Ценности - это критерий принятия решений. Очень важно для хорошего прогноза любых отношений - от рабочих или дружеских до любовных, чтобы ценности по ключевым аспектам совпадали. Если ценности не совпадают, то никакие "бабочки в животе" и "люблю нимагу" не спасут отношения
#размышлизмы
#размышлизмы
👍2
Как думаете, чем эмоционально созависимые отношения отличаются от отношений глубокой близости?
Шикарный ответ от нашей подписчицы 👏
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Лилия
Мне кажется, что в созависимых человек отказывается от своих чувств и своей картины мира, контролируя другого, а в глубокой близости отношения направлены на обоюдное переживание друг друга, понимание и принятие себя и другого)
Forwarded from Olga_Anfimova
В первом случае - ценности и потребности другого человека ставятся ниже собственных, что выражается в контроле, акцентуации на партнёре, собственно страхе потери, во втором- глубокая близость связана с принятием человека во всех его проявлениях, решениях и поступках. Но! - это не обязательно согласие со всеми его действиями и поведением, важны обоюдные договоренности как можно и как нельзя по отношению друг к другу.
Как я могу выбрать того, кто не выбирает себя?
Я приду - а там пусто.🤷♀️
Пы.сы. В контексте «не выбирать» это пренебрегать, испытывать отвращение к себе, не беречь себя и не любить.
Регулярно в работе встает тема самокритики, самобичевания, внутреннего отвержения.
А вы какими глазами чаще смотрите на себя? Любящими или критикующими?
Я приду - а там пусто.🤷♀️
Пы.сы. В контексте «не выбирать» это пренебрегать, испытывать отвращение к себе, не беречь себя и не любить.
Регулярно в работе встает тема самокритики, самобичевания, внутреннего отвержения.
А вы какими глазами чаще смотрите на себя? Любящими или критикующими?
❤1
Очень люблю вот эти культурные тонкости, которые выражены через язык. Иногда есть что-то в национальной культуре, чего нет у других, и познавая это, мы тоже обогащаемся. Ниже цитата:
____
Автор: Roman Ritsa
Генацвале и Святая Земля
Вот и закончился у нас Великий Пост. Я вернулся домой после более суток молитв в Синагоге, в этот Судный День, Кипур. О, сколько раз в эти сутки я слышал и произносил сам в молитвах это заветное слова "Капара"!
Я вспомнил, что когда то, давно давно, ровно 10 лет тому назад, на не без известном форуме Нукри, я объяснял кому то значение слова Генацвале. Там просили перевод этого слова. Нет, перевести я конечно не мог. Ведь, на мой взгляд, это ёмкое слово в грузинском языке невозможно перевести. Возможно лишь объяснить.
Vadiko : А как точно переводится "генацвале"?
Русо : точный красивый перевод : "возьму твою боль"))
Уважаемая Русо!
На этот раз твой перевод неправильный! К сожалению!
Слово "Генацвалэ" перевести невозможно, можно объяснить, но очень трудно.
"Генацвалэ" - это не слово, это понятие, я бы сказал философское.
"Шени чири мэ" - "возьму твою боль", а точнее "твоя зараза мне", как и армянский "Цавт танэм". Но это далеко не "Генацвалэ".
"Генацвалэ" – происходит от слова "цвла"-обмен. Поэтому, "Генацвалэ" более выражает моё согласие, желание быть обменом, заменой тебе. Часто это слово применяется очень любящим человеком по отношении к любимому больному или находящемуся в опасности человеку.
И когда кто то находится в преддверии Суда Всевышнего, близкий ему и любящий его человек в порыве горя говорит "Генацвалэ" ("Дагенацвлэ"), тем самым говоря "Я готов заменить тебя".
Из нескольких языков, которые я знаю, лишь в иврите (еврейский язык) я нашёл эдентичное понятие "Генацвалэ"="Капара". Смыслы этих двух слов не просто похожи, а совпадают.
На иврите, мне часто приходится слышать, когда иракская бабушка моих детей говорит им "Капара алэйха" - "Генацвалэ за тебя" - "Генацвалэ шена" - "Шен Дегенацвлэ". Еврейский "праздник" Кипур – Судный День. В этот день Всевышний взвешивает все деяния человека и заменяет все грехи добром сделанным, мэкапэр добром за грехи.
И Грузинские и Еврейские матери произносят эти слова детям своим, точно чувствуя смысл этого слова. Вот почему и я с детства так хорошо знаю (чувствую) смысл этого слова, и так затрудняюсь его перевести.
Так что, не разбрасывайтесь этим словом попусту! Произносите его лишь когда чувствуете то, что никакими словами выразить не сможете!
_____
А есть в вашей жизни кто-то, кому вы честно, а не в любовном угаре, можете сказать «генацвалэ»?
____
Автор: Roman Ritsa
Генацвале и Святая Земля
Вот и закончился у нас Великий Пост. Я вернулся домой после более суток молитв в Синагоге, в этот Судный День, Кипур. О, сколько раз в эти сутки я слышал и произносил сам в молитвах это заветное слова "Капара"!
