Forwarded from Эмма Каирова | Гура перевода
Я, наконец, сподобилась напечатать очередную партию бумажных сертификатов, поэтому если
— вы планируете быть лично на переводческом образовательном форуме в Москве,
— вы у нас учились и получали за свои труды электронный сертификат,
— вы хотите иметь его в бумажном виде с живой печатью,
до утра (7:00 мск) сообщите мне об этом в личные сообщения или в комментариях — я возьму ваш экземпляр с собой.
— вы планируете быть лично на переводческом образовательном форуме в Москве,
— вы у нас учились и получали за свои труды электронный сертификат,
— вы хотите иметь его в бумажном виде с живой печатью,
до утра (7:00 мск) сообщите мне об этом в личные сообщения или в комментариях — я возьму ваш экземпляр с собой.
я не поэт а переводчик
я в рифмах ваших ни гу гу
зато вот порошок на конкурс
могу
Сегодня снова ждем вас на Переводческом образовательном форуме: общаемся вживую, проводим викторины и раздаем призы и подарки.
А чтобы тем нашим клиентам, кто не смог приехать, не было обидно, мы объявляем общий конкурс перашков про перевод, переводчиков, преподавателей перевода, преподавание, студентов-переводчиков и всё что около.
Вы:
✅ пишете смешной перашок или порошок про перевод
✅ публикуете его у себя с хэштегами Переводческого образовательного форума
✅ если присутствуете на форуме очно — упоминаете об этом в посте и подходите на наш стенд
Мы:
💥 читаем ваши перашки и радуемся
💥 вручаем вам призы на площадке или отправляем почтой после возвращения домой
#пофапп'24
#образовательныйфорумапп'24
#atiteduforum'24
я в рифмах ваших ни гу гу
зато вот порошок на конкурс
могу
Сегодня снова ждем вас на Переводческом образовательном форуме: общаемся вживую, проводим викторины и раздаем призы и подарки.
А чтобы тем нашим клиентам, кто не смог приехать, не было обидно, мы объявляем общий конкурс перашков про перевод, переводчиков, преподавателей перевода, преподавание, студентов-переводчиков и всё что около.
Вы:
✅ пишете смешной перашок или порошок про перевод
✅ публикуете его у себя с хэштегами Переводческого образовательного форума
✅ если присутствуете на форуме очно — упоминаете об этом в посте и подходите на наш стенд
Мы:
💥 читаем ваши перашки и радуемся
💥 вручаем вам призы на площадке или отправляем почтой после возвращения домой
#пофапп'24
#образовательныйфорумапп'24
#atiteduforum'24
Конкурс перашков 🥟
Возможно, мы на вас не подписаны — поэтому для участия в конкурсе оставляйте свои перашки и порошки в комментариях к этому посту.
Возможно, мы на вас не подписаны — поэтому для участия в конкурсе оставляйте свои перашки и порошки в комментариях к этому посту.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Как мы провели два дня на первом Переводческом образовательном форуме — провели несколько мастер-классов, развиртуализировались с некоторыми нашими слушателями, пообнимались со студентами :)
Через две недели, 10 июня, начнется новый Interprethon — марафон для устных переводчиков.
Регулярно тренировать мозг, чтобы думалось быстро, а переводилось уверенно, бывает сложно. На марафоне будем укреплять силу воли, вводить ежедневную практику в привычку и мотивировать друг друга, чтобы точно не сойти с дистанции.
На образовательном форуме Галина Богомазова поделилась примерами упражнений по развитию памяти. Мастер-класс можно посмотреть в записи и потренироваться самостоятельно.
Регулярно тренировать мозг, чтобы думалось быстро, а переводилось уверенно, бывает сложно. На марафоне будем укреплять силу воли, вводить ежедневную практику в привычку и мотивировать друг друга, чтобы точно не сойти с дистанции.
На образовательном форуме Галина Богомазова поделилась примерами упражнений по развитию памяти. Мастер-класс можно посмотреть в записи и потренироваться самостоятельно.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
И еще один отзыв о форуме и о нас на форуме от наших дорогих слушателей: часть первая и вторая
А уже с понедельника стартует курс по письменному переводу типовых документов с / на английский или немецкий язык.
Расписание обновили, регистрация на сайте. Чтобы получить удостоверение, нужно иметь любой диплом о высшем или среднем специальном образовании (и сделать все домашки).
Расписание обновили, регистрация на сайте. Чтобы получить удостоверение, нужно иметь любой диплом о высшем или среднем специальном образовании (и сделать все домашки).
Новый поток марафона тренировок по устному переводу стартует 10 июня.
Этот марафон с нами уже бежали практикующие устники, студенты и те, кто решил вернуться к работе после многолетнего перерыва. В карточках они рассказывают, что нового и полезного получили от четырёх недель тренировок.
