Записки обывателя
1.36K subscribers
423 photos
12 videos
16 files
891 links
О мировой политике, экономике и всяком прочем с точки зрения российских интересов

Обратная связь: @Manichean
Download Telegram
О смешном и печальном
#culture

Тут один из симпатичных мне телеграм-каналов воспроизводит картину Нормана Роквелла «Пикассо против Джона Сингера Сарджента», которая в 1966 году была на обложке журнала LOOK.

А я в связи с этим вспоминаю личную трагикомическую историю.

Как это обычно бывает, устраиваю экскурсии для моих друзей и родственников по достопримечательностям Питера. Для сестры и моей племянницы несколько лет назад провел экскурсию в Русском музее. Вдохновенно рассказывал о грандиозных картинах наших великих художников. Только племянница откровенно скучала и постоянно отвлекалась на переписку в смартфоне.

А на выходе, в корпусе Бенуа, племянница обратила внимание на одну картинку из временной экспозиции новых "художников": по моим ощущениям, это была грубо намалёванная черная жопа в белом тумане. Вижу, ну точно жопа. Но племянница заинтересовалась и даже разглядывала. А у этой экспозиции был и штатный куратор от музея.

Вот это великая эволюция русской живописи. Тут мне все стало понятно...
Об искусстве в массы
#culture

Продолжаю делиться своими театральными историями.

Театр, а это были еще советские времена, выехал на гастроли. Одной из площадок был большой заводской дом культуры. Представляли "Ромео и Джульетту". Акустика в зале была отвратительная, в связи с чем артисты пользовались микрофонной гарнитурой.

В сцене прощания на балконе после ночи любви у Ромео случается громкая икота. В зале раздаются смешки. Ромео не доигрывает сцену и поспешно скрывается за кулисами, чтобы попить водички. Джульетта изображает душевное волнение и машет ему ручкой. Из-за кулис доносится звук чего-то наливаемого в стакан и следует реплика Ромео: "Вот ведь, блядь, привязалась!"

В зрительном зале начинается истерика. Актеры тоже колятся и не могут продолжить. Помреж дает занавес и объявляет антракт.

А вы говорите, что Шекспир труден для восприятия простого народа...
О Ромео и Джульетте
#culture #geopolitics

Нет, сам-то я тот же романтичный юноша. Еще советским человеком по делам службы оказался в Вероне. И посетил этот дворик влиятельного аристократа Капеллио Капулетти, главы фракции гвельфов в Вероне и отца Джульетты. Балкон, наверное, самый знаменитый балкон в мире.

Между гвельфами - Капулетти, и гибеллинами - Монтекки, вражда была обусловлена глубинными феодальными и экономическими интересами, а на поверхности еще была кровная месть.

Только не кажется ли вам, мои дорогие читатели, что с подобной философией и риторикой нынешний мир погружается в новое средневековье? А главная беда в том, что Америка еще не повзрослела и не нашла свой "правильный" цивилизационный путь. Поэтому ведет себя как крайне полово-возбудимый и прыщавый подросток, которого взрослые еще не высекли.

Нет, мы до Шекспира пока не доросли...
О том, что и гении не без греха
#culture

Нет, Шекспир, конечно, гений всех времен и народов. Мы, русские, только в 19 веке с ним по глубине проникновения в человеческую психологию сравнились и даже превзошли её по всем статьям в наших романах, стихах и пьесах.

Фантастически убедительный датский Эльсинор, ромео-джульетовская Верона (да еще с двумя веронцами), антониево-клеопатрская Александрия, шейлоковская Венеция и отелловский Кипр (и Венеция), а еще Тоскана, Рим, Троя, Афины, Вена, Милан, Богемия - а ведь нигде там Шекспир так и не побывал. Фантазии типа "Бури" не беру во внимание.

Кровавые трагедии на британской земле тоже не беру в расчет - наш Иван Грозный просто целлулоидный пупсик рядом со всеми этими реками крови.

Но, что большое упущение: ни одна из его величественных трагедий, или комедий не имели местом действия русской земли. Большой недостаток. Лично я во всех тех пределах побывал, но Шекспир явно недоработал и не разглядел в свое время русский характер. А англосаксы сейчас мучаются...
О том, что весь мир - театр
#culture

Продолжаю делиться своими театральными историями.

