ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ لِإِخْوَٰنِهِمْ وَقَعَدُوا۟ لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا۟ ۗ قُلْ فَٱدْرَءُوا۟ عَنْ أَنفُسِكُمُ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
﴿آلِ عِمۡرَانَ ١٦٨﴾
Those who spoke regarding their brothers while they themselves stayed back at home, “Had they listened to us, they would not have been slain”; say (to them, O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “Then avert your own death, if you are truthful!”
{An interpretation of "Aal-i-Imraan: The Family of Imraan", Sura 3 Aya 168}
﴿آلِ عِمۡرَانَ ١٦٨﴾
Those who spoke regarding their brothers while they themselves stayed back at home, “Had they listened to us, they would not have been slain”; say (to them, O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “Then avert your own death, if you are truthful!”
{An interpretation of "Aal-i-Imraan: The Family of Imraan", Sura 3 Aya 168}
أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَٰكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ
﴿السَّجۡدَةِ ٢٦﴾
And did they not obtain guidance by the fact that We did destroy many generations before them, so now they walk in their houses? Indeed in this are signs; so do they not heed?
{An interpretation of "As-Sajda: The Prostration", Sura 32 Aya 26}
﴿السَّجۡدَةِ ٢٦﴾
And did they not obtain guidance by the fact that We did destroy many generations before them, so now they walk in their houses? Indeed in this are signs; so do they not heed?
{An interpretation of "As-Sajda: The Prostration", Sura 32 Aya 26}
۞ وَٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا۟ بِهِۦ شَيْـًۭٔا ۖ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَٰنًۭا وَبِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينِ وَٱلْجَارِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْجَارِ ٱلْجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلْجَنۢبِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالًۭا فَخُورًا
﴿النِّسَاءِ ٣٦﴾
And worship Allah and do not ascribe any partner to Him, and be good to parents, and to relatives, and orphans, and the needy, and the related neighbour and the unrelated neighbour, and the close companion and the traveller; and your bondwomen; indeed Allah does not like any boastful, proud person. –
{An interpretation of "An-Nisaa: The Women", Sura 4 Aya 36}
﴿النِّسَاءِ ٣٦﴾
And worship Allah and do not ascribe any partner to Him, and be good to parents, and to relatives, and orphans, and the needy, and the related neighbour and the unrelated neighbour, and the close companion and the traveller; and your bondwomen; indeed Allah does not like any boastful, proud person. –
{An interpretation of "An-Nisaa: The Women", Sura 4 Aya 36}
قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
﴿هُودٍ ٣٣﴾
He said, “Allah will surely bring that upon you if He wills, and you will not be able to escape.”
{An interpretation of "Hud: Hud", Sura 11 Aya 33}
﴿هُودٍ ٣٣﴾
He said, “Allah will surely bring that upon you if He wills, and you will not be able to escape.”
{An interpretation of "Hud: Hud", Sura 11 Aya 33}
۞ وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَٰجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌۭ ۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌۭ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ ۚ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍۢ يُوصِينَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍۢ ۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌۭ ۚ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌۭ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم ۚ مِّنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍۢ تُوصُونَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍۢ ۗ وَإِن كَانَ رَجُلٌۭ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمْرَأَةٌۭ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوْ أُخْتٌۭ فَلِكُلِّ وَٰحِدٍۢ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ ۚ فَإِن كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَآءُ فِى ٱلثُّلُثِ ۚ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍۢ يُوصَىٰ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّۢ ۚ وَصِيَّةًۭ مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌۭ
﴿النِّسَاءِ ١٢﴾
And from what your wives leave, half is for you if they do not have any child; or if they have a child for you is a fourth of what they leave, after any will they may have made or debt to be paid; and to the women is a fourth of what you leave behind, if you do not have any child; or if you have a child then an eighth of what you leave behind, after any will you may have made, or debt to be paid; and if a deceased does not leave behind a mother, father or children but has a brother or a sister through a common mother, then to each of them a sixth; and if they (brothers and sisters) are more than two, then they shall all share in a third, after any will that may have been made or debt to be paid, in which the deceased has not caused a loss (to the heirs); this is the decree of Allah; and Allah is All Knowing, Most Forbearing.
