как сказать «карьерист» на английском?
Anonymous Quiz
4%
Social butterfly
49%
Business climber
44%
Social climber
4%
Worker
🔥3
I don't want to ____ you _____.
Я не хочу тебя расстраивать/обижать.
Я не хочу тебя расстраивать/обижать.
Anonymous Quiz
15%
Iron out
33%
Bum out
40%
beat up
12%
Eff up
🔥3
ℹ️411
= information
Damn she's fine, I am gonna go get the 411 on her. - Черт возьми, она в порядке, я собираюсь получить/достать информацию о ней.
#pro_сленг
= information
Damn she's fine, I am gonna go get the 411 on her. - Черт возьми, она в порядке, я собираюсь получить/достать информацию о ней.
#pro_сленг
❤4🔥3
Sweetmeats
конфеты, леденцы, засахаренные фрукты, цукаты
I took her to the marketplace and bought sweetmeats and fruits. - Отоваривались на рынке, покупали цукаты и фрукты.
Do you like eating sweetmeats?
#pro_фразы
конфеты, леденцы, засахаренные фрукты, цукаты
I took her to the marketplace and bought sweetmeats and fruits. - Отоваривались на рынке, покупали цукаты и фрукты.
Do you like eating sweetmeats?
#pro_фразы
❤3👍3
🤪Fool around
Дурачиться; валять дурака; пошалить; заигрывать; целоваться
I came to the department store to work, not to fool around. - Я пришла работать в торговый центр, а не дурачиться.
We're not here to fool around - Мы здесь не для того, чтобы валять дурака.
#pro_фразовыйглагол
Дурачиться; валять дурака; пошалить; заигрывать; целоваться
I came to the department store to work, not to fool around. - Я пришла работать в торговый центр, а не дурачиться.
We're not here to fool around - Мы здесь не для того, чтобы валять дурака.
#pro_фразовыйглагол
👍6
📚You can’t judge a book by its cover
внешность обманчива / не суди о книге по ее обложке (а человека по одежке)
Русским эквивалентом этого выражения может быть - встречают по одежке, а провожают по уму.
Fortunately, one of the valuable lessons my parents taught me was never to judge a book by its cover - К счастью, родители научили меня одной из самых важных вещей: встречают по одежке, а провожают по уму
If I'd judged a book by it's cover, I'd never have married the love of my life - Если бы я судил только по внешности, то никогда не женился бы на любви всей своей жизни
#pro_идиомы
внешность обманчива / не суди о книге по ее обложке (а человека по одежке)
Русским эквивалентом этого выражения может быть - встречают по одежке, а провожают по уму.
Fortunately, one of the valuable lessons my parents taught me was never to judge a book by its cover - К счастью, родители научили меня одной из самых важных вещей: встречают по одежке, а провожают по уму
If I'd judged a book by it's cover, I'd never have married the love of my life - Если бы я судил только по внешности, то никогда не женился бы на любви всей своей жизни
#pro_идиомы
❤3👍2
Дайджест недели ✨
• что значит 411 в сленге
• как сказать «цукаты» на английском
• «заигрывать; дурачиться; валять дурака»
• пост про крутую фразу «hustle»
• идиома «встречают по одежке» на английском
Have a nice day guys ❤️
• что значит 411 в сленге
• как сказать «цукаты» на английском
• «заигрывать; дурачиться; валять дурака»
• пост про крутую фразу «hustle»
• идиома «встречают по одежке» на английском
Have a nice day guys ❤️
❤2🥰2
Какой из вариантов правильный перевод слова «хвастаться»?
Anonymous Poll
18%
Brag
28%
Show off
15%
Boast
39%
Все варианты верны
Как сказать на английском «хвастаться»?
В английском существует несколько способов, чтобы сказать «хвастаться», мы же разберем 2 из них.
Хвастаться; хвалиться
когда человек излишне хвалит свои достижения и вещи, хочет произвести впечатление. То есть это больше про разговоры
So did you call just to brag? - Так ты позвонил только для того, чтобы похвастаться?
Not to brag, but I'm a pretty good skater. - Не хочу хвастаться, но я неплохо катаюсь.
В английском существует несколько способов, чтобы сказать «хвастаться», мы же разберем 2 из них.
• Brag Хвастаться; хвалиться
когда человек излишне хвалит свои достижения и вещи, хочет произвести впечатление. То есть это больше про разговоры
So did you call just to brag? - Так ты позвонил только для того, чтобы похвастаться?
Not to brag, but I'm a pretty good skater. - Не хочу хвастаться, но я неплохо катаюсь.