Этот марафон с нами уже бежали практикующие устники, студенты и те, кто решил вернуться к работе после многолетнего перерыва. В карточках они рассказывают, что нового и полезного получили от четырёх недель тренировок.
Forwarded from Эмма Каирова | Гура перевода
Как оказалось, я разрушила планы на лето уже как минимум троим людям, поэтому, видимо, надо пояснить за Летнюю школу PROtranslation (и она же Летняя школа АПП)
Летней школы в этом году не будет — на время общей неопределенности принято решение проводить ее раз в два года
Причина — в сложностях с логистикой и транспортной доступностью южных направлений, которые пока только усугубляются. В прошлом году попасть в Нальчик из Москвы и СПб стоило 25-30К, перелет не из столиц стоил и того больше.
Прибавьте сюда взлетевшие цены на отели (и их полную загрузку на все лето уже к концу мая) со стоимостью самого участия, которая в силу длительности мероприятия не может быть низкой, получается что-то не очень гуманное по отношению к участникам.
Мы решили, что без грантовой поддержки проводить мероприятие в его задуманном виде — не укорачивая его до бесполезных и бессмысленных трех-четырех дней и не снижая уровень комфорта до туалетов на улице — не готовы.
Вообще, с самого начала план был гениальным: мы летом тусим в пустующих горах, пока остальные толкаются в переполненных телами морях. В первый год это даже сработало — у нас были шикарные условия в шикарном отеле в Красной поляне, потому что мы успели подписать договор до объявления какой-то там очередной волны короны, которая обломала планы на заграницу всей стране.
С тех пор волн стало больше, они с каждым разом все выше, и мы немного подустали с ними бороться, поэтому позволили себе взять таймаут, чтобы хотя бы выдохнуть и подготовиться к новым сюрпризам.
Если общая ситуация с курортами и логистикой не разрешится за этот год, в 2025-м будем встречаться в Лен или Мособласти — там хотя бы с транспортом все предсказуемо.
P.S. А Нальчик пока будет хорошеть к вашему следующему приезду, я прослежу.
Летней школы в этом году не будет — на время общей неопределенности принято решение проводить ее раз в два года
Причина — в сложностях с логистикой и транспортной доступностью южных направлений, которые пока только усугубляются. В прошлом году попасть в Нальчик из Москвы и СПб стоило 25-30К, перелет не из столиц стоил и того больше.
Прибавьте сюда взлетевшие цены на отели (и их полную загрузку на все лето уже к концу мая) со стоимостью самого участия, которая в силу длительности мероприятия не может быть низкой, получается что-то не очень гуманное по отношению к участникам.
Мы решили, что без грантовой поддержки проводить мероприятие в его задуманном виде — не укорачивая его до бесполезных и бессмысленных трех-четырех дней и не снижая уровень комфорта до туалетов на улице — не готовы.
Вообще, с самого начала план был гениальным: мы летом тусим в пустующих горах, пока остальные толкаются в переполненных телами морях. В первый год это даже сработало — у нас были шикарные условия в шикарном отеле в Красной поляне, потому что мы успели подписать договор до объявления какой-то там очередной волны короны, которая обломала планы на заграницу всей стране.
С тех пор волн стало больше, они с каждым разом все выше, и мы немного подустали с ними бороться, поэтому позволили себе взять таймаут, чтобы хотя бы выдохнуть и подготовиться к новым сюрпризам.
Если общая ситуация с курортами и логистикой не разрешится за этот год, в 2025-м будем встречаться в Лен или Мособласти — там хотя бы с транспортом все предсказуемо.
P.S. А Нальчик пока будет хорошеть к вашему следующему приезду, я прослежу.
Forwarded from Жизнь в переводе и о переводах
Внезапно в моём подъезде🧐
Третий поток Интерпрефона уже в понедельник!
И мы на марафоне ЗА всякие скороговорки.
На первом потоке любимой была В Кабардино-Балкарии валокордин из Болгарии, навеяно пребыванием на Летней школе в Нальчике по крайней мере трёх участниц))
Скороговоркой второго потока стала Деидеологизировали, деидеологизировали, до-деидеологизировались.
Моя «любимая» Мерчендайзеры соврали, сорван семплинг самоваров.
А какие скороговорки вы любите?
Дисклеймер: я ПРОТИВ порчи коммунального имущества))
Третий поток Интерпрефона уже в понедельник!
И мы на марафоне ЗА всякие скороговорки.
На первом потоке любимой была В Кабардино-Балкарии валокордин из Болгарии, навеяно пребыванием на Летней школе в Нальчике по крайней мере трёх участниц))
Скороговоркой второго потока стала Деидеологизировали, деидеологизировали, до-деидеологизировались.
Моя «любимая» Мерчендайзеры соврали, сорван семплинг самоваров.
А какие скороговорки вы любите?