БУКВИЦА: Ключ к Счастью
1.55K subscribers
813 photos
2 videos
697 links
Главный канал о Буквице, Имени, Слове

Только достоверная и полезная информация об истинном значении имён и Славянской Буквице, полученная в результате 20 лет исследований.
Download Telegram
К вопросу о невежестве о том, как сегодня «понимают» имена.

Как-то пришлось общаться с гражданином, считающим себя не только весьма образованным, но и приверженцем славянской традиции. Ну, так ему казалось. Вот только «приверженность» эта, как выяснилось, ограничивается всего лишь резким неприятием всего заимствованного. В частности, имён. «То ли дело наши, славянские, имена» – вещал наш собеседник, «они все абсолютно понятные!». Тут мы и попросили его объяснить значение русского имени «Вера». На что получили «исчерпывающее» толкование: «Что тут сложного? Вера – та, кто верит!». Занавес…

На самом деле, с этим именем не всё так просто. Как ни странно, оно имеет не вполне славянское происхождение, поскольку является калькой имени одной из раннехристинаских святых, сестёр-мучениц: Πίστις («Пистис») – «Вера», Ἐλπίς («Элпис») – «Надежда» и Ἀγάπη («Агапе») – «Любовь» (о Любви позже расскажем отдельно).

Долгое время имя «Вера», даже будучи включённым в «Святцы», не воспринималось в качестве личного имени из-за его явной связи с нарицательной лексикой. Однако, в середине XVIII века, после прихода к власти императрицы Елизаветы Петровны и начала возрождения национального самосознания, оно, по причине своего русского звучания, оказалось востребованным, став популярным сначала исключительно в дворянской среде, а к первой половине XIX века активно распространившись во всех сословиях.

В XX веке наибольшая его частотность пришлась на 50 - 60-е годы, после чего произошёл довольно резкий спад интереса, и сегодня, среди имён новорождённых девочек оно встречается довольно редко.

Непростая история имени «Вера», разумеется, связана с его значением. Точнее, с искажённым его пониманием и некорректным восприятием того качества, которое оно персонифицирует. Считается, будто «вера» есть ни что иное, как признание чего-либо истинным, независимо от фактического или логического обоснования. Иначе говоря, твёрдая убежденность в чём-то, не требующая доказательств. Однако с позиции Прикладной Именологии такое определение является ложным: в современном написании, слово «вера» несёт в себе смысл, который можно обозначить как «сияние земной мудрости». Соответственно, имя «Вера», если говорить предельно кратко, означает «несущая в себе Мудрость Света» или, на другом уровне прочтения, «ведающая Исток всего проявленного»…

Но только надо понимать, что речь идёт не о том, что каждая Вера – ведунья, имеющая связь с Высшим. Речь о том, кем Вера должна стать, пройдя уроки своего имени. А можно ли это сделать, не зная их, а также не ведая о ресурсах, которые для этого даны, о предназначении, основной потребности, и ценности, вызовах, духовной задаче и задаче в социуме, социальном и эволюционном статусе и многом другом. Нет конечно. А как это узнать? Только проЧИТав имя...
👍10🙏42
Имя – главное, что определяет судьбу человека! Неслучайно в древности ему соответствовало слово «нарок» (то есть то, что наделяет роком, судьбой). От него, считали они, во многом зависит сложится ли судьба человека счастливо, пройдёт ли он свой жизненный путь легко или постоянно будет сталкиваться с трудностями.

Те, кто в этом месте скажут, что здесь важны многие моменты: семья, воспитание, окружающие люди, образование и т.д., безусловно, правы. Но имя – это ключ! Это то, что будет определять как станут воспитывать малыша родители, с какими людьми и как он предпочтёт общаться, какое занятие себе выберет и многое, многое другое. Иначе говоря, имя – это своего рода пароль, открывающий конкретную дверь, за которой начинает разворачиваться мир носителя данного имени.
🔥12👍6
Если провести опрос на тему «какое русское женское имя является самым сказочным», то большинство, почти не задумываясь, ответят «Василиса». И почти не ошибутся...

Почему почти? Да потому что «Василиса» не совсем русское имя. Этимологически оно восходит к древнегреческому слову βασιλική (басиликэ) – «царская, царственная». На Русь оно пришло из Византии, где-то в XIII веке. Но, тем не менее, очень быстро и на долгое время стало одним из самых распространённых женских нароков.

