Переделкинский пенал
8.53K subscribers
872 photos
43 videos
737 links
Канал о настоящем и прошлом писательского поселка Переделкино. Редкие кадры, истории, мемуары, события, люди
Download Telegram
Сегодня 105 лет барду Александру Галичу. Он приезжал в Дом творчества Переделкино в 60-е годы. Здесь он впервые выступал в доме у Корнея Ивановича Чуковского по приглашению Лидии Корнеевны. Чуковский, правда, концерт слушать не стал, он предпочел почитать его лирику у себя в кабинете.

Публикуем статью Юрия Сапрыкина, написанную к юбилею Галича пять лет назад, но не потерявшую актуальности.
Чем заняться в Доме творчества в выходные

21 ОКТЯБРЯ
15:00, Белый зал.
Курс лекций «Философия и общество: как жить сообща»
Философ и переводчик, автор работы «Ненадежное бытие. Хайдеггер и модернизм» (2020) и член редколлегии журнала «Логос» Дмитрий Кралечкин расскажет об отношении Хайдеггера к древнегреческой философии.

15:00. Актовый зал. Концерт ко всемирному дню гитары
Учащиеся и преподаватели детской музыкальной школы имени Бориса Леондиовича Пастернака выступят с концертной программой. Классическая гитара — один из самых популярных инструментов, её хочется слушать вновь и вновь. Родственные ей домра и балалайка украсят программу русскими мотивами. В концерте выступят как юные музыканты, так и лауреаты всероссийских и международных конкурсов.

16:00. Библиотека. Книжный клуб с арт-критиком Алиной Стрельцовой
Обсуждаем эссе Джемса Элкинса «Оплакивая голубую листву». Профессор Чикагского института искусств Джеймс Элкинс — специалист по искусству Возрождения, однако его перу принадлежит целый ряд книг на темы, отличные от серьёзного искусствоведения: о людях, которые плачут перед картинами; о странном месте религии в современном искусстве; о крахе, который переживает арт-критика.

Тайная Комната. «Цветик Семицветик»
Моноспектакль для всей семьи, авторское прочтение рассказа Валентина Катаева актером и режиссером Андреем Гординым.

22 ОКТЯБРЯ
Тайная комната.
Спектакль-исследование в Кабинете редкостей
Приключение в таинственной комнате, где вместе с «хранителем» вы будете исследовать ее и находить странные письма, которые расскажут историю поиска вдохновения во всем, что окружает нас. Расписание сеансов по ссылке выше.

ВСЕГДА
12:00-18:00 Исторический корпус.
Выставка «Хроники Переделкина. Записки исследователя»
Вместе с гидами экскурсионного бюро Дома творчества отвечаем на любимы вопрос наших гостей: «Какой писатель здесь жил?».В десяти комнатах исторического корпуса показана история десяти домов и более сорока жителей Переделкина.
Посетители выставки смогут побывать в оранжерее Леонида Леонова, увидеть «дом рассыпающихся надежд», представить, как бы выглядели современные афиши пьес переделкинских драматургов, провести почти расследование событий, происходивших в одном из домов, послушать у камина рассказы жителей поселка.

12:00-18:00. Аудиоспектакль «Голоса Переделкина»
Вместе с жителями поселка – Павлом Крючковым и Ириной Ерисановой – вы пройдете по главному маршруту Переделкина, слушая в наушниках самые интересные истории из писательской жизни.

Неизменно прекрасные — экскурсии по городку писателей и мастер-классы по линогравюре на бумаге или на ткани проходят в Доме творчества каждые выходные.
Сегодня последний день подачи заявок на декабрьскую резиденцию. Делимся личным взглядом нашей резидентки Светланы Павловой
До завтрашнего вечера открыт приём заявок на резиденцию в Переделкино, которая пройдет с 1 по 21 декабря. Коли я сама не раз была резидентом, а этим летом даже участвовала в рабочей группе, отбирающей кандидатов, решила поделиться парой советов по оформлению и прочим делам.