{An interpretation of "An-Nisaa: The Women", Sura 4 Aya 12}
﴿النِّسَاءِ ١٢﴾
And from what your wives leave, half is for you if they do not have any child; or if they have a child for you is a fourth of what they leave, after any will they may have made or debt to be paid; and to the women is a fourth of what you leave behind, if you do not have any child; or if you have a child then an eighth of what you leave behind, after any will you may have made, or debt to be paid; and if a deceased does not leave behind a mother, father or children but has a brother or a sister through a common mother, then to each of them a sixth; and if they (brothers and sisters) are more than two, then they shall all share in a third, after any will that may have been made or debt to be paid, in which the deceased has not caused a loss (to the heirs); this is the decree of Allah; and Allah is All Knowing, Most Forbearing.
{An interpretation of "An-Nisaa: The Women", Sura 4 Aya 12}
قَالُوا۟ تَقَاسَمُوا۟ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
﴿النَّمۡلِ ٤٩﴾
Swearing by Allah they said to one another, “We will indeed attack him and his family at night, and then say to his heir, ‘We were not present at the time of slaying of this household, and indeed we are truthful.’”
{An interpretation of "An-Naml: The Ant", Sura 27 Aya 49}
﴿النَّمۡلِ ٤٩﴾
Swearing by Allah they said to one another, “We will indeed attack him and his family at night, and then say to his heir, ‘We were not present at the time of slaying of this household, and indeed we are truthful.’”
{An interpretation of "An-Naml: The Ant", Sura 27 Aya 49}
أَمْ ءَاتَيْنَٰهُمْ كِتَٰبًۭا مِّن قَبْلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسْتَمْسِكُونَ
﴿الزُّخۡرُفِ ٢١﴾
Or have We given them some Book before this, to which they hold fast?
{An interpretation of "Az-Zukhruf: Ornaments of gold", Sura 43 Aya 21}
﴿الزُّخۡرُفِ ٢١﴾
Or have We given them some Book before this, to which they hold fast?
{An interpretation of "Az-Zukhruf: Ornaments of gold", Sura 43 Aya 21}
ٱقْرَأْ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفْسِكَ ٱلْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًۭا
﴿الإِسۡرَاءِ ١٤﴾
It will be said, “Read your ledger; this day you are sufficient to take your own account.”
{An interpretation of "Al-Israa: The Night Journey", Sura 17 Aya 14}
﴿الإِسۡرَاءِ ١٤﴾
It will be said, “Read your ledger; this day you are sufficient to take your own account.”
{An interpretation of "Al-Israa: The Night Journey", Sura 17 Aya 14}
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
﴿الإِخۡلَاصِ ٢﴾
“Allah is the Un-wanting.” (Perfect, does not require anything.)
{An interpretation of "Al-Ikhlaas: Sincerity", Sura 112 Aya 2}
﴿الإِخۡلَاصِ ٢﴾
“Allah is the Un-wanting.” (Perfect, does not require anything.)
{An interpretation of "Al-Ikhlaas: Sincerity", Sura 112 Aya 2}
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًۭا فَيَحْلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَىْءٍ ۚ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْكَٰذِبُونَ
﴿المُجَادلَةِ ١٨﴾
The day when Allah will raise them all, they will swear in His presence the way they now swear in front of you, and they will assume that they have achieved something; pay heed! Indeed it is they who are the liars.
{An interpretation of "Al-Mujaadila: The Pleading Woman", Sura 58 Aya 18}
﴿المُجَادلَةِ ١٨﴾
The day when Allah will raise them all, they will swear in His presence the way they now swear in front of you, and they will assume that they have achieved something; pay heed! Indeed it is they who are the liars.
{An interpretation of "Al-Mujaadila: The Pleading Woman", Sura 58 Aya 18}
قُلْ أَتُحَآجُّونَنَا فِى ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُخْلِصُونَ
﴿البَقَرَةِ ١٣٩﴾
Say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “What! You dispute with us concerning Allah, whereas He is our Lord and also yours? Our deeds are with us and with you are your deeds; and only to Him do we sincerely belong.”
{An interpretation of "Al-Baqara: The Cow", Sura 2 Aya 139}
﴿البَقَرَةِ ١٣٩﴾
Say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “What! You dispute with us concerning Allah, whereas He is our Lord and also yours? Our deeds are with us and with you are your deeds; and only to Him do we sincerely belong.”
{An interpretation of "Al-Baqara: The Cow", Sura 2 Aya 139}
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ
﴿البُرُوجِ ٣﴾
And by oath of the day that is a witness and by oath of a day in which the people present themselves.
