У нас новая рубрика «Словарь москвича». В ней мы будем рассказывать о происхождении названий улиц и районов столицы, а также их правильном написании. Выясним, как правильно пишется название района Хорошево-Мневники?
Название этого района – наглядный пример того, как много ещё значит буква ё в нашем письменном языке. Конечно, искажение смысла здесь не так критично, как в слове «передохнем», где отсутствие буквы ё превращает перерыв на отдых в летальный исход. Тем не менее, из уважения к месту стоит запомнить, что пишется оно через два ё: ХорошЁво-МнЁвники.
Топоним произошёл от названия села Хорошёво. Считается, что первым значимым владельцем его был некий человек по имени Хорош. Дальше сработало правило образования притяжательного прилагательного, отвечающего на вопрос «чьё?». Если владелец Хорош – село Хорошёво.
«Мнёвники» происходят от слова «мнёвы» или «мнёвьи» – так называлась уха из ме́ня (налима). Село у реки с XVI века входило в состав Хорошёвской дворцовой волости и было поставщиком рыбы к царскому столу. Так за этим местом и закрепилось название «Мнёвники».
#словарьмосквича
Подписывайся на «Про Мой район»
Название этого района – наглядный пример того, как много ещё значит буква ё в нашем письменном языке. Конечно, искажение смысла здесь не так критично, как в слове «передохнем», где отсутствие буквы ё превращает перерыв на отдых в летальный исход. Тем не менее, из уважения к месту стоит запомнить, что пишется оно через два ё: ХорошЁво-МнЁвники.
Топоним произошёл от названия села Хорошёво. Считается, что первым значимым владельцем его был некий человек по имени Хорош. Дальше сработало правило образования притяжательного прилагательного, отвечающего на вопрос «чьё?». Если владелец Хорош – село Хорошёво.
«Мнёвники» происходят от слова «мнёвы» или «мнёвьи» – так называлась уха из ме́ня (налима). Село у реки с XVI века входило в состав Хорошёвской дворцовой волости и было поставщиком рыбы к царскому столу. Так за этим местом и закрепилось название «Мнёвники».
#словарьмосквича
Подписывайся на «Про Мой район»
Ку́ркино или Куркино́? И при чём здесь куры? Давайте разбираться!
Когда дело касается географических названий, имеющих старинное происхождение, современные правила русского языка бессильны. Тем не менее, ударение в названии района, действительно, падает на букву «у», и тут в самом деле замешана курица.
Село Куркино, название которого унаследовал район, в XV веке принадлежало, по одной версии, боярину Григорию «Ку́рице» Каменскому, по другой, думному дьяку Фёдору Ку́рицыну. Тот или этот, но, два века спустя, в переписной книге 1686 года село было «посчитано» как Ку́рицыно. Постепенно название трансформировалось, а вот ударение на первый слог осталось.
Ставьте ❤️, если всегда правильно произносили название этого района.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Когда дело касается географических названий, имеющих старинное происхождение, современные правила русского языка бессильны. Тем не менее, ударение в названии района, действительно, падает на букву «у», и тут в самом деле замешана курица.
Село Куркино, название которого унаследовал район, в XV веке принадлежало, по одной версии, боярину Григорию «Ку́рице» Каменскому, по другой, думному дьяку Фёдору Ку́рицыну. Тот или этот, но, два века спустя, в переписной книге 1686 года село было «посчитано» как Ку́рицыно. Постепенно название трансформировалось, а вот ударение на первый слог осталось.
Ставьте ❤️, если всегда правильно произносили название этого района.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
В нашем канале мы рассказываем об истории районов Москвы, делимся новостями о благоустройстве, интересными событиями и местами в городе, а еще помогаем разобраться в сложных урбанистических терминах.