Важно: это не свод правил, а моё видение!

— Мотивационное письмо. В нём дайте понять рабочей группе, что в резиденцию вы едете не только с целью изучать алкогольный ассортимент близлежащего магазина «Писатель», дышать соснами и болтаться с коллегами по цеху возле костра (это и так придёт, обязательно), но заниматься конкретным делом. Дело может быть разным: от прозы и поэзии до сценария, перевода, инсталляции или музыки (интересно, а реп тоже можно??????);

— Вместе с тем письмо должно быть чётким и лаконичным. Совать в него 5-страничный синопсис романа в духе «а он пошёл, а она сказала» — bad idea (приложите файлом или ссылкой, если есть). Просто в 1-2 абзаце сформулируйте замысел проекта и почему вам кажется важным делать его именно в «Переделкине» (вас не отпускает светская жизнь / у вас нет нормального стола / вы хотите как Пастернак / вам нужен нетворкинг);

— Публикации! Они совсем не обязательны. Есть — супер, нет — ничего страшного. Сюда приезжает много начинашек (когда-то и я). Оценивать всё равно будут качество приложенных работ и задумку проекта, а не то, где ваши тексты / фильмы / музыки вышли и вышли ли впринципе (честное слово). Как сказала первый заместитель главного редактора журнала «Знамя» Наталья Борисовна Иванова, главный критерий — это пассионарность и талант;

— Резюме. Чистое, опрятное, на одну страницу. Чтобы было понятно, кто вы и что вы. Если ваш профессиональный опыт не имеет отношения к литературе, ничего страшного. Главное — не надо добавлять ваши грамоты за олимпиаду «Русский медвежонок», которую вы получили в пятом классе (я видела всякое);

— Рекомендации. Not that они решают ВСЁ, но, конечно, заручиться поддержкой человечка из литературного мира — это разумно. Я подчёркиваю, что мира литературного, потому что однажды увидела рекомендацию кого-то типа директора спортивного магазина. Это не обязательно должен быть великий писатель. Может, блогер или критик. Или я. Шутка! (хотя…..)

Переделкино — одна из лучших вещей, которые случались со мной. И теперь одно из моих любимых мест.

Не только даже потому, что это 21 день счастья без московской суеты и бытовых забот. Но и потому, что после резиденции с участниками остаётся связь. От питчингов с издательствами и приятных летних слётов до просто дружеского общения в чатиках с обменом рекомендаций клёвых сериков. Меня вот летом позвали рассказик написать для спектакля-коллаборации «Переделкина» и винодельни «Галицкий Галицкий». Его потом озвучила Алиса Кретова, и это просто сногсшибательный контент.

А ещё я нашла здесь друзей. И просто классных талантливых чуваков, за которыми интересно следить. Звучу как адепт секты, но и пусть.

Любовь!

Да, я несколько несвоевременно всё это написала, но у вас есть целые сутки! И даже больше. Успеть податься можно до завтрашних 23:59.

Вот тут.
Театральные успехи наших резидентов

В МХТ им. Чехова премьера спектакля по книге Виктора Бердинских «Речи немых». Автор инсценировки Олеся Лихачева (резиденция «ПЕРЕДЕЛ > КИНО: от писателя к сценаристу»)
https://mxat.ru/performance/soon/speech/

В Театре Наций премьера спектакля по пьесе Марины Крапивиной «Наташа» (резиденция «ПЕРЕДЕЛ > КИНО: от писателя к сценаристу»). На фото — момент с его репетиции
https://theatreofnations.ru/performances/natasha

Тоня Яблочкина — номинант Национальной театральной премии «Золотая Маска» в категории «Работа драматурга» (индивидуальная резиденция, ноябрь 2021)
https://www.goldenmask.ru/fest_30_235.html

Валерия Темкина (резиденция «ПЕРЕДЕЛ > КИНО: от писателя к сценаристу») выиграла резиденцию швейцарского фонда Pro Helvetia и будет собирать материал для пьесы про Verdingkinder — детей, которых годами отбирали у бедных и одиноких, и отдавали в другие семьи.
65 лет назад, 23 октября Борису Пастернаку была вручена Нобелевская премия по литературе. Что случилось дальше, известно.

