Римма показывает, как можно верстать в ворде, а мы напоминаем, что марафон по основам верстки начинается уже на следующей неделе.
Telegram
Переводовай @ преподи
Как я провела эту неделю, или В ворде можно делать ещё и вот так
🤩11
В Казани неплохая штатная вакансия, не требующая сложной специализации — научиться профессионально переводить документы все еще можно у нас.
NB. Регистрацию на текущий поток курса закроем уже в ближайшие дни, поэтому не откладывайте.
NB. Регистрацию на текущий поток курса закроем уже в ближайшие дни, поэтому не откладывайте.
🥰2
Уже 16 марта начнется очередной поток курса по художественному переводу с Александрой Глебовской
Это список причин, по которым вы могли бы решиться присоединиться к курсу
Это список причин, по которым вы могли бы решиться присоединиться к курсу
🥰8😐6😁2🤔2🥱1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Когда, если не сегодня, поделиться фрагментом видеоурока про инклюзивный / нейтральный язык, посвященного феминитивам
И пожелать всем коллегам без исключения всегда иметь права / возможности / смелость / гордость, чтобы в любой момент своей жизни самим для себя решать, кем быть: переводчиком или переводчицей 🧦🌷
00:04 Феминитивы и гендерная нейтральность
00:50 Направления лингвистической борьбы с гендерными стереотипами
02:01 Языки с сильной категорией грамматического рода
09:38 Языки со слабой категорией рода
11:35 Языки без категории рода
13:31 Трудности перевода и рекомендации для переводчиков
Если видео не грузится тут, можно смотреть там
И пожелать всем коллегам без исключения всегда иметь права / возможности / смелость / гордость, чтобы в любой момент своей жизни самим для себя решать, кем быть: переводчиком или переводчицей 🧦🌷
00:04 Феминитивы и гендерная нейтральность
00:50 Направления лингвистической борьбы с гендерными стереотипами
02:01 Языки с сильной категорией грамматического рода
09:38 Языки со слабой категорией рода
11:35 Языки без категории рода
13:31 Трудности перевода и рекомендации для переводчиков
Если видео не грузится тут, можно смотреть там
🤩12🎉4🥰1
Just a kind reminder — уже в воскресенье стартует марафон по подготовке текстовых файлов к переводу (в кошках и вообще): от распознавания до наведения красоты и функциональности.
Если вы — как и 99,9 % участников прежних забегов — думаете, что и так все знаете про Word — посмотрите, что делает с ним Римма. Или тут.
Стоимость участия — символические 7860 ₽
Если записаться на все три технических марафона сразу — дешевле на 15%
Если вы — как и 99,9 % участников прежних забегов — думаете, что и так все знаете про Word — посмотрите, что делает с ним Римма. Или тут.
Стоимость участия — символические 7860 ₽
Если записаться на все три технических марафона сразу — дешевле на 15%
😐2🤩1
Forwarded from Эмма Каирова | Гура перевода
По итогам голосования за новый формат открытых уроков
✨ объявляется эксперимент✨
Открываем наступающую неделю комплексного курса письменного перевода с английского.
Что надо сделать, чтобы принять участие в открытом уроке:
1️⃣ Зарегистрироваться по этой ссылке
2️⃣ Изучить все вспомогательные и дополнительные материалы недели
3️⃣ Перевести презентацию — в задании их две (одна про моду, вторая — про БАДы), можно выбрать одну любую, или выполнить задание полностью
4️⃣ Сдать задание с соблюдением всех требований, включая дедлайн
5️⃣ Прийти на контрольный вебинар в субботу 21 марта в 11:00 мск
⚡ Обратите внимание: мы не ограничиваем количество участников открытого урока, но полноценно проверить и включить в разбор на контрольном вебинаре конкретно этой недели сможем не больше двух работ.
Т.е., персональный разбор перевода от и до с выделением удачных и не очень мест мы сможем сделать для двух человек, чьи работы найдем наиболее показательными для разбора этого конкретного задания. Однако отсутствие персонального разбора не отменяет возможности принять участие в контрольном вебинаре: сложности чаще всего у всех возникают в одних и тех же местах, поэтому после вебинара будет легко самостоятельно найти возможные проблемы в собственном переводе.