Чтобы вы могли быстро найти интересующую тему, все регулярные рубрики мы отмечаем хэштегами – собрали их в удобную навигацию👇
#промойрайон - подкаст о районах столицы
#словарьурбаниста – термины из сферы благоустройства, архитектуры и градостроительства простыми словами
#гдевмоскве - подборки интересных мест в городе
#гербы - районная геральдика в минутных видео
#вкусныйгид - подборки вкусных кафе и ресторанов
#вопросдня - интерактивы об истории и местах столицы
#фактыорайонах - интересные и малоизвестные факты о районах Москвы
#словарьмосквича - происхождение названий улиц и районов столицы, а также их правильное написание
#пробольшойгород - подкаст о жизни в мегаполисе
#гуляемпопарку - самые интересные локации в столичных парках
Чтобы вы могли быстро найти интересующую тему, все регулярные рубрики мы отмечаем хэштегами – собрали их в удобную навигацию👇
#промойрайон - подкаст о районах столицы
#словарьурбаниста – термины из сферы благоустройства, архитектуры и градостроительства простыми словами
#гдевмоскве - подборки интересных мест в городе
#гербы - районная геральдика в минутных видео
#вкусныйгид - подборки вкусных кафе и ресторанов
#вопросдня - интерактивы об истории и местах столицы
#фактыорайонах - интересные и малоизвестные факты о районах Москвы
#словарьмосквича - происхождение названий улиц и районов столицы, а также их правильное написание
#пробольшойгород - подкаст о жизни в мегаполисе
#гуляемпопарку - самые интересные локации в столичных парках
В Бабушкинском районе Москвы есть улица, название которой у многих вызывает затруднение – Олонецкий проезд. Где в этом слове ставить ударение? За ответом отправимся в карельский город Олонец.
Исторически, его название образовано от слова Оло́нка – так называется местная река. Поэтому в карельском языке Оло́нец имеет такое же ударение. Но при «обрусении» оно перешло на букву «е» – «Олоне́ц». Указание на это есть в Географическом энциклопедическом словаре 1983 года. В 90-х стало модным возрождать коренные ударения. Поэтому в наши дни нормативным считается ударение на второй слог, а на третий – допустимым.
С прилагательным «олонецкий» так же: оба варианта ударения допустимы. Даже справочные издания, например, орфографический словарь и словарь трудностей русского языка не могут договориться между собой. Однако, в наши дни вариант «оло́нецкий» в приоритете. Поэтому лучше говорить именно так, несмотря на то, что и «олоне́цкий» не будет ошибкой.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Исторически, его название образовано от слова Оло́нка – так называется местная река. Поэтому в карельском языке Оло́нец имеет такое же ударение. Но при «обрусении» оно перешло на букву «е» – «Олоне́ц». Указание на это есть в Географическом энциклопедическом словаре 1983 года. В 90-х стало модным возрождать коренные ударения. Поэтому в наши дни нормативным считается ударение на второй слог, а на третий – допустимым.
С прилагательным «олонецкий» так же: оба варианта ударения допустимы. Даже справочные издания, например, орфографический словарь и словарь трудностей русского языка не могут договориться между собой. Однако, в наши дни вариант «оло́нецкий» в приоритете. Поэтому лучше говорить именно так, несмотря на то, что и «олоне́цкий» не будет ошибкой.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
В рубрике «Словарь москвича» разбираемся, как произносится правильно – Самотечный или Самотёчный?
4 переулка, улица, площадь, бульвар и даже эстакада в Москве называются «Самотёчными». И с тех пор, как в русском письменном языке буква ё перестала быть обязательной, возникает вопрос: «Как правильно произносить: Самотечный или Самотёчный?»
Ещё в XIX веке там, где сегодня расположен Самотёчный бульвар, был большой пруд Самотёк, образованный слиянием речек Неглинной и Напрудной. А вся местность от нынешней Садовой улицы до современных границ Екатерининского парка называлась Самотёкой. И пруд, и окрестности получили название благодаря реке Неглинной: она была сплошь в запрудах, поэтому течение её вод было очень медленным, то есть «самотёком».
К началу XX века пруд засыпали, а реку, из-за которой каждый ливень грозил москвичам потопом, спрятали в трубу. Здешним местами в наследство остались лишь названия улиц, сквера и площади.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
4 переулка, улица, площадь, бульвар и даже эстакада в Москве называются «Самотёчными». И с тех пор, как в русском письменном языке буква ё перестала быть обязательной, возникает вопрос: «Как правильно произносить: Самотечный или Самотёчный?»
Ещё в XIX веке там, где сегодня расположен Самотёчный бульвар, был большой пруд Самотёк, образованный слиянием речек Неглинной и Напрудной. А вся местность от нынешней Садовой улицы до современных границ Екатерининского парка называлась Самотёкой. И пруд, и окрестности получили название благодаря реке Неглинной: она была сплошь в запрудах, поэтому течение её вод было очень медленным, то есть «самотёком».
К началу XX века пруд засыпали, а реку, из-за которой каждый ливень грозил москвичам потопом, спрятали в трубу. Здешним местами в наследство остались лишь названия улиц, сквера и площади.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Жили-были графы Шереметевы, и была у них усадьба Шереметьево и дворец Шереметьевский... Но если топонимы пишутся с мягким знаком, то почему фамилия – без?