И получилось так неспроста. Как неслучайно и то, что в сказках Василиса всегда Премудрая.

Дело в том, что имя «Василиса», прочитанное с помощью ключей Свято-Руского Языка, означает «та, кто движется через мудрость земную к Истокам Небесным».
🔥18
Помимо «Василисы» есть ещё одно имя, которое тоже нередко встречается в русском фольклоре. Хотя исторически является заимствованным. Речь о «Варваре».

Согласно общепринятой версии, старинное женское имя «Варвара» пришло в русский именослов из Византии и происходит от древнегреческого слова βάρβαρος («барбарос»), которым обозначались представители народов, не говорящих по-гречески. С течением времени это слово стало нарицательным: варвар – «чужестранец», «дикарь», «представитель чужой неэллинской культуры», а затем и собственным именем.

С позиции Прикладной Именологии, у русского имени «Варвара» очень мало общего со значением его греческого «прототипа». Собственно, об этом говорит уже то, что оно не только очень быстро стало одним из самых распространённых женских имён на Руси, но и вошло в народные сказки. Разумеется, ни о какой «чужеродности» или «дикости» речь в нём не идёт. Согласно образной структуре Свято-Руского Языка «Варвара» означает «знающая тайны земные» или «та, кто ведает и защищает Землю».
🔥133
Ключом, с помощью которого открываются имена, являются буквенные символы. Из них складываются слова, предложения, тексты. Стало быть, смысл любого слова/имени можно извлечь только исходя из значения буквенных символов, которыми оно записано. А значит, адекватного перевода с одного языка на другой нет и быть не может. Слово, или имя, записанное буквами иного языка, становится другим: у него изменяется не только внешний облик (графический образ), но и смысловое поле.

Разумеется, всё это соответствует действительности только в том случае, если в языке, на котором мы хотим прочитать имя, есть сакральное измерение, то есть его буквы – не просто обозначение соответствующих фонем (звуков), а символы, за которыми скрыты смысловые поля, взаимодействие, сочетание которых и рождает значение того или иного слова/имени.
👍132
Ещё раз, для закрепления)
Имя проявляет себя совершенно по-разному на различных территориях. И решающее значение имеет то, на каком языке, какими буквами или символами оно записано. То есть смысл имени рождается не оттого, что Елена в переводе с греческого «факел», а Пётр – «камень». «Камень» по-русски – это камень. По-гречески это слово и пишется иначе – Πέτρος. А смысл имени как раз и рождается из сочетания букв. Его формируют их образы, количество, отношения между ними и позиции, на которых они стоят. Всё вместе это и образует смысловое поле имени, влияющее на судьбу человека. Так что передать значение имени, переводя его с одного языка на другой, просто невозможно, да и неправильно. Такой перевод будет объяснять лишь то, как его понимает тот народ, на языке которого имя написано изначально. Если написать имена «Павел» или «Лариса» символами латыни или греческого языка, они будут другими, потому что появятся другие символы.

Символы – это код доступа к информации. Если меняются символы, то меняется и смысл. Напишите имя «Галина» на латыни и получите «курицу», а сделайте то же самое на греческом – выйдет «тихая». Также будет и с «Антониной», которая по-гречески означает «обретающая взамен», а на латыни – «противница». В конце концов в другом языке изменяется даже произношение заимствованного имени. Так, имя «Семён» обычно переводят с древнееврейского как «слышащий Бога». Но на иврите-то это звучит как «Шимон»!..

Как видно, ни о какой универсальности познания смысла имён с помощью перевода речь идти не может. Иначе их значение и произношение были бы единообразными на любом языке. Исследования Студии «Асведар» подтверждают это и показывают, что имя толкуется из себя самого, а не через другие слова. Значение имени извлекается только из сочетания букв определённого языка.
👍202🔥1
Один из примеров того, что перевод заимствованного имени не является его значением – женское имя «Ксения».

Пришло оно из Византии и неожиданно быстро прижилось в русском именослове, обретя популярность сразу во всех слоях общества. Более того, сегодня это имя встречается преимущественно в России, а вот в Европейских странах новорождённых девочек им практически не называют.

Причина в том, что на Западе, вполне естественно, ориентируются на древнегреческую этимологию имени, согласно которой ξενία означает не только «гостеприимная», но и «чужая, чужеземная» (от др.греч. ξένος – «чужой»; отсюда «ксенофобия» – боязнь чужого, иного).