В Вологодском облдрамтеатре работала актриса Боброва, все её по фамилии так и звали. Средней руки актриса, а у неё была малолетняя дочка Маня - чудесный белокурый ангел, которую в театре все любили. Тем более, что Боброва, как мать-одиночка, постоянно брала девочку с собой и на репетиции, и на спектакли. Та ходила в гримерки и вела с артистами "светские беседы", дружила с гардеробщицами и буфетчицами, на репетициях громко разворачивала фантики конфет - то есть чувствовала себя вполне комфортно.

А кто её не особо любил, так это постановочная часть - грубые мужики-монтировщики. И вот однажды произошла история. Маня, лет семь ей тогда было, им из зрительного зала советовала как правильно монтировать декорации. Завпост на неё накричал, мол не твое дело, сами знаем, - а декорация-таки рухнула. Один монтировщик попал в больничку, а Маня чудом осталась невредима.

После того эпизода вся постановочная часть называла её только Марьиванной и угощала сладостями. А Маня взяла над ними шефство и иногда помогала советом.

Такая вот театральная жизнь. Не знаю уж, как дальше сложилась её судьба...
О дружбе народов
#culture #RussiaItSelf #geopolitics

Ваш Обыватель немного сплоховал. Пару дней назад выражал надежду на то, что напиши Шекспир что-нибудь про русских, то сегодня взаимопонимания с англосаксами было бы легче достичь.

Да ничего подобного!

Современники Шекспира Лопе де Вега в пьесе «Новые деяния герцога Московского» и Кальдерон в пьесе «Жизнь есть сон», где фигурирует принц Московии Астольфо, - крайне приблизительно живописуют Смутное время и Лжедмитрия 1 (смотри ссылку ниже). А оба, ведь, великие испанские драматурги, несколько пьес которых, вполне заслуженно, уже многие века не сходят с мировых сценических подмостков, да и шикарное кино снимается - взять, хотя бы, прекрасный советский фильм "Собака на сене" с Тереховой, Боярским и Джигарханяном.

Кстати, любителям сравнительной идиоматики: у блестящей комедии "Собака на сене" оригинальное испанское название "El perro del hortelano", а переводное французское "Le chien du jardinier" - что в обоих случаях означает "Собака садовника (или огородника)", то есть сама капусту не ест, но коров, коз и овец отгоняет. А английское немного другое: "The dog in the manger" - здесь собака просто лежит в яслях-кормушке и не дает коровам есть сено. В этой идиоме - почему-то во всех четырех языках она существует (!) - выражен весь смысл этой остроумной и психологически тонкой комедии. Немного неприятно, что ни при Борисе Годунове, ни при ранних Романовых такой великой литературы у нас не было - ну, ничего, дождались-таки нашего "золотого" 19 века.

Только представление как Лопе де Вега, так и Кальдерона о Московии - это такая развесистая клюква, что потом дальше всю дорогу повторялось и даже намеренно утрировалось в западном культурном и цивилизационном восприятии России.

Похоже, выхода-то нет, кроме как работать над собой, и, конечно, - Carthago delenda est!

https://galareana.livejournal.com/260638.html
Об осеннем депрессивном
#culture #RussiaItSelf

"...А сестра растрогана
Своим собственным пением,
Слеза покатилася,
Мешается с зрением.

За ней другая катится,
И мокрое пятно
Уже на белом платьице.
Да это все равно!

Ведь никто и не любит-то,
И городок маленький,
И книжки все печальные,
А в октябре - валенки." - Эдуард Лимонов

Но ничего, скоро будет и веселье:

"Кабы не было зимы
В городах и сёлах,
Никогда б не знали мы
Этих дней веселых!
Не кружила б малышня
Возле снежной бабы,
Не петляла бы лыжня,
Кабы, кабы, кабы...

Кабы не было зимы, -
В этом нет секрета, -
От жары б увяли мы,
Надоело б лето.
Не пришла бы к нам метель
На денёк хотя бы,
И снегирь не сел б на ель,
Кабы, кабы, кабы...

Кабы не было зимы,
А все время лето,
Мы б не знали кутерьмы
Новогодней этой!
Не спешил бы Дед Мороз
К нам через ухабы,
Лёд на речке б не замерз,
Кабы, кабы, кабы...

Кабы не было зимы
В городах и селах,
Никогда б не знали мы
Этих дней веселых!" - Юрий Энтин
О поэтическом состязании
#culture

Моя давняя американская знакомая и, как вдруг оказалось, очень даже серьезный поэт, - поскромничала. Написала, что не готова к моему вызову на наше поэтическое противостояние. А я не только был готов, но и обозначил условия, какие были у Франсуа Вийона в "Поэтическом состязании в Блуа" - когда он написал бессмертные стихи "От жажды умираю над ручьем".