Дело в том, что родовая фамилия произошла от тюркского имени Шереметь. И тут работает правило образования притяжательных прилагательных и фамилий от мужских имен, оканчивающихся на мягкие согласные. Например: Игорь, сын игорев, по фамилии Игорев. Этому же правилу подчиняется и образование графской фамилии Шереметевы от имени Шереметь.
Почему тогда усадьба Шереметьево и станция D1 «Шереметьевская»? А здесь уже произошла адаптация топонима, имеющего не совсем русские корни. Сказать «Игорево» русскоговорящему человеку проще, чем «Шереметево». При этом официально мягкий знак в написании топонимов закрепился только после 1917 года.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Дело в том, что родовая фамилия произошла от тюркского имени Шереметь. И тут работает правило образования притяжательных прилагательных и фамилий от мужских имен, оканчивающихся на мягкие согласные. Например: Игорь, сын игорев, по фамилии Игорев. Этому же правилу подчиняется и образование графской фамилии Шереметевы от имени Шереметь.
Почему тогда усадьба Шереметьево и станция D1 «Шереметьевская»? А здесь уже произошла адаптация топонима, имеющего не совсем русские корни. Сказать «Игорево» русскоговорящему человеку проще, чем «Шереметево». При этом официально мягкий знак в написании топонимов закрепился только после 1917 года.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Госпитальные Вал, улица, переулок, набережная и даже площадь – все они названы в честь старейшего в России государственного госпиталя, учрежденного Петром I в 1706 году. Но почему мы говорим «го́спиталь», но «госпита́льный»?
Всё дело в том, как и от кого слово «госпиталь» пришло в русский язык. Привезли его в Россию в конце XVII века поляки. Только звучало оно не «госпиталь», а «шпита́ль». То есть, буквы «о» там вообще не было. Поэтому и «шпита́льный». Поляки и сами свой «szpital» («больница») позаимствовали у немцев.
Постепенно его вытеснило слово «hospital», но не в немецком, а в голландском произношении, когда звук «а» не произносится, а ударным становится первый слог. Почему голландское? Да потому, что основателем первого госпиталя был придворный врач Петра I, голландец Николай Бидлоо. Очевидно, благодаря ему и в русском «го́шпитале» ударение перекочевало на первый слог. А вот в прилагательных оно осталось там же, где и было.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Всё дело в том, как и от кого слово «госпиталь» пришло в русский язык. Привезли его в Россию в конце XVII века поляки. Только звучало оно не «госпиталь», а «шпита́ль». То есть, буквы «о» там вообще не было. Поэтому и «шпита́льный». Поляки и сами свой «szpital» («больница») позаимствовали у немцев.
Постепенно его вытеснило слово «hospital», но не в немецком, а в голландском произношении, когда звук «а» не произносится, а ударным становится первый слог. Почему голландское? Да потому, что основателем первого госпиталя был придворный врач Петра I, голландец Николай Бидлоо. Очевидно, благодаря ему и в русском «го́шпитале» ударение перекочевало на первый слог. А вот в прилагательных оно осталось там же, где и было.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
С ударением в названии этого района не будет проблем, если знать, от какого слова оно произошло. В деле, действительно, замешан котёл, и даже не один. Но не тот, что первым приходит на ум.
«Котлами» в старину называли овраги округлых очертаний. На территории современного района Котловка их было много. По дну котлов текла речка Котёл. На её берегу в XIV веке возникло одноимённое великокняжеское село. Как правило, после того как крупное поселение заимствовало у реки название, саму реку во избежание путаницы переименовывали с использованием уменьшительного суффикса. Так река Котёл стала Котло́вкой.
Популярна версия, что район назван по древнему селу, однако, трудно игнорировать тот факт, что у района то же имя, что и у речки, которая существует до сих пор. А вот село сожгли еще во времена Смуты. В общем, так или иначе, но ударение ставим на вторую «о».
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
«Котлами» в старину называли овраги округлых очертаний. На территории современного района Котловка их было много. По дну котлов текла речка Котёл. На её берегу в XIV веке возникло одноимённое великокняжеское село. Как правило, после того как крупное поселение заимствовало у реки название, саму реку во избежание путаницы переименовывали с использованием уменьшительного суффикса. Так река Котёл стала Котло́вкой.
Популярна версия, что район назван по древнему селу, однако, трудно игнорировать тот факт, что у района то же имя, что и у речки, которая существует до сих пор. А вот село сожгли еще во времена Смуты. В общем, так или иначе, но ударение ставим на вторую «о».
