۞ هَٰذَانِ خَصْمَانِ ٱخْتَصَمُوا۟ فِى رَبِّهِمْ ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌۭ مِّن نَّارٍۢ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ ٱلْحَمِيمُ
﴿الحَجِّ ١٩﴾
These are the two groups who fought concerning their Lord; so those who disbelieved – garments of fire have been fashioned for them; and boiling water will be poured onto their heads.
{An interpretation of "Al-Hajj: The Pilgrimage", Sura 22 Aya 19}
﴿الحَجِّ ١٩﴾
These are the two groups who fought concerning their Lord; so those who disbelieved – garments of fire have been fashioned for them; and boiling water will be poured onto their heads.
{An interpretation of "Al-Hajj: The Pilgrimage", Sura 22 Aya 19}
وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
﴿الدُّخَانِ ٢﴾
By oath of this clear Book.
{An interpretation of "Ad-Dukhaan: The Smoke", Sura 44 Aya 2}
﴿الدُّخَانِ ٢﴾
By oath of this clear Book.
{An interpretation of "Ad-Dukhaan: The Smoke", Sura 44 Aya 2}
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ
﴿الدُّخَانِ ٣٢﴾
And We knowingly chose them, among all others of their time.
{An interpretation of "Ad-Dukhaan: The Smoke", Sura 44 Aya 32}
﴿الدُّخَانِ ٣٢﴾
And We knowingly chose them, among all others of their time.
{An interpretation of "Ad-Dukhaan: The Smoke", Sura 44 Aya 32}
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
﴿الوَاقِعَةِ ١٠﴾
And those who surpassed have indeed excelled.
{An interpretation of "Al-Waaqia: The Inevitable", Sura 56 Aya 10}
﴿الوَاقِعَةِ ١٠﴾
And those who surpassed have indeed excelled.
{An interpretation of "Al-Waaqia: The Inevitable", Sura 56 Aya 10}
فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ أَمْرًا
﴿الذَّارِيَاتِ ٤﴾
Then by oath of those which distribute by the command.
{An interpretation of "Adh-Dhaariyat: The Winnowing Winds", Sura 51 Aya 4}
﴿الذَّارِيَاتِ ٤﴾
Then by oath of those which distribute by the command.
{An interpretation of "Adh-Dhaariyat: The Winnowing Winds", Sura 51 Aya 4}
ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ
﴿البَقَرَةِ ٢٧﴾
Those who break the covenant of Allah after ratifying it – and sever what Allah has ordered to join, and who cause turmoil (evil / religious chaos) in the earth; it is they who are the losers.
{An interpretation of "Al-Baqara: The Cow", Sura 2 Aya 27}
﴿البَقَرَةِ ٢٧﴾
Those who break the covenant of Allah after ratifying it – and sever what Allah has ordered to join, and who cause turmoil (evil / religious chaos) in the earth; it is they who are the losers.
{An interpretation of "Al-Baqara: The Cow", Sura 2 Aya 27}
وَقَالُوٓا۟ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًۢا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ
﴿الزُّخۡرُفِ ٥٨﴾
And they say, “Are our deities better or he?” They did not say this to you except to unjustly argue; in fact they are a quarrelsome people.
{An interpretation of "Az-Zukhruf: Ornaments of gold", Sura 43 Aya 58}
﴿الزُّخۡرُفِ ٥٨﴾
And they say, “Are our deities better or he?” They did not say this to you except to unjustly argue; in fact they are a quarrelsome people.
{An interpretation of "Az-Zukhruf: Ornaments of gold", Sura 43 Aya 58}
قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ تَدْعُونَهُۥ تَضَرُّعًۭا وَخُفْيَةًۭ لَّئِنْ أَنجَىٰنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
﴿الأَنۡعَامِ ٦٣﴾
Say, “Who rescues you from the calamities of the land and the sea – Whom you call upon crying loudly and in whispers that, ‘If we are saved from this we will surely be grateful’?”
{An interpretation of "Al-An'aam: The Cattle", Sura 6 Aya 63}
﴿الأَنۡعَامِ ٦٣﴾
Say, “Who rescues you from the calamities of the land and the sea – Whom you call upon crying loudly and in whispers that, ‘If we are saved from this we will surely be grateful’?”
{An interpretation of "Al-An'aam: The Cattle", Sura 6 Aya 63}
قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌۭ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا
﴿الجِنِّ ٢٥﴾
Say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “I do not know whether what you are promised is close or if my Lord will postpone it for a while.”
{An interpretation of "Al-Jinn: The Jinn", Sura 72 Aya 25}
﴿الجِنِّ ٢٥﴾
Say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “I do not know whether what you are promised is close or if my Lord will postpone it for a while.”
{An interpretation of "Al-Jinn: The Jinn", Sura 72 Aya 25}
بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ
﴿آلِ عِمۡرَانَ ٧٦﴾
Yes, why not? Whoever fulfilled his pledge and practised piety – and indeed Allah loves the pious.
{An interpretation of "Aal-i-Imraan: The Family of Imraan", Sura 3 Aya 76}
﴿آلِ عِمۡرَانَ ٧٦﴾
Yes, why not? Whoever fulfilled his pledge and practised piety – and indeed Allah loves the pious.
