лиминальное очко
Video
Газета.Ru
«Оккультизм и сексуальность»: чего лишится Петросян
Зачем Степаненко хочет забрать у Петросяна книги по оккультизму. Елена Степаненко хочет оставить своего супруга Евгения Петросяна без нескольких ценных оккультных книг в результате бракоразводного процесса, рассказал адвокат комика. Речь идет об изданиях…
Тассовка
На вопрос о причинах денонсации Оттавской конвенции, которая запрещает применение, накопление, производство и передачу противопехотных мин, в Минобороны Польши ответили: «У нас нет выбора. Ситуация на границе серьезная».
Договорённости там всякие 🔤
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Про людей, общество и динамичную нормальность
❤3
лиминальное очко
Трамп — знаменитый секретный агент
Секретный агент, Андрей Пердунов
Наткнулся вот на этимологию Трампа.
Наткнулся вот на этимологию Трампа.
Trump
Теперь затронем более неожиданные варианты. Trump — это труба, музыкальный инструмент. Американцы в форме глагола его часто используют как «дудеть на трубе». Тут все логично.
Изначально англичане тоже так делали. Но потом что-то пошло не так, и сегодня to trump в Британии означает «пердеть».
И вот почему так — ответить просто. Достаточно только раз услышать, как играет на трубе новичок. Но немного копнем в этимологию слова, чтобы разобраться.
В среднеанглийском слово trump использовалось преимущественно как глагол «дудеть». Само слово пришло от старофранцузского trompe. Сам же музыкальный инструмент назывался trumpet.
Самое старое использование в литературе можно найти аж в 1380 году в Библии Ковердейла:
The priests tromped with their trompettes.
Священники дудели в свои трубы.
The priests tromped with their trompettes.
Священники дудели в свои трубы.
Но в середине XVI века вышло руководство по переводам с латинского языка, где trump было названо синонимом слова crepo, одно из значений которого как раз и было «громко пускать газы».
И вот этот латинский нюанс стал настолько популярен, что негативная коннотация trump стала даже более распространенной, чем оригинальное «дудеть». Но еще более интересно, что в американский английский это значение не перешло совсем. Почему — тут лингвисты ответить не могут. Может быть, синонимов для обозначения газовой атаки уже хватало: к примеру fart, blow ass, blow off, cut cheese. Или, как вариант, попытки американцев сделать свой собственный английский с блэкджеком и, не похожий на британский.
Сейчас слово trump все еще используется в британском английском как глагол «дудеть», но из-за второго значения оно незаслуженно стало очень грубым и некультурным.
P.s. Трубачам вообще не везет. Их часто еще называют blower — дудец. Но ведь и у него есть крайне грубое значение, которое прямо намекает на девушку легкого поведения.
❤1