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Этой улице «повезло» больше других – как её только ни называют. Ею даже тестировали «на москвича»: как правило, коренные жители ставят ударение в названии Валовой улицы на… второй слог. Хотя это и против правил русского языка. А как надо?
Улица образовалась после срытия Земляного вала, на месте которого создали Садовое кольцо. То есть, название пошло от слова «вал». По правилам, если прилагательное, образовано от существительного и имеет окончание -ой/ -ая, то это окончание является ударным: земляна́я, объездна́я. Значит, верно говорить «Валова́я»? Ответ – нет. Эта московская улица с момента создания в начале XIX века зовётся Вало́вой. Такое вот старомосковское исключение из правил. И тут только понять и принять. А вот вариант «Ва́ловая» недопустим.
❤️, если всегда ставили ударение на «о».
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Улица образовалась после срытия Земляного вала, на месте которого создали Садовое кольцо. То есть, название пошло от слова «вал». По правилам, если прилагательное, образовано от существительного и имеет окончание -ой/ -ая, то это окончание является ударным: земляна́я, объездна́я. Значит, верно говорить «Валова́я»? Ответ – нет. Эта московская улица с момента создания в начале XIX века зовётся Вало́вой. Такое вот старомосковское исключение из правил. И тут только понять и принять. А вот вариант «Ва́ловая» недопустим.
❤️, если всегда ставили ударение на «о».
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
В районе Северное Тушино есть улица Планерная и одноимённая станция метро. Ещё 35 лет назад и та, и другая были «Планёрными», так как названы в честь планёра.
Некогда в тех местах существовал Захарковский аэродром. На нём активно тренировались воспитанники планёрной школы Центрального аэроклуба СССР имени Чкалова. В честь них улицу и назвали, а уже по ней – станцию метро. Слово «планёр» заимствовано из французского языка. Именно так, через «ё» следует называть безмоторный летательный аппарат, способный планировать. А «пла́нер» – это несущая конструкция планёра.
Значит ли это, что правильно говорить «Планёрная»? До 1990-х годов так и было. Но после из-за необязательного использования буквы «ё» в русском языке ударение в названии улицы и станции перекочевало на более комфортный первый слог. Причем, официально.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Некогда в тех местах существовал Захарковский аэродром. На нём активно тренировались воспитанники планёрной школы Центрального аэроклуба СССР имени Чкалова. В честь них улицу и назвали, а уже по ней – станцию метро. Слово «планёр» заимствовано из французского языка. Именно так, через «ё» следует называть безмоторный летательный аппарат, способный планировать. А «пла́нер» – это несущая конструкция планёра.
Значит ли это, что правильно говорить «Планёрная»? До 1990-х годов так и было. Но после из-за необязательного использования буквы «ё» в русском языке ударение в названии улицы и станции перекочевало на более комфортный первый слог. Причем, официально.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
На юго-западе Москвы через территории Обручевского района, Конькова и Тёплого Стана проходит улица Островитянова. В её названии многие ставят ударение на «я», так как уверены, что оно родственно слову «островитя́нин». И частично ошибаются .
Улица названа в честь советского академика Константина Викторовича Острови́тянова. Значит, и улица должна быть Острови́тянова? По логике – да, но не по законам фонетики.
Дело в том, что после ударной «и» в слове остаются три безударных слога, что для русского языка неудобно, поэтому происходит перенос. По схожей причине, например, мы говорим «уда́р», но «ударе́ние». Так что, согласно словарю московских топонимов, в названии улицы ударение стоит на букву «я».
С одной стороны, не очень «прилично» искажать фамилию академика. С другой, став топонимом, слово зажило своей жизнью. Правда, в последние годы есть тенденция к «реабилитации» исходного ударения в названии улицы. Так что, сейчас допустимы оба варианта.
#словарьмосквича
👋 Подпишись на «Про Мой район»
Улица названа в честь советского академика Константина Викторовича Острови́тянова. Значит, и улица должна быть Острови́тянова? По логике – да, но не по законам фонетики.
Дело в том, что после ударной «и» в слове остаются три безударных слога, что для русского языка неудобно, поэтому происходит перенос. По схожей причине, например, мы говорим «уда́р», но «ударе́ние». Так что, согласно словарю московских топонимов, в названии улицы ударение стоит на букву «я».