Что же происходило в Переделкине в эти дни?

Поздравить лауреата поторопились только двое: ночью к поэту заглянул его друг и сосед Всеволод Иванов, а на следующий день пришел Чуковский. Никогда не пьющий Корней Иванович даже поднял рюмку за здоровье Пастернака. Больше поздравлений не было.

Другому соседу и давнему другу Бориса Леонидовича было поручено уговорить его отказаться от Нобелевской премии. Именно с такой миссией пришел к Пастернаку Константин Федин. Как же происходил этот разговор, расколовший не только эту дружбу, но и жизнь в городке писателей, и литературный мир?

Все, что мы нашли, вы можете узнать в комнате с адресом Павленко, 2 на выставке «Хроники Переделкина. Записки исследователя».
На шестнадцатой лекции курса «Философия и общество: как жить сообща» философ и научный руководитель центра практической философии «Стасис» Европейского Университета Йоэль Регев, расскажет про годы учения Эммануила Енчмена. «Общество башни» и «революционно-научные советы» как прото-коинсидентальные формы организации сообщества

Коинсидентальная философия, или материалистическая диалектика совпадения, основываясь на онто-экономическом повороте, утверждающем реальность удерживания-вместе-разделенного, предлагает также и новую модель коллективного существования. Базисным институтом этого нового типа сосуществования является коинсидентальный совет — сообщество «людей прояснения», подвергающих совместному обсуждению и анализу свои коинсидентальные ряды. В ходе лекции способ функционирования подобного совета будет прояснен путем анализа предвещающих его форм общественной организации. В качестве главных отправных пунктов для такого анализа послужат «Общество башни» из романа Гете «Годы учения Вильгельма Мейстера» и революционно-научные советы основателя теории новой биологии Эммануила Енчмена.

Куратор курса — философ и журналист Станислав Наранович

29 октября, 15:00, Белый зал.
Вход свободный по регистрации.
6 ноября в Доме творчества начинается русско-турецкая переводческая мастерская

6 переводчиков с турецкого языка на русский будут работать над собственными проектами. Ведущей этой части мастерской станет доцент Восточного института СПбГУ Алия Сулейманова. А теперь рассказываем и про ее участников:

Александра Жевелева (Санкт-Петербург) собирается работать над переводом произведений современных турецких писателей

Екатерина Климина (Санкт-Петербург) планирует заниматься переводом рассказа Сабахаттина Али «Hasan Boğuldu»

Татьяна Кураксина (Санкт-Петербург) в ходе работы в переводческой мастерской хотела бы перевести рассказы Томрис Уяр и Ахмеда Хамди Танпынара

Марина Оксенюк (Ростов-на-Дону) будет работать над переводом сказки Самеда Бехранги для детей и взрослых.

Анастасия Сигова (Москва) переводит рассказ Лейлы Эрбиль "Ölü"

Софья Терещенко (Санкт-Петербург) планирует перевести один из рассказов Ахмеда Хамди Танпынара и Огуза Атая.

В это же время, 5 специалистов по русской литературе из Турции, под руководством знаменитого переводчика Угура Буке, будут работать над переводами текстов наших резидентов — Арины Обух, Анастасии Строкиной и других.

С радостью делимся именами турецких резидентов: Аслинур Боздемир, Чаглар Данаджы, Айлин Паксой, Берфин Шенгюн, Гизем Эроглу.

Русско-турецкая переводческая мастерская завершит свою работу 13 ноября.
Неделю назад мы провели выездную часть творческой мастерской «Сквозь времена и расстояния» во Владивостоке

Дальневосточные авторы представили публике свои произведения, которые войдут в итоговый сборник проекта Переделкино и Транспортной группы FESCO. Для текстов наступает этап работы редакторов перед подготовкой к печати.

