реки Фонтанки, четная сторона».
На книжном с нами сама Лайма — писательница, издательница, со-основательница и кураторка коммунальной библиотеки и воркшопов shell(f) в Белграде.
Немного о книге:
Сборник автофикциональных рассказов и эссе Лаймы Андерсон о семье, доме, эмиграции, одиночестве и любви. Описывая города, в которых жила в последние годы, перечисляя вещи и предметы, привезенные с собой или оставленные, вспоминая о пережитых прощаниях — с людьми и местами — авторка пересобирает себя и свой мир. Не имея возможности вернуться в Петербург физически, автогероиня текстов Лаймы возвращается в него снова и снова в воспоминаниях. И так, этот покинутый город становится отправным и конечным пунктом для этих историй — символом большой любви и невосполнимой утраты.
📌 Подключайтесь к чтению и обсуждению! Это открытая встреча в формате girls only, так что прийти может любая желающая. Зарегистрироваться на встречу можно бесплатно через бот @amicusassistweb_bot
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
открылась книжная ярмарка Berlin Bebelplatz
наши книги можно найти на совместном столе слов_вне_себя и Interbok в зале 4 у окна
🖤
наши книги можно найти на совместном столе слов_вне_себя и Interbok в зале 4 у окна
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤🔥25❤16
Forwarded from Книжная околица
За день в Москве без интернета время, которое я обычно посвящала скроллингу чатов, посвятила чтению электронной книжки. У Карины Папп и её романа «Zungenbrecher» в переводе Анны Рахманько очень крутая дистанция автофикшена. Карина переизобретает свою автогероиню Киру, отдаляя её от себя, говоря с ней, смотря на неё и сожалея о всех её, Кириных, ну, то есть и о своих тоже потерях. Как и Алёна Махонинова, которая говорит на русском, понимает русский и читает на русском, но выбирает писать на другом языке, думая о том, русскоязычном пространстве своего романа, Карина Папп задаётся вопросами, как бы её немецкий «Zungenbrecher», вобравший в себя множество отсылок на русскоязычную литературу, звучал и воспринимался на другом языке и была бы она сама — как авторка и героиня — другой в этом тексте.
И в тексте, конечно, много рефлексии лишения дома и переизобретения себя — и в жизненном, и в литературном пространстве. Кире приходится одновременно принять много решений о том — бросить учебу или остаться, переводить книги или писать книги, писать прозу или поэзию, выбирать мужчин или женщин, Берлин или Санкт-Петербург. Эти выборы подтачивают силы, но свою опору Кира тоже ищет с понятных ей инструментах — книгах и стихах, которые читает и изучает. Я выделяю каждое упоминание, гуглю и выписываю вереницу названий себе.
Сейчас, пока писала эту заметку, задумалась о том, что Алёна Махонинова выбрала писать «Хеллу» на родном чешском языке, потому что язык определяет роман. По её же словам Алёна чувствовала, что на русском это была бы иная «Хелла» и иная Алёна. Карина Папп выбрала писать на немецком — на не родном, а на выученном языке, на языке, который для неё «неизведанный литературный лес». И там же писательница добавляет: «Чтобы язык пророс во мне по-настоящему, чтобы я могла на нем писать — то есть жить, — мне должно быть с ним сложно».
Писательница Эмине Севги Оздамар сказала однажды, что у ее немецких слов не было детства. Я понимаю это как то, что для нее слова на выученном языке не несут в себе воспоминаний — не помнят ни первых ласк, ни наказаний. В немецкий меня привели не родители. в этом языке у меня не сложилось авторитетов. Выходит, здесь я не ищу чьего-либо признания или, по крайней мере, не должна искать.
И в тексте, конечно, много рефлексии лишения дома и переизобретения себя — и в жизненном, и в литературном пространстве. Кире приходится одновременно принять много решений о том — бросить учебу или остаться, переводить книги или писать книги, писать прозу или поэзию, выбирать мужчин или женщин, Берлин или Санкт-Петербург. Эти выборы подтачивают силы, но свою опору Кира тоже ищет с понятных ей инструментах — книгах и стихах, которые читает и изучает. Я выделяю каждое упоминание, гуглю и выписываю вереницу названий себе.
Сейчас, пока писала эту заметку, задумалась о том, что Алёна Махонинова выбрала писать «Хеллу» на родном чешском языке, потому что язык определяет роман. По её же словам Алёна чувствовала, что на русском это была бы иная «Хелла» и иная Алёна. Карина Папп выбрала писать на немецком — на не родном, а на выученном языке, на языке, который для неё «неизведанный литературный лес». И там же писательница добавляет: «Чтобы язык пророс во мне по-настоящему, чтобы я могла на нем писать — то есть жить, — мне должно быть с ним сложно».
вопрос – ответ с авторками shell(f)!
на 10 вопросов редакции отвечает Наталья Авдеева
полная версия интервью доступна подписчи:цам на Boosty по тарифу «ваши письма я храню под матрасом»😐
на 10 вопросов редакции отвечает Наталья Авдеева
полная версия интервью доступна подписчи:цам на Boosty по тарифу «ваши письма я храню под матрасом»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11❤🔥4💋2🔥1
Forwarded from shell(f)
новый сезон книжного клуба shell(f) (онлайн) – «подписные издания»!
всё лето читаем книги, вышедшие в одноименном издательстве🤩
как и всегда, можно принять участие в одной встрече или прийти на весь сезон, как и всегда, кураторка книжного клуба и модераторка встреч – Лайма Андерсон
расписание, книги, условия – в карточках, а оплатить участие можно в боте-магазине @publishellf_bot
до встречи в июне!
благодарим издательство «Подписные издания» за опубликованные книги и поддержку книжного клуба! ждем каждую новинку с нетерпением😀
всё лето читаем книги, вышедшие в одноименном издательстве
как и всегда, можно принять участие в одной встрече или прийти на весь сезон, как и всегда, кураторка книжного клуба и модераторка встреч – Лайма Андерсон
расписание, книги, условия – в карточках, а оплатить участие можно в боте-магазине @publishellf_bot
до встречи в июне!
благодарим издательство «Подписные издания» за опубликованные книги и поддержку книжного клуба! ждем каждую новинку с нетерпением
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5 13❤5🙏2
открытая встреча книжного клуба VSE SVOI с Лаймой уже в эту пятницу 🤩
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3
Forwarded from VSE SVOI: как находить подруг
15 мая в 09:00 CET в сообществе VSE SVOI состоится открытый книжной клуб совместно с издательством shell(f).
➡️ Зарегистрироваться на бесплатную онлайн-встречу может любая желающая (встреча только для девушек!) в боте @amicusassistweb_bot
Мы обсудим сборник рассказов о семье, доме, эмиграции, одиночестве и любви «Набережная реки Фонтанки, четная сторона» с его авторкой — Лаймой Андерсон.
А пока ведущая клуба Катя Малютина задала Лайме несколько вопросов.
Мы обсудим сборник рассказов о семье, доме, эмиграции, одиночестве и любви «Набережная реки Фонтанки, четная сторона» с его авторкой — Лаймой Андерсон.
А пока ведущая клуба Катя Малютина задала Лайме несколько вопросов.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1 16❤5