С одной стороны, не очень «прилично» искажать фамилию академика. С другой, став топонимом, слово зажило своей жизнью. Правда, в последние годы есть тенденция к «реабилитации» исходного ударения в названии улицы. Так что, сейчас допустимы оба варианта.
#словарьмосквича
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В XIV веке на юг от Москвы пролегла дорога в город Серпухов. Два века спустя вокруг Москвы вырос земляной вал с 18-ю таможенными заставами. Ту часть, что пересекла Серпуховскую дорогу, стали называть Серпуховским Валом. А место въезда в город – Серпуховской заставой.
Когда Москва выросла, земляной вал срыли, заставы упразднили, дорогу в Серпухов превратили в улицы. А на память городу остались площадь Серпуховская Застава, улица Серпуховский Вал, Серпуховский переулок и Большая Серпуховская улица, на которой в XX веке открыли станцию метро «Серпуховская».
Поскольку все эти топонимы происходят от географического названия «Се́рпухов», логично было бы предположить, что ударение в них остаётся на букве «е». Но это не так. Придётся просто запомнить: в «мужском» топониме «Серпухо́вский» ставим ударение на «о», в «женском» топониме «Серпуховска́я» – на «а».
#словарьмосквича
👋 Подпишись на «Про Мой район»
Когда Москва выросла, земляной вал срыли, заставы упразднили, дорогу в Серпухов превратили в улицы. А на память городу остались площадь Серпуховская Застава, улица Серпуховский Вал, Серпуховский переулок и Большая Серпуховская улица, на которой в XX веке открыли станцию метро «Серпуховская».
Поскольку все эти топонимы происходят от географического названия «Се́рпухов», логично было бы предположить, что ударение в них остаётся на букве «е». Но это не так. Придётся просто запомнить: в «мужском» топониме «Серпухо́вский» ставим ударение на «о», в «женском» топониме «Серпуховска́я» – на «а».
#словарьмосквича
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В зеленоградском районе Силино есть Алабушевская улица. Названа она в честь деревни Алабушево, просуществовавшей до 2009 года. Сейчас на её месте находится особая экономическая зона – Технополис «Москва», а улица Алабушевская проходит как раз по одной из её границ.
Деревне имя досталось ещё в XV веке от владельца – князя Фёдора Ярославского по прозвищу «Алабыш». Но что означало это слово?
Встарь на Руси пели такую колядку: «Хозяйка в дому, как оладья в меду, а детушки, как олябышки». То есть олябыш, алябыш или алабыш – это изделия из теста. У волгожан это были пирожки, у сибиряков – пышные оладьи, а у вятичей – колобки. Было даже устойчивое, ныне забытое выражение: «алабыш дать». Означало оно «дать оплеуху».
Ударение в этом старословянском слове приходится на второй слог. Его же наследует топоним «Алабушево», а за ним и название улицы – Ала́бушевская.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Деревне имя досталось ещё в XV веке от владельца – князя Фёдора Ярославского по прозвищу «Алабыш». Но что означало это слово?
Встарь на Руси пели такую колядку: «Хозяйка в дому, как оладья в меду, а детушки, как олябышки». То есть олябыш, алябыш или алабыш – это изделия из теста. У волгожан это были пирожки, у сибиряков – пышные оладьи, а у вятичей – колобки. Было даже устойчивое, ныне забытое выражение: «алабыш дать». Означало оно «дать оплеуху».
Ударение в этом старословянском слове приходится на второй слог. Его же наследует топоним «Алабушево», а за ним и название улицы – Ала́бушевская.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
В районе Лефортово есть улица Душинская, название которой многие произносят на польский манер, с ударением на «и». Но как правильно на самом деле?
Есть версия «с душком», мол, улицу назвали из-за некогда расположенных рядом свалок. Но запахи ни при чём. Улицу проложили в 1910 году. Северным концом она выходила на Владимирское шоссе, а южным упиралась в Рогожское Старообрядческое кладбище. Застроена была деревянными домами. В 1924 году улицу наконец-то назвали. Но не в честь какого-нибудь революционера, а по фамилии местной домовладелицы, некоей М. Ф. Ду́шиной. Сведений о ней не сохранилось. Но фамилия Душиных встречается среди зажиточных старообрядцев второй половины XIX века. Так что, вполне возможно, таинственная Душина, жившая рядом со Старообрядческой слободой, имела к ним отношение.
