pro.english
799 subscribers
339 photos
285 videos
2 files
180 links
🇬🇧Канал преподавателя английского языка

Записаться на занятия:
https://t.me/AlinaMinnevaleeva
Download Telegram
Get ahead of myself
забегать вперед; бежать впереди паровоза; торопить события


But I don't want to get ahead of myself. - Но мне бы не хотелось забегать вперед

You have to understand that I've never intended to get ahead of myself. - «Вы должны понимать: я никогда не ставил перед собой цель бежать впереди паровоза


#pro_фразы
5
👍4🤔1
Siblings
Братья и сестры


She had five siblings to play with. - У неё было пятеро братьев и сестер, с которыми она могла играть.

Out of the seven siblings, Ginny was notably the only girl. - Из семи братьев и сестер Джинни была единственной девушкой.

#pro_фразы

Do you have any siblings?👨‍👩‍👧‍👦
🔥4
Full body check up
полный осмотр (чек-ап) организма

10 months ago I went to a full body check up - 10 месяцев назад я ходила на полный осмотр организма.


How often do you do full body check up?🩺💉

#pro_фразы
👍4
😹Crack up
Смеяться; лопнуть от смеха


We all cracked up at Josh's joke. - Мы все лопнули от смеха над шуткой Джоша

They avoid eye contact in serious scenes so they don't crack up. - Они не встречаются взглядами во время серьёзных сцен, чтобы не рассмеяться


What makes you crack up?🤣

#pro_фразы
👍32
Почему американцы называют британцев «лаймами»🍋?

Выражение Limey появилось в Америке в 19 веке, так американцы называли британских моряков.

Откуда появилось это название?

В 18 веке британские моряки начали использовать сок лайма или лимона🍋 для профилактики заболевания цингой (болезнь возникает из-за дефицита витамина С). Добавляли его в виски, воду, ром.

Со временем это слово начало ассоциироваться со всеми британцами.

Вообще Limey считается уничижительным термином (derogatory term) и является оскорблением 😬

Сейчас это слово не используется так часто в разговорной речи, его можно встретить в фильмах или во время общения с людьми более старшего поколения.

#pro_интересное
4
🔵Out of the blue
Неожиданно; как гром среди ясного дня


Out of the blue, he started dating one of the most popular girls in class. - Как гром среди ясного дня, он начал встречаться с одной из самых популярных девочек в классе.

Out of the blue, I received a call from my lawyer. - Неожиданно, мне позвонил мой адвокат.


#pro_идиомы
🔥6
Hi there 👋🏻

У меня есть пару мемов, разберем их сегодня 🤪
🥰3👍1
Intrusive thoughts был пост с этим выражением, 👉🏻тут
march forth - маршировать; выступать в поход
unhinge me - вывести из равновесия; выбить из колеи

Переведи мем👇🏻
👍3
• Poke your nose - влезать; совать нос

Переведи мем👇🏻
👍6
Дайджест недели 🔥 повторим, что было на этой неделе

«Бежать впереди паровоза; торопить события» на английском

что означает слово siblings

как сказать на английском «я прошел полный чек-ап организма»

Crack up - это …

Почему американцы называют британцев «лаймами», узнай тут

«как гром среди ясного дня» на английском

английский по мемам 🤪
🔥3
🦴Chew the fat
сплетничать; перемывать кости; болтать; трепаться


We sat in a bar most of the evening just chewing the fat - Мы сидели сплетничая в баре почти весь вечер

My sister and I haven’t dream each other in nearly five years, so we stayed up half the night chewing the fat - Мы с сестрой не виделись почти пять лет, так что мы не спали и проболтали полночи


#pro_идиомы
👍63
Convey
Донести; выразить; передать


But the design should convey a brand message. - Но в то же время дизайн должен передавать рекламное послание бренда.

A picture can convey what thousand words can not. - Фотография может передать то, что нельзя выразить и тысячами слов.


#pro_фразы
👍6