Во Владивостоке Юрий Сапрыкин, Татьяна Соловьева, Юлия Вронская и Евгения Петровская рассказали о писательских резиденциях в Доме творчества Переделкино, поговорили о современных направлениях в литературе, обсудили российскую словесность за пределами двух столиц.

Мы встречались с писателями и любознательными читателями в книжном магазине «Игра слов». В общественном пространстве Третьяковской галереи во Владивостоке авторы-резиденты прочитали отрывки из своих рассказов. Завершила программу встреча в Музее истории Дальнего Востока им. Арсеньева разговором о том, что интересует читателей в историях о незнакомых территориях и культурных кодах.
Год назад мы провели серию камерных концертов «Капля Баха» в фойе Дома творчества. Весь ноябрь мы приглашали вас послушать вечную музыку, у которой нет границ, но есть лечебные и успокоительные для сердца ноты.

В этом, справляться с хандрой будем и вместе со старыми знакомыми — пианистом Павлом Домбровским, Île Thélème Ensemble; и с новыми — солистами ансамбля русских народных инструментов Nota Bene. В финальном концерте выступит легендарный музыкант, трубач и композитор Вячеслав Гайворонский в сопровождении струнного квартета.

Вы можете приобрести абонемент на все концерты за 2 500 рублей. Для владельцев абонементов мы сделаем отдельный зрительный ряд. Ссылки на билеты на отдельные концерты — ниже.

11.11. 19:00. Ансамбль Nota Bene
11 ноября в Доме творчества выступит Nota Bene — ансамбль молодых исполнителей на русских народных инструментах. Он образован студентами и выпускниками Российской академии музыки имени Гнесиных. В исполнении коллектива вы услышите самую разнообразную музыку: от Скарлатти, Чайковского, Рахманинова до Пьяццолы и Стинга.

Состав ансамбля:
Кирилл Пожидаев (балалайка прима, кларнет, кахон)
Евгения Тимофеева (домра альтовая)
Наталия Тятюшкина (домра малая)
Эдуард Чаадаев (балалайка-контрабас)

Скарлатти, Чайковский, Пьяццолла

18.11. 17:00. Павел Домбровский — фортепиано
Бах, Шопен, Рахманинов

26.11. 17:00. Île Thélème Ensemble
Бах, Пярт, Васкс, Тессье

03.12. 17:00. Вячеслав Гайворонский
Бах, Гайворонский, Шуляковский
4 ноября в Доме творчества Переделкино пройдет переводческий фестиваль «Игры с огнем». Он будет посвящен переводу жанровой литературы

Жанровая литература находится на периферии интереса серьезных исследователей и пользуется успехом у читателей. Ее переводчики часто остаются в тени, но работать над детективами или фэнтези ничуть не легче, чем над драмой и лирикой. Мы пригласили ведущих специалистов в этой области — поделиться секретами жанра. Александра Борисенко расскажет о детективных переводах, Александр Глазырин уделит внимание жанру хоррора, Василий Владимирский поговорит о фантастике, Екатерина Доброхотова-Майкова и Марина Клеветенко — о фэнтези. Ольга Мяэотс докажет, что детская литература, когда дело доходит до ее перевода, вполне себе совершеннолетняя, а Виктор Сонькин скажет несколько слов об использовании чата gpt в переводе.

В перформансе Naked Translator примут участие переделкинские резиденты. Отталкиваясь от особенностей советской школы перевода, допускавшей сокращения, вставные фрагменты, вымышленные абзацы и строфы, участники прочитают новые переводы классических произведений и познакомят публику с биографиями неизвестных авторов, которых выдумали сами (или нет).
Следующая часть перформанса будет посвящена переводу песен. Несколько переводчиков попытаются в режиме реального времени перевести тексты популярных исполнителей.