Поскольку ударение в фамилии приходится на первый слог, там же оно стоит и в названии улицы Ду́шинская.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Есть версия «с душком», мол, улицу назвали из-за некогда расположенных рядом свалок. Но запахи ни при чём. Улицу проложили в 1910 году. Северным концом она выходила на Владимирское шоссе, а южным упиралась в Рогожское Старообрядческое кладбище. Застроена была деревянными домами. В 1924 году улицу наконец-то назвали. Но не в честь какого-нибудь революционера, а по фамилии местной домовладелицы, некоей М. Ф. Ду́шиной. Сведений о ней не сохранилось. Но фамилия Душиных встречается среди зажиточных старообрядцев второй половины XIX века. Так что, вполне возможно, таинственная Душина, жившая рядом со Старообрядческой слободой, имела к ним отношение.
Поскольку ударение в фамилии приходится на первый слог, там же оно стоит и в названии улицы Ду́шинская.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Большинство москвичей произносят название этой улицы неправильно. Потому что иначе – не очень удобно.
Короткую улицу вдоль западной границы парка Яуза, делят пополам два Медведкова – Северное и Южное. Сухонской она стала в 1978 году, в честь реки, протекающей в Вологодской области. До 1991 года новые улицы на окраинах Москвы часто называли по принципу географической привязки к карте России. Вот, улица вдоль Яузы, указывающая в сторону реки Су́хоны, и стала Су́хонской. А что же не так с ударением?
Современная Сухона – судоходная полноводная река, а в старину на ней было много мелей, которые обнажались в периоды летнего маловодья. Отсюда и название. Оно происходит от славянского слова «су́хъ», то есть, «сухой». «Су́хона» на местном диалекте означало буквально «сухое место» или «сухое дно».
Удивительным образом название реки не трансформировалось за столько веков и сохранило ударение на первом слоге. Так что, и улицу следует называть Су́хонской.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Короткую улицу вдоль западной границы парка Яуза, делят пополам два Медведкова – Северное и Южное. Сухонской она стала в 1978 году, в честь реки, протекающей в Вологодской области. До 1991 года новые улицы на окраинах Москвы часто называли по принципу географической привязки к карте России. Вот, улица вдоль Яузы, указывающая в сторону реки Су́хоны, и стала Су́хонской. А что же не так с ударением?
Современная Сухона – судоходная полноводная река, а в старину на ней было много мелей, которые обнажались в периоды летнего маловодья. Отсюда и название. Оно происходит от славянского слова «су́хъ», то есть, «сухой». «Су́хона» на местном диалекте означало буквально «сухое место» или «сухое дно».
Удивительным образом название реки не трансформировалось за столько веков и сохранило ударение на первом слоге. Так что, и улицу следует называть Су́хонской.
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
В районе Свиблово есть Лазоревый проезд. Вы удивитесь, но ни к имени Лазарь, ни к лазури его название отношения не имеет. Проезд стал «Лазоревым» в 1964 году благодаря местным жителям. Им понравилось слово – красивое. Но что оно означает?
Прилагательное «лазоревый» – архаизм. Употребляется крайне редко. Происходит от слова «лазо́рь», которое принято считать диалектной формой от «лазурь». Но это ошибка. «Лазурный» – синоним только синего цвета. А «лазоревый» – нет. Например, в русском фольклоре «лазо́рево» было синонимом «кра́сно», «ро́зово». На Дону лазоревым цветком называли степной тюльпан. У пермяков «лазоревели» по весне яблони. Лазоревым называли и море в ясную погоду, и чистое небо. То есть, «лазоревым» мог быть и ярко-синий, и любой другой цвет, главное, чтобы он был чистым, «прозрачным» с «уходом» в голубую гамму. Вот так сложно, но красиво.
Что же до ударения в названии Лазоревого проезда, то оно там же, что и в слове «лазо́рь».
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»
Прилагательное «лазоревый» – архаизм. Употребляется крайне редко. Происходит от слова «лазо́рь», которое принято считать диалектной формой от «лазурь». Но это ошибка. «Лазурный» – синоним только синего цвета. А «лазоревый» – нет. Например, в русском фольклоре «лазо́рево» было синонимом «кра́сно», «ро́зово». На Дону лазоревым цветком называли степной тюльпан. У пермяков «лазоревели» по весне яблони. Лазоревым называли и море в ясную погоду, и чистое небо. То есть, «лазоревым» мог быть и ярко-синий, и любой другой цвет, главное, чтобы он был чистым, «прозрачным» с «уходом» в голубую гамму. Вот так сложно, но красиво.
Что же до ударения в названии Лазоревого проезда, то оно там же, что и в слове «лазо́рь».
#словарьмосквича
Подпишись на «Про Мой район»