Так почему же такое двойственное толкование имени «Ксения» («гостеприимная, но чужая») не сказывается на его стабильной популярности в России? А ровно потому, что русское «Ксения» – не то же самое, что греческое ξενία. Это уже другой нарок, означающий «осенённая Духом» или «та, кто находится под защитой Духа».

Не подумайте только, будто каждая Ксения – это такая высоко духовная, почти святая женщина, судьбу которой неусыпно оберегают высшие силы. «Ксения», если так можно выразиться, чрезвычайно «земное» имя, но вот задачи перед его носительницей стоят действительно высокие и серьёзные.

В каком-то смысле, Ксения – «чистильщик» своей родовой системы. Она осенена или благословлена Духом на миссию, связанную с духовным очищением. Это означает, что духовное развитие в её роду в какой-то момент приостановилось: акцент стал делаться на физическом выживании или накоплении материальных благ, ценность которых оказалась выше всего остального. Так вот, задача Ксении перед родом и состоит в том, чтобы очистить систему от грубого материализма, высвободить из-под его гнёта дух рода.

Разумеется, для того, чтобы такую задачу осилить, необходимы значительные ресурсы. И они в имени «Ксения» есть. Но чтобы раскрыть их и реализовать должным образом, необходимо уметь читать имя.
👍13🔥9
Очень интересная информация для тех, кто интересуется Прикладной Именологией.
Российские страховщики недавно составили рейтинг самых «аварийно-опасных» имён водителей.

В списке самых «аварийных» мужских имён оказались:
1. «Никита»
2. «Альберт»
3. «Тимур»
4. «Руслан»
5. «Антон»
6. «Валентин»
7. «Борис»
8. «Григорий»
9. «Артур»
10. «Эдуард»

Среди женщин в аварии чаще всего попадают носительницы следующих имён:
1. «Полина»
2. «Вероника»
3. «Алина»
4. «Валерия»
5. «Алёна»
6. «Евгения»
7. «Яна»
8. «Эльвира»
9. «Мария»
10. «Вера»

Самыми аккуратными водителями среди мужчин, по статистике, оказались носители имён «Анатолий», «Леонид» и «Виктор», а среди женщин – «Кристина», «Антонина» и «Лилия».

И это практическое подтверждение важности изучения имени, чтение которого рассказывает обо всех особенностях его носителя. Эту статистику, разумеется, не стоит абсолютизировать, поскольку мы не знаем, как проводился опрос, какая была выборка и т.д. Но первое место имени «Никита» здесь вполне закономерно и объяснимо. Вполне заслуженная победа, учитывая, что с др.-греческого данное имя и переводят как «победитель»))) Вот только этот перевод совсем не соответствует его значению согласно образной структуре Руского Языка, где «Никита» означает... «несущий смерть».
👍10🔥6😱32
Ну и раз вчера речь зашла об имени «Никита», то скажем несколько слов о нём.

Пришло оно на Русь из Византии, и трактуется обычно, как «победитель» (др.-гр. Νικήτας — «победитель»). Это переводное значение, вероятно, и способствовало его быстро выросшей популярности во всех слоях общества, продолжавшейся вплоть до царствования Ивана Грозного, когда оно сделалось почти исключительно крестьянским и постепенно сдало позиции. До начала ХХ века имя «Никита» встречалось очень редко. «Мода» на него вновь появилась с конца 1930 гг., причём, главным образом, в среде интеллигенции.

Настоящий взлёт популярности данного имени начался в 1990 гг. и продолжается до сих пор. Сегодня оно прочно занимает одно из первых мест и этот факт не может не настораживать.

Дело в том, что «Никита» — очень непростое имя. В нём очень много смыслов, связанных с гибелью и разрушением. Можно сказать, это здесь основная тема, в контексте которой, реализуются даже вполне положительные смыслы (а они в данном имени, конечно, тоже есть). Так, знания и одарённость оборачиваются талантом уничтожать. Уверенность и способность преодолевать препятствия превращаются в агрессивность, жестокость и категоричность, а умение извлекать пользу, в готовность ради выгоды пойти на всё, дар убеждения и объединения вокруг себя верных и преданных людей, становится способом манипуляции и насилия, который служит потребности угнетать и эксплуатировать других.