Открываем наступающую неделю комплексного курса письменного перевода с английского.
Что надо сделать, чтобы принять участие в открытом уроке:
Т.е., персональный разбор перевода от и до с выделением удачных и не очень мест мы сможем сделать для двух человек, чьи работы найдем наиболее показательными для разбора этого конкретного задания. Однако отсутствие персонального разбора не отменяет возможности принять участие в контрольном вебинаре: сложности чаще всего у всех возникают в одних и тех же местах, поэтому после вебинара будет легко самостоятельно найти возможные проблемы в собственном переводе.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤩6
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Уже завтра — первое занятие курса по художественному переводу с Александрой Глебовской
🥰2
Forwarded from Elena Pavlovich
А вот как раз и мой комментарий в тему. В пятницу участвовала в музыкально-поэтическом вечере, читала 3 своих произведения. Больше всего голосов набрало стихотворение, которое я написала в процессе прохождения курса по художественному переводу у Александры Викторовны! ❤️
Я думаю, это не случайно! ✨ 😀 Очень интересный и полезный курс!
Я думаю, это не случайно! ✨ 😀 Очень интересный и полезный курс!
Рады быть источником вдохновения и актуальных знаний для активных студентов и полезных образовательных инициатив.
Telegram
Пришла. Увидела. Перевела.
Отдельная благодарность PROtranslation.
На открытом онлайн-занятии «Введение в официальный перевод» Елена Валерьевна и Галина Александровна очень подробно и понятно рассказали о том, к чему нужно готовиться, когда идёшь переводить к нотариусу, на какие…
На открытом онлайн-занятии «Введение в официальный перевод» Елена Валерьевна и Галина Александровна очень подробно и понятно рассказали о том, к чему нужно готовиться, когда идёшь переводить к нотариусу, на какие…
🥰2🎉2
Ура! Ура! В рамках эксперимента с открытыми уроками, открываем следующую неделю курса по художественному переводу с Александрой Глебовской!
Чтобы принять участие в открытом уроке:
1️⃣ Зарегистрируйтесь по этой ссылке
2️⃣ Подключитесь к вебинару в пн 23 марта в 19:00 мск
3️⃣ Выполните задание по теме недели
4️⃣ Получите обратную связь от Александры Викторовны в виде комментариев к вашей работе
⚡ Обратите внимание: мы не ограничиваем количество участников открытого урока, но не можем обещать, что проверены будут все работы всех «внешних» участников — Александра Викторовна обещала взять в работу 6-8 работ.
Чтобы принять участие в открытом уроке:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Эмма Каирова | Гура перевода
⚙ Повторюсь — это эксперимент. Его цель — проверить новый формат открытых уроков на прочность.
Цель нового формата — не просто открыть окна/двери и дать всем желающим возможность поглазеть, как мы работаем. Цель — дать возможность полноценно примерить на…
Цель нового формата — не просто открыть окна/двери и дать всем желающим возможность поглазеть, как мы работаем. Цель — дать возможность полноценно примерить на…
🎉9🥰4🤔1
Пока все думают, куда бежать из Телеграма, мы создаем новый Телеграм-канал. Потому что можем.
Присоединяйтесь — у нас там много полезного, интересного и забавного про документы и их перевод.
Присоединяйтесь — у нас там много полезного, интересного и забавного про документы и их перевод.
Telegram
Docupedia — база знаний переводчика документов
#docutip
Не путайте орлов графический реквизит документа «герб» (en: coat of arms, de: Staatswappen) как высший геральдический символ страны и графический реквизит документа «эмблемa» (en: emblem, de: logo) органа власти как символическое отображение сферы…
Не путайте орлов графический реквизит документа «герб» (en: coat of arms, de: Staatswappen) как высший геральдический символ страны и графический реквизит документа «эмблемa» (en: emblem, de: logo) органа власти как символическое отображение сферы…
🥰8🎉7🍾3