{An interpretation of "Aal-i-Imraan: The Family of Imraan", Sura 3 Aya 76}
أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ جَنَّٰتُ ٱلْمَأْوَىٰ نُزُلًۢا بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
﴿السَّجۡدَةِ ١٩﴾
Those who accepted faith and did good deeds – for them are the Gardens of (everlasting) stay; a welcome in return for what they did.
{An interpretation of "As-Sajda: The Prostration", Sura 32 Aya 19}
﴿السَّجۡدَةِ ١٩﴾
Those who accepted faith and did good deeds – for them are the Gardens of (everlasting) stay; a welcome in return for what they did.
{An interpretation of "As-Sajda: The Prostration", Sura 32 Aya 19}
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍۢ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيْرٌۭ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ
﴿النَّمۡلِ ٣٦﴾
So when the envoy came to Sulaiman, he said, “Are you helping me with wealth? What Allah has bestowed upon me is better than what He has given you; rather it is you who are delighted at your gift.”
{An interpretation of "An-Naml: The Ant", Sura 27 Aya 36}
﴿النَّمۡلِ ٣٦﴾
So when the envoy came to Sulaiman, he said, “Are you helping me with wealth? What Allah has bestowed upon me is better than what He has given you; rather it is you who are delighted at your gift.”
{An interpretation of "An-Naml: The Ant", Sura 27 Aya 36}
فَٱلْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌۭ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ مَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ ۖ هِىَ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
﴿الحَدِيدِ ١٥﴾
“So this day no ransom is to be taken from you nor from the declared disbelievers; your destination is the fire; that is your companion; and what a wretched outcome!”
{An interpretation of "Al-Hadid: The Iron", Sura 57 Aya 15}
﴿الحَدِيدِ ١٥﴾
“So this day no ransom is to be taken from you nor from the declared disbelievers; your destination is the fire; that is your companion; and what a wretched outcome!”
{An interpretation of "Al-Hadid: The Iron", Sura 57 Aya 15}
وَلَئِنْ أَذَقْنَٰهُ نَعْمَآءَ بَعْدَ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّىٓ ۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٌۭ فَخُورٌ
﴿هُودٍ ١٠﴾
And if We bestow upon him the enjoyment of a favour after a misfortune that had befallen him, he will surely say, “The evils have gone away from me”; indeed he is jubilant, boastful.
{An interpretation of "Hud: Hud", Sura 11 Aya 10}
﴿هُودٍ ١٠﴾
And if We bestow upon him the enjoyment of a favour after a misfortune that had befallen him, he will surely say, “The evils have gone away from me”; indeed he is jubilant, boastful.
{An interpretation of "Hud: Hud", Sura 11 Aya 10}
وَهُوَ ٱلَّذِى يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَعْفُوا۟ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
﴿الشُّورَىٰ ٢٥﴾
And it is He Who accepts repentance from His bondmen, and pardons sins*, and knows all your deeds. (Repentance for the cardinal sins, while lesser sins are wiped out by good deeds.)
{An interpretation of "Ash-Shura: Consultation", Sura 42 Aya 25}
﴿الشُّورَىٰ ٢٥﴾
And it is He Who accepts repentance from His bondmen, and pardons sins*, and knows all your deeds. (Repentance for the cardinal sins, while lesser sins are wiped out by good deeds.)
{An interpretation of "Ash-Shura: Consultation", Sura 42 Aya 25}
وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًۭا نُّوحِىٓ إِلَيْهِمْ ۖ فَسْـَٔلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
﴿الأَنبِيَاءِ ٧﴾
And We did not send (Prophets) before you except men, to whom We sent divine revelations – therefore, O people, ask the people of knowledge if you do not know.
{An interpretation of "Al-Anbiyaa: The Prophets", Sura 21 Aya 7}
﴿الأَنبِيَاءِ ٧﴾
And We did not send (Prophets) before you except men, to whom We sent divine revelations – therefore, O people, ask the people of knowledge if you do not know.
{An interpretation of "Al-Anbiyaa: The Prophets", Sura 21 Aya 7}
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
﴿الشُّعَرَاءِ ١٠٨﴾
“Therefore fear Allah, and obey me.”
{An interpretation of "Ash-Shu'araa: The Poets", Sura 26 Aya 108}
﴿الشُّعَرَاءِ ١٠٨﴾
“Therefore fear Allah, and obey me.”
{An interpretation of "Ash-Shu'araa: The Poets", Sura 26 Aya 108}
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلًۭا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْجِبَالِ أَكْنَٰنًۭا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلْحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ
﴿النَّحۡلِ ٨١﴾
And Allah has provided you shade with the things He has created, and created for you refuge in the hills, and created some clothing for you to protect you from the heat, and some clothing to protect you during conflict; this is how He completes His favour upon you, so that you may obey.
{An interpretation of "An-Nahl: The Bee", Sura 16 Aya 81}
﴿النَّحۡلِ ٨١﴾
And Allah has provided you shade with the things He has created, and created for you refuge in the hills, and created some clothing for you to protect you from the heat, and some clothing to protect you during conflict; this is how He completes His favour upon you, so that you may obey.
{An interpretation of "An-Nahl: The Bee", Sura 16 Aya 81}