То есть «Никита» действительно в каком-то смысле «победитель». Вопрос только в том, кто кого побеждает. Как показывает наша практика и результаты исследования страховщиков, о которых говорилось в предыдущем сообщении, чаще всего речь идёт о победе разрушения над созиданием, земного над небесным, материального над духовным…
👍12🙏2
Замечательную книгу Льюиса Кэролла «Алиса в Зазеркалье» читали многие. И те, кто делал это внимательно, не могли не увидеть, что перед ними далеко не просто сказка для детей. Здесь затрагиваются серьёзнейшие вопросы, касающиеся очень важных тем. В том числе и темы Имени.
Давайте, вспомним отрывок, в котором Алиса разговаривает с персонажем по имени «Шалтай-Болтай»:

– Что это ты там бормочешь? – спросил Шалтай, впервые прямо взглянув на неё. – Скажи-ка мне лучше, как тебя зовут, и зачем ты сюда явилась.
– Меня зовут Алиса, а…
– Какое глупое имя, – нетерпеливо прервал её Шалтай-Болтай. – Что оно значит?
– Разве имя должно что-то значить? – проговорила Алиса с сомнением.
– Конечно, должно, – ответил Шалтай-Болтай и фыркнул. – Возьмём, к примеру, моё имя – оно выражает мою суть! Замечательную и чудесную суть! А с таким именем, как у тебя, ты можешь оказаться чем угодно… Ну, просто чем угодно!

На наш взгляд, диалог очень показательный, и главное, наводящий на определённые размышления. Согласны?
👍271
Из истории имянаречения

В индейских и некоторых африканских племенах детям давали отталкивающие имена, чтобы отогнать злых духов. Считалось, что настоящее имя должен знать только сам человек и его родители. У индейских народов своё настоящее имя молодой человек узнавал в день признания его совершеннолетним посредством медитации и общения с духами и не сообщал никому. Старые индейские шаманы говорят, что часто это имя нельзя было произнести, поскольку оно не было похоже на обычные слова и представляло собой сложный набор звуков.

Древние греки давали ребёнку имена Богов и героев, надеясь, что он будет пользоваться их благосклонностью и унаследует их качества и судьбу. Но называть детей именами Богов напрямую было бестактно, да и опасно – ведь Боги эллинов, жили совсем близко – на горе Олимп. Им могла не понравиться такая фамильярность. Поэтому в качестве личных имён использовались различные эпитеты, которые применялись для повседневного обращения к Богам. Например, «Виктор» – победитель, «Максим» – величайший были эпитетами Зевса. Многие Боги носили на голове уборы вроде диадемы. Отсюда произошло имя «Стефан» – увенчанный. Однако сохранилась и традиция давать детям прямые имена божественных сил, правда, не верховных: «Муза», «Аврора», «Майя» и т.д.

У славян существовали разные традиции имянаречения. Согласно одной из них новорожденного заворачивали в рогожку и выносили за порог, как бы демонстрируя нечистой силе, что нашли подкинутого младенца, который не особенно нужен, и нарекали его таким именем, которое обмануло бы нечисть. Например, «Зовут Зовуткою, а величают уткою». Таким образом, нелепое, неблагозвучное, нечеловеческое имя необходимо было для того, чтобы злые силы не стали себя утруждать причинением вреда непонятно чему.

Обряд настоящего имянаречения у славян, как и у многих других народов, производился в подростковом возрасте. Но это уже другая история, подробно о которой написано в книге «Имянаречение. Взрослый и детский статус»
http://imya.pro/article/id/?145
👍12🔥2
Вы знали, что изначально «Инна» вовсе не женское, а мужское имя? А это так)

Святые мученики Инна, Пинна и Римма были учениками апостола Андрея. Они проповедовали христианство среди «варваров», за что были схвачены и заживо вморожены в лёд. Попав на Русь, эти имена (невыясненной этимологии), в соответствии со своей грамматической формой (окончание на «-а»), стали восприниматься как женские.

