День рождения #деньрождения #Прокофьев
🔷 2 декабря 1900 года родился поэт, общественный деятель Александр Андреевич Прокофьев (1900 — 1971 гг.). Участник Гражданской войны, чекист. Печатался с 1927 года. Во время Советско-финской и Великой Отечественной войны — военный журналист. В период с 1945 по 1948 и с 1955 по 1965 годов был ответственным секретарём Ленинградского отделения Союза писателей. Современники называли его одним из инициаторов гонений на Пастернака, а в 1950-х г. — компании по осуждению Иосифа Бродского за тунеядство. В послевоенные годы занимал различные номенклатурные должности. 👇
🔷 2 декабря 1900 года родился поэт, общественный деятель Александр Андреевич Прокофьев (1900 — 1971 гг.). Участник Гражданской войны, чекист. Печатался с 1927 года. Во время Советско-финской и Великой Отечественной войны — военный журналист. В период с 1945 по 1948 и с 1955 по 1965 годов был ответственным секретарём Ленинградского отделения Союза писателей. Современники называли его одним из инициаторов гонений на Пастернака, а в 1950-х г. — компании по осуждению Иосифа Бродского за тунеядство. В послевоенные годы занимал различные номенклатурные должности. 👇
#Прокофьев
👆Одна из популярных песен "Вы шумите, шумите..." написана на стихи Александр Прокофьев. Он сделал перевод популярного стихотворения белорусского поэта Нила Гелевича ещё в середине 50-х гг. Композитор Эдуард Ханок в 1983 году сочинил песню «Вы шумите, березы!» на стихи Гелевича. А вот общесоветскую популярность приобрела песня на перевод Прокофьева, стихи которого, как отмечают авторы песни, отличались своей поэтикой.
Александр Прокофьев. Вы шумите, шумите...
Вы шумите, шумите
Надо мною, березы,
Колыхайтесь, ведите
Свой напев вековой.
А я лягу, прилягу
Возле старой дороги,
На душистом покосе,
На траве молодой.
А я лягу, прилягу
Возле старой дороги.
Головой на пригорок,
На высокий курган.
А усталые руки
Я свободно раскину,
А ногами в долину
Пусть накроет туман.
Вы шумите, шумите
Надо мною, березы,
Тихой лаской милуйте
Землю - радость моюю
А я лягу, прилягу
Возле старой дороги,
Утомившись немного
Я минутку посплю.
👆Одна из популярных песен "Вы шумите, шумите..." написана на стихи Александр Прокофьев. Он сделал перевод популярного стихотворения белорусского поэта Нила Гелевича ещё в середине 50-х гг. Композитор Эдуард Ханок в 1983 году сочинил песню «Вы шумите, березы!» на стихи Гелевича. А вот общесоветскую популярность приобрела песня на перевод Прокофьева, стихи которого, как отмечают авторы песни, отличались своей поэтикой.
Александр Прокофьев. Вы шумите, шумите...
Вы шумите, шумите
Надо мною, березы,
Колыхайтесь, ведите
Свой напев вековой.
А я лягу, прилягу
Возле старой дороги,
На душистом покосе,
На траве молодой.
А я лягу, прилягу
Возле старой дороги.
Головой на пригорок,
На высокий курган.
А усталые руки
Я свободно раскину,
А ногами в долину
Пусть накроет туман.
Вы шумите, шумите
Надо мною, березы,
Тихой лаской милуйте
Землю - радость моюю
А я лягу, прилягу
Возле старой дороги,
Утомившись немного
Я минутку посплю.
#Прокофьев
Александр Прокофьев
Великий день! Мы так его назвали,
Пред ним стеною дым пороховой.
Над пеплом, гарью, грудами развалин
Им поднят стяг победы боевой.
И там, где бились воины простые,
Размашисты, суровы, горячи,
Победа распростерла золотые,
Прямые, незакатные лучи.
На мрамор занести б всех поименно
Солдат России, чтоб в века, в века,
Да, чтоб над этим мрамором знамена
Простреленные рвались в облака!
9 мая 1945, «Известия»
Александр Прокофьев
Великий день! Мы так его назвали,
Пред ним стеною дым пороховой.
Над пеплом, гарью, грудами развалин
Им поднят стяг победы боевой.
И там, где бились воины простые,
Размашисты, суровы, горячи,
Победа распростерла золотые,
Прямые, незакатные лучи.
На мрамор занести б всех поименно
Солдат России, чтоб в века, в века,
Да, чтоб над этим мрамором знамена
Простреленные рвались в облака!
9 мая 1945, «Известия»