{An interpretation of "Al-Burooj: The Constellations", Sura 85 Aya 3}
﴿البُرُوجِ ٣﴾
And by oath of the day that is a witness and by oath of a day in which the people present themselves.
{An interpretation of "Al-Burooj: The Constellations", Sura 85 Aya 3}
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
﴿الانفِطَارِ ٩﴾
Not at all – but rather you deny the establishment of Justice.
{An interpretation of "Al-Infitaar: The Cleaving", Sura 82 Aya 9}
﴿الانفِطَارِ ٩﴾
Not at all – but rather you deny the establishment of Justice.
{An interpretation of "Al-Infitaar: The Cleaving", Sura 82 Aya 9}
وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
﴿الصَّافَّاتِ ١٤٧﴾
And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more.
{An interpretation of "As-Saaffaat: Those drawn up in Ranks", Sura 37 Aya 147}
﴿الصَّافَّاتِ ١٤٧﴾
And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more.
{An interpretation of "As-Saaffaat: Those drawn up in Ranks", Sura 37 Aya 147}
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
﴿الصَّافَّاتِ ١٤٩﴾
Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them!
{An interpretation of "As-Saaffaat: Those drawn up in Ranks", Sura 37 Aya 149}
﴿الصَّافَّاتِ ١٤٩﴾
Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them!
{An interpretation of "As-Saaffaat: Those drawn up in Ranks", Sura 37 Aya 149}
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحْمَٰنِ عِتِيًّۭا
﴿مَرۡيَمَ ٦٩﴾
We shall then pick out from every group the one who was most arrogant towards the Most Gracious.
{An interpretation of "Maryam: Mary", Sura 19 Aya 69}
﴿مَرۡيَمَ ٦٩﴾
We shall then pick out from every group the one who was most arrogant towards the Most Gracious.
{An interpretation of "Maryam: Mary", Sura 19 Aya 69}
وَجَعَلْنَٰهُمْ أَئِمَّةًۭ يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِمْ فِعْلَ ٱلْخَيْرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِ ۖ وَكَانُوا۟ لَنَا عَٰبِدِينَ
﴿الأَنبِيَاءِ ٧٣﴾
And We made them leaders who guide by Our command, and We sent them the divine revelation to do good deeds and to keep the prayer established and to give charity; and they used to worship Us.
{An interpretation of "Al-Anbiyaa: The Prophets", Sura 21 Aya 73}
﴿الأَنبِيَاءِ ٧٣﴾
And We made them leaders who guide by Our command, and We sent them the divine revelation to do good deeds and to keep the prayer established and to give charity; and they used to worship Us.
{An interpretation of "Al-Anbiyaa: The Prophets", Sura 21 Aya 73}
وَلَوْ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَآبَّةٍۢ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَـْٔخِرُونَ سَاعَةًۭ ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ
﴿النَّحۡلِ ٦١﴾
Were Allah to seize people on account of their injustices, He would not have left anyone walking on the earth, but He gives them respite up to an appointed promise; then when their promise comes they cannot go back one moment nor come forward.
{An interpretation of "An-Nahl: The Bee", Sura 16 Aya 61}
﴿النَّحۡلِ ٦١﴾
Were Allah to seize people on account of their injustices, He would not have left anyone walking on the earth, but He gives them respite up to an appointed promise; then when their promise comes they cannot go back one moment nor come forward.
{An interpretation of "An-Nahl: The Bee", Sura 16 Aya 61}
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
﴿النَّازِعَاتِ ٤١﴾
Then indeed Paradise only is his destination.
{An interpretation of "An-Naazi'aat: Those who drag forth", Sura 79 Aya 41}
﴿النَّازِعَاتِ ٤١﴾
Then indeed Paradise only is his destination.
{An interpretation of "An-Naazi'aat: Those who drag forth", Sura 79 Aya 41}
قُل لَّوْ كَانَ فِى ٱلْأَرْضِ مَلَٰٓئِكَةٌۭ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكًۭا رَّسُولًۭا
﴿الإِسۡرَاءِ ٩٥﴾
Proclaim, “If there were angels walking peacefully on the earth, We would send down only an angel from heaven, as a Noble Messenger towards them.”
{An interpretation of "Al-Israa: The Night Journey", Sura 17 Aya 95}
﴿الإِسۡرَاءِ ٩٥﴾
Proclaim, “If there were angels walking peacefully on the earth, We would send down only an angel from heaven, as a Noble Messenger towards them.”
{An interpretation of "Al-Israa: The Night Journey", Sura 17 Aya 95}