Можете попытаться сочинить философские стихи на предварительно срифмованную мной тему:

"Мы, птицы рожденные в клетках,
Считаем свободу - болезнью.
На жёрдочках, а не на ветках
Сидим и чирикаем вместе."

Кстати, можно и на английском и французском.

Победители мною будут особо отмечены и даже поцелованы - женскога пола.
О поэтическом состязании в Блуа
#culture

Всего два ваганта обнаружилось на мой поэтический вызов. Но надо подводить итоги. Пишите в комментах, кто победил.

Поэт "А":

"Нет, мьі не птицьі, разве что пингвиньі,
Летать и петь давно уж разучились,
Ведь будь мьі соловьями, в нас бьі вникли,
И друг у друга пению учились.

А ежели не так, то попугаи,
В клеточке за тёмною материей.
А сльішим, видим лишь телеканальі,
И то когда позволят, то изре‌дка.

И вновь накрьітьі тенью, мьі друг другу
Твердим и врём о том, что бьіло там,
И новость направляется по кругу,
И оседает где-то по хвостам.

Нет, мьі не птицьі, мьі даже и не звери!
Не врут они, и незачем им врать,
У них вопрос серьёзньій — где пожрать,
Им некогда вязать друг другу тернии.

Мьі люди, понимаешь, человеки!
Мьі бьём челом века, пада‌я в ноги.
И сами мьі к царю пришли с порукой,
И сами мьі свои отдали неги.

"Свобода — рабство", говорил так кто-то.
У Фримана я это усльіхал.
Свобода — рабство, ежели без воли,
А воля лишь безвольньім суждена.

Свобода в борьбе за неё возникает,
От государства свобода — режим.
Свобода — лишь миф, её не бьівает,
Какой же свободой мьі все дорожим?

Свобода — цензура, коей якобьі нет,
Вьібор товара и жизнь натощак,
Решать, кто — говно, кто артист, а кто — кент,
Пить алкоголь и нюхать табак.

Мьі — заложники собственньіх мест и эпох,
Мьі — рабьі своих вкусов, стремлений, вьісот.
Мьі — мечеть без мечтьі, без плова пловец,
Колокольщик, не сведущ, какой взять конец.

Что же такое свобода?
Край моего огорода!
Так я смеюсь Вам в лицо
И зайцем иду на крьільцо..."

Поэт "Б":

"Мы, птицы рожденные в клетках,
Считаем свободу - болезнью.
На жёрдочках, а не на ветках,
Сидим и чирикаем вместе.

А божия птичка не знает
Заботы или труда,
На воле, иль в клетке - хозяин
Заботлив: зерно и вода.

Хозяин настолько заботлив -
Подружку в клетку подсадит.
А мы уже хороводим
И верим в пришествие рая.

На воле, иль в клетке - хозяин
Заботлив как и всегда,
На то он и хозяин,
Всегда есть зерно и вода!

Но умер любезный хозяин,
Забыв водички налить.
Одна опасность зияет -
Прутья не проломить.

Свобода - это движенье,
Движенье силою крыл.
А все остальное - затменье,
Как будто бы ты и не жил."
О художническом провиденьи
#culture #geopolitics #RussiaItSelf

Вот одна из фресок (или еще называется мурал) Диего Риверы в Национальном дворце - грандиозном здании в стиле мексиканского барокко (изначально сравнительно скромный дворец Кортеса), где с давних пор располагаются органы исполнительной власти, а с недавнего времени и офис президента Мексики.

Здесь и Карл Маркс, и великие народные герои/злодеи гражданской войны, и Ленин, и латифундисты, и продажные политики, и клерикалы, и бандитос, и фашисты, и матери-героини, и светские бляди, и ученые, и студенты, и пролетарии, и батраки в сомбреро - вполне понятная и эпичная история нации. Но только еще - это послание "слугам народа" в назидание о том, какая историческая ответственность на них лежит.

Я (на фото) минут двадцать разглядывал этот мурал, а потом еще долго ходил по лестницам и галереям Национального дворца, поражаясь философской глубине великих творений Риверы.

А у нас в России с этим плохо. Никакой саморефлексии. Странно это - быть беде?