Всю субботу в Белом зале будет работать ярмарка переводной литературы. Участвуют: Белая ворона, ВШЭ, Гнозис, Желтый двор, Издательство Ивана Лимбаха, Индивидуум, КомпасГид, Медленные книги, МИФ, Музей современного искусства «Гараж», НЛО, Самокат, Фантом-Пресс, AD Marginem, Cheapcherrybooks, Corpus, libra, No kidding press, V-A-C Press.

«Игры с огнем» завершатся концертом капеллы МГЛУ «Musica linguae». Ее хористы — студенты и выпускники университета, лингвисты, представители различных факультетов и курсов — поют песни на 12 языках – от китайского до греческого.
В эту субботу, 28 октября, мы в Книжном клубе будем обсуждать рассказ А.П. Чехова «На подводе»

Текст, который был написан автором в Ницце, а впервые опубликован в «Русских ведомостях» в 1897 году, описывает один день из жизни уездной школьной учительницы. Жизни тяжелой и, казалось бы, беспросветной, однако угрюмое течение повседневности вдруг волшебным образом проясняется… К этой, по сути, эфемерной кульминации писатель ведет читателя через подробные описания как внешних обстоятельств того дня, так и внутреннего состояния героини. Свое отчаяние она держит под контролем — это привычное для нее состояние, — лишь время от времени «ослабевая вожжи», но в какой-то момент дает слабину, которая оборачивается чудом, миражем. Мы поговорим о мотиве дороги (действие происходит в пути) и об эстетике модерна, с которой явно перекликается рассказ.

Мы продолжаем серию встреч, которые проводят арт-критики. Ведущим выступит Игорь Гребельников, арт-журналист, постоянный автор газеты «Коммерсантъ».

Начало в 16:00. Вход свободный
по регистрации.
Летний сезон закончился, но в том, что световой день уменьшается, есть и свои плюсы: мы возобновляем показы диафильмов!

Этот сезон мы начнем с программы, которую условно можно назвать «неподцензурные поэты в детской литературе». Так же, как многие советские художники (Илья Кабаков, Эрик Булатов и др.), поэты трудились для малышей. Вопрос: была ли это вынужденная мера со стороны авторов или вполне логичное продолжение их творческого пути — видимо, так и останется открытым. Но, несомненно, это поэзия высочайшего уровня, которая интересна и взрослой, и детской аудитории.

В это воскресенье мы покажем:
Генрих Сапгир «Про смеянцев», 1969

Игорь Холин «Кто не спит?», 1968
«Смешинка №41» (сборник, среди авторов: Олег Григорьев и Александр Кушнер), 1984

29 октября, 15:00, Актовый зал. Вход свободный
по регистрации.
Борис Пастернак

После перерыва

Три месяца тому назад,
Лишь только первые метели
На наш незащищенный сад
С остервененьем налетели,

Прикинул тотчас я в уме,
Что я укроюсь, как затворник,
И что стихами о зиме
Пополню свой весенний сборник.

Но навалились пустяки
Горой, как снежные завалы.
Зима, расчетам вопреки,
Наполовину миновала.

Тогда я понял, почему
Она во время снегопада,
Снежинками пронзая тьму,
Заглядывала в дом из сада.

Она шептала мне: "Спеши!"
Губами, белыми от стужи,
А я чинил карандаши,
Отшучиваясь неуклюже.

Пока под лампой у стола
Я медлил зимним утром ранним,
Зима явилась и ушла
Непонятым напоминаньем.
Чем заняться в Доме творчества в выходные

28 ОКТЯБРЯ
16:00. Библиотека.
Книжный клуб с арт-критиком Игорем Гребельниковым
Мы обсудим рассказ А.П. Чехова «На подводе». Текст, который был написан автором в Ницце, а впервые опубликован в «Русских ведомостях» в 1897 году, описывает один день из жизни уездной школьной учительницы. Жизни тяжелой и, казалось бы, беспросветной, однако угрюмое течение повседневности вдруг волшебным образом проясняется… К этой, по сути, эфемерной кульминации писатель ведет читателя через подробные описания как внешних обстоятельств того дня, так и внутреннего состояния героини.