Интересно, что возникшая путаница, оказывается, неслучайна. Значение имени «Инна», прочитанного по-руски, - «не такая как все». Оно внутренне противоречиво и, действительно, и женское и не женское одновременно, ибо «женщина» в нём побеждена «матерью». А это, с точки зрения психологии, разные понятия. Грубо говоря, «женщина» - та, кто принимает, а «мать» - та, кто даёт (то есть, наделена мужским функционалом). Внешне это противоречие выражается в сильнейшей привязанности носительницы имени «Инна» к своей матери. Данная связь и не даёт ей возможности стать женщиной – той, кто принимает мужчину, потому что любой её партнёр будет вступать в отношения не с ней, а... с её матерью. Соответственно, Инна, не будучи удовлетворена как женщина, может либо постоянно искать нового партнёра (в этом случае активизируются, такие присутствующие в этом имени смыслы как сексуальная активность и страстность), либо находить удовлетворение в детях, сама став матерью.

Главная задача «Инны» – «отвязаться» от собственной матери и жить самостоятельно (то есть, не просто уравновесить «мать» и «женщину», а принципиально «оторваться» от матери, при этом, не потеряв к ней уважения). Именно обретение собственной жизни без материнского влияния, станет условием для выполнения второй задачи имени – научиться взаимодействовать с мужчинами с позиции женщины.
🔥74👍4
Напишите в комментариях, какие самые необычные или странные, на ваш взгляд, имена вы встречали 👇
👍4
Проходя мимо детской площадки, сегодня часто можно услышать: «Елисей, не бегай!», «Ариадна, надень шапочку», «Платон, пойдём домой», «Августа, встань с земли» и т.п. Такое впечатление, что родители массово соревнуются в выборе наиболее редкого имени…

Да, существует такое заблуждение, будто необычное, редкое имя способно помочь ребёнку не только выделиться из массы других детей, но и стать впоследствии выдающейся личностью. Практика показывает, что это не так. Поэтому, прежде чем реализовывать свои амбиции подобным образом, родителям стоит подумать о судьбе ребёнка. Ему с этим именем жить. Представьте, что будет, когда он пойдёт в садик. Например, девочку, которую нарекли «красивым» именем «Виолетта», тут же переименуют в «ветку». В результате ребёнок начнёт стесняться своего имени, не принимать его, а значит, не принимать и свою судьбу. Словом, как правило, вычурные, необычные или странные имена не приносят своим носителям ничего, кроме психологических напряжений и проблем.

Имя должно нравиться не только родителям, но и самому ребёнку и, кроме того, быть благозвучным, гармонично соотноситься с отчеством и фамилией, а главное, соответствовать культурному коду. Согласитесь, такие сочетания, как Анабелла Фёдоровна, Арнольд Муслимович, Кристина Кривохижина или Анжелика Олеговна Бутылкина, а уж тем более Ульяна Маратовна Байназарова или Ермак Эдуардович Навицкий (это всё реальные примеры) ничего, кроме улыбки, не вызывают. Вот только носителям этих странных именных конструкций чаще всего не до смеха…
👍123🔥1👏1
В связи с тем, что в канале много новых участников, решили выяснить: КАКИЕ ТЕМЫ ВАС ИНТЕРЕСУЮТ БОЛЬШЕ ВСЕГО? (можно выбрать несколько вариантов)
Anonymous Poll
52%
Значения имён
7%
Традиции, связанные с именем
1%
История ономастики
29%
Как научиться читать имена
10%
Выбор имени для ребёнка
Всех, кто отмечает, с Днём защитника Отечества!
В этой связи, расскажем немного об имени «Руслан».

Неожиданно, согласитесь. Ведь сегодня принято считать, что это не русское имя. Официально оно происходит от персидского «Арслан» («Аслан») – «лев». А широкое распространение получило во многом благодаря поэме Пушкина «Руслан и Людмила», так как до XIX века это имя (правда в форме «Еруслан») встречалось только в сказках и былинах,

Но вот вопрос: а почему Пушкин взял его в качестве имени для героя поэмы? Скорее всего, как и многие талантливые писатели, он просто бессознательно считывал образы и смыслы. А «Руслан», согласно образной структуре Руского Языка, означает «светоносный», «наполненный Светом». Или, если говорить ещё более возвышенно, «РусЛан» – как символ земли руской – тот, в ком воплощается Слово Творца; кто без искажений проявляет Свет Высшего…

Согласитесь, подходящее имя для героя руского эпоса и для сегодняшнего праздника.
👍14🔥131
Изучая имя, человек получает возможность пробуждения, избавления от неизвестности и непонимания, так как изучение имени – это изучение причины, постижение своей скрытой сути.
👍10🔥3🙏1