Я вспомнил, что когда то, давно давно, ровно 10 лет тому назад, на не без известном форуме Нукри, я объяснял кому то значение слова Генацвале. Там просили перевод этого слова. Нет, перевести я конечно не мог. Ведь, на мой взгляд, это ёмкое слово в грузинском языке невозможно перевести. Возможно лишь объяснить.
Vadiko : А как точно переводится "генацвале"?
Русо : точный красивый перевод : "возьму твою боль"))
Уважаемая Русо!
На этот раз твой перевод неправильный! К сожалению!
Слово "Генацвалэ" перевести невозможно, можно объяснить, но очень трудно.
"Генацвалэ" - это не слово, это понятие, я бы сказал философское.
"Шени чири мэ" - "возьму твою боль", а точнее "твоя зараза мне", как и армянский "Цавт танэм". Но это далеко не "Генацвалэ".
"Генацвалэ" – происходит от слова "цвла"-обмен. Поэтому, "Генацвалэ" более выражает моё согласие, желание быть обменом, заменой тебе. Часто это слово применяется очень любящим человеком по отношении к любимому больному или находящемуся в опасности человеку.
И когда кто то находится в преддверии Суда Всевышнего, близкий ему и любящий его человек в порыве горя говорит "Генацвалэ" ("Дагенацвлэ"), тем самым говоря "Я готов заменить тебя".
Из нескольких языков, которые я знаю, лишь в иврите (еврейский язык) я нашёл эдентичное понятие "Генацвалэ"="Капара". Смыслы этих двух слов не просто похожи, а совпадают.
На иврите, мне часто приходится слышать, когда иракская бабушка моих детей говорит им "Капара алэйха" - "Генацвалэ за тебя" - "Генацвалэ шена" - "Шен Дегенацвлэ". Еврейский "праздник" Кипур – Судный День. В этот день Всевышний взвешивает все деяния человека и заменяет все грехи добром сделанным, мэкапэр добром за грехи.
И Грузинские и Еврейские матери произносят эти слова детям своим, точно чувствуя смысл этого слова. Вот почему и я с детства так хорошо знаю (чувствую) смысл этого слова, и так затрудняюсь его перевести.
Так что, не разбрасывайтесь этим словом попусту! Произносите его лишь когда чувствуете то, что никакими словами выразить не сможете!
_____
А есть в вашей жизни кто-то, кому вы честно, а не в любовном угаре, можете сказать «генацвалэ»?
❤4
В действительности невероятно трудно узнать, что испытывает другой человек; слишком часто мы переносим наши собственные чувства на другого.
Ирвин Ялом
Ирвин Ялом
👍4
Мы ходим средь ужасной высоты, Залито небо красной кровью. И – всюду пропасти… И всюду есть мосты, Соединяющие все любовью.
Мы не увидим дома своего, Не отдохнем ни на мгновенье. Мы призваны пройти среди всего, Соединив любовью мир творенья.
Среди людей, средь глада и меча, Должны пройти мы жизнью верной, Не опустив усталого плеча, Неся свой крест любви безмерной…
И только после, в наш последний час, Когда сойдет благоволенье, Мы вдруг увидим, что… любили нас. И вдруг услышим ангельское пенье.
___
Архиеп.Иоанн Шаховской
1918
Мы не увидим дома своего, Не отдохнем ни на мгновенье. Мы призваны пройти среди всего, Соединив любовью мир творенья.
Среди людей, средь глада и меча, Должны пройти мы жизнью верной, Не опустив усталого плеча, Неся свой крест любви безмерной…
И только после, в наш последний час, Когда сойдет благоволенье, Мы вдруг увидим, что… любили нас. И вдруг услышим ангельское пенье.
___
Архиеп.Иоанн Шаховской
1918
🔥2
Неправильно рожать детей под влиянием потребности, неправильно использовать детей для того, чтобы заполнить свое одиночество, неправильно придавать смысл своей жизни, производя на свет очередную копию себя.
Ирвин Ялом
#цитата
Ирвин Ялом
#цитата
❤6
Дорогие друзья! Эфир в твиттере был сорван по техническим причинам. Поэтому все то же самое состоится 24 января в то же время. Ссылка на аудиокомнату https://twitter.com/PsyAlena/status/1747659092594728991
X (formerly Twitter)
Психолог Alena Akulova (@PsyAlena) on X
ВНИМАНИЕ! Наш стрим «Жить хорошо, но не мне» переносится на 24 января в 19 ч (МСК, Минск). Приносим извинения за технические проблемы и просим прийти к нам через неделю, чтобы пообщаться на эту тему ❤️
Будем говорить о разнице реальной жизни и идеальных картинок…
Будем говорить о разнице реальной жизни и идеальных картинок…
Из одной ветки дискуссий в Твиттере о распиаренных психологах и не очень. Мои мысли на эту тему. Мой аккаунт в тви: @PsyAlena
#размышлизмы
#размышлизмы
❤6👍2🔥1