Тайная комната. Спектакль-исследование в Кабинете редкостей
Приключение в таинственной комнате, где вместе с «хранителем» вы будете исследовать ее и находить странные письма, которые расскажут историю поиска вдохновения во всем, что окружает нас. Расписание сеансов по ссылке выше.

29 ОКТЯБРЯ
15:00, Белый зал.
Курс лекций «Философия и общество: как жить сообща»
Философ и научный руководитель центра практической философии «Стасис» ЕУ СПб Йоэль Регев, расскажет про годы учения Эммануила Енчмена

15:00, Актовый зал. Ламповые вечера — серия показов с диапроектора
Этот сезон мы начнем с программы, которую условно можно было бы назвать «неподцензурные поэты в детской литературе». Так же, как многие советские художники (Илья Кабаков, Эрик Булатов и др.), поэты трудились для малышей. Вопрос: была ли это вынужденная мера со стороны авторов или вполне логичное продолжение их творческого пути — видимо, так и останется открытым. Но, несомненно, это поэзия высочайшего уровня, которая интересна и взрослой, и детской аудитории.

Мы покажем:
Генрих Сапгир «Про смеянцев», 1969
Игорь Холин «Кто не спит?», 1968
«Смешинка №41» (сборник, среди авторов: Олег Григорьев и Александр Кушнер), 1984

Тайная комната.
Спектакль-исследование в Кабинете редкостей
Приключение в таинственной комнате, где вместе с «хранителем» вы будете исследовать ее и находить странные письма, которые расскажут историю поиска вдохновения во всем, что окружает нас. Расписание сеансов по ссылке выше.

ВСЕГДА
12:00-18:00 Исторический корпус.
Выставка «Хроники Переделкина. Записки исследователя»
Вместе с гидами экскурсионного бюро Дома творчества отвечаем на любимы вопрос наших гостей: «Какой писатель здесь жил?».В десяти комнатах исторического корпуса показана история десяти домов и более сорока жителей Переделкина.
Посетители выставки смогут побывать в оранжерее Леонида Леонова, увидеть «дом рассыпающихся надежд», представить, как бы выглядели современные афиши пьес переделкинских драматургов, провести почти расследование событий, происходивших в одном из домов, послушать у камина рассказы жителей поселка.

12:00-18:00. Аудиоспектакль «Голоса Переделкина»
Вместе с жителями поселка – Павлом Крючковым и Ириной Ерисановой – вы пройдете по главному маршруту Переделкина, слушая в наушниках самые интересные истории из писательской жизни.

Неизменно прекрасные — экскурсии по городку писателей и мастер-классы по линогравюре на бумаге или на ткани проходят в Доме творчества каждые выходные.
В ДТ «Переделкино» открылась выставка, исследующая, кто и как жил на дачах местного Городка писателей. Выглядит так: каждая комната бывшего писательского пансионата посвящена конкретному дому: хронология с начала 30-х и по наши дни; фото/видео, документы, арт-объекты. Кто построил в доме зимнюю оранжерею, почему писатель Кассиль задолжал за дачу 13 тыс. рублей, зачем знаменитый актер помочился под дверь знаменитого советского писателя.
Герои выставки — не только символы литературного Переделкино (Пастернак, Чуковский, Вознесенский), но и малоизвестные пролетарские поэты, репрессированные чиновники, турецкие литераторы — также важные свидетели истории места.
После выставки можно (нужно) пройтись вдоль этих писательских дач, выпить коктейль Крюшон в восстановленном буфете, поскрипеть паркетом в библиотеке и изучить интерьеры 80-х в холле гостиничного корпуса — ваш насыщенный хороший выходной.
P. S. До Переделкино теперь можно доехать на МЦД-4 без пересадок аж с Новогиреево или с Таганки.