This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вспомнила я этот неприятный эпизод из жизни писателя не просто так. Вчера сходили с мужем на моноспектакль в театр «Многоточие». Мы оба любим Булгакова, поэтому яркое название «Морфий» нас сразу привлекло. О нелёгкой судьбе героев произведения рассказал просто невероятный Эдгард Арутюнов.
Я весь спектакль не могла оторвать глаз от сцены. Казалось бы, всего один актёр, декорации не меняются, но я пережила такой богатый спектр эмоций, что первое время после окончания постановки не могла вымолвить ни слова. Да чего уж там, в момент откровения, при рассказе о том, как девушка заменяла морфий настойкой опиума, и от последних слов героя я плакала. Хлопок звенел в ушах, слезы катились по щекам, в горле стоял ком, а сердце колотилось как сумасшедшее первые несколько минут после завершения.
Боже, да когда он пытался спасти товарища, у меня по всему телу пробежал холод. Игра со светом, устройство комнаты врача — всё было сделано как надо. Спасибо большое за спектакль, это было потрясающе. Если будет возможность, то сходите обязательно
#личное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍4❤2
Недавно я посетила музей Николая Васильевича Гоголя и хочу поделиться находками, касающимися последних дней жизни писателя. В основу двух постов ниже легли материалы самого дома-музея, а также исследование Сергея Шокарева и Дмитрия Ястржембского «Тайны дома на Никольском бульваре».
#личное
#литература
#культура
#личное
#литература
#культура
❤5
Смерть писателя
За несколько дней до кончины Н. В. Гоголя доктор А. Т. Тарасенков написал следующее:
В попытках спасти его, граф Толстой обратился к митрополиту Филарету, убеждавшему Гоголя, что «смирение не в посте, а в послушании». Однако, несмотря на ежедневные посещения священников и уговоры друзей, Гоголь отказывался от пищи и слабел.
16 февраля А. Т. Тарасенков напишет:
18 февраля Гоголь уже окончательно слёг. Его перенесли в самую тёплую часть дома. Собранные Толстым лучшие врачи Москвы, после неудачной попытки гипноза, начали испытывать всевозможные лечения: пиявки, кровопускания, холодные обливания, которое лишь ускорило кончину. Сам же Гоголь во время попыток его спасти говорил: «Как сладко умирать!»
20 февраля он впал в беспамятство, а 21 февраля, в восемь утра, скончался во сне.
#история
#литература
За несколько дней до кончины Н. В. Гоголя доктор А. Т. Тарасенков написал следующее:
«Он смотрел как человек, для которого все задачи разрешены, всякое чувство замолкло, всякие слова напрасны, колебание в решении невозможно». «Надобно же умирать, а я уже готов, и умру…», — сказал писатель Хомякову.В попытках спасти его, граф Толстой обратился к митрополиту Филарету, убеждавшему Гоголя, что «смирение не в посте, а в послушании». Однако, несмотря на ежедневные посещения священников и уговоры друзей, Гоголь отказывался от пищи и слабел.
16 февраля А. Т. Тарасенков напишет:
«Увидев его, я ужаснулся. Не прошло и месяца, как я с ним вместе обедал; он казался мне человеком цветущего здоровья, бодрым, свежим, крепким, а теперь передо мною был человек, как бы изнурённый до крайности чахоткою или доведённый каким-либо продолжительным истощением до необыкновенного изнеможения. Всё тело его до чрезвычайности похудело; глаза сделались тусклы и впали, лицо совершенно осунулось, щёки ввалились, голос ослаб, язык трудно шевелился от сухости во рту, выражение лица стало неопределённое, необъяснимое. Мне он показался мертвецом с первого взгляда. Он сидел, протянув ноги, не двигаясь и даже не переменяя прямого положения лица; голова его была несколько опрокинута назад и покоилась на спинке кресел».
18 февраля Гоголь уже окончательно слёг. Его перенесли в самую тёплую часть дома. Собранные Толстым лучшие врачи Москвы, после неудачной попытки гипноза, начали испытывать всевозможные лечения: пиявки, кровопускания, холодные обливания, которое лишь ускорило кончину. Сам же Гоголь во время попыток его спасти говорил: «Как сладко умирать!»
20 февраля он впал в беспамятство, а 21 февраля, в восемь утра, скончался во сне.
#история
#литература
❤2
Посмертная маска Н. В. Гоголя
Гоголь скончался 21 февраля в восемь часов утра. Рамазанов был извещён об этом после обеда и немедленно, вместе с форматором, отправился на квартиру писателя. Таким образом, маска была снята примерно через шесть–восемь часов после его кончины.
В письме от 22 февраля 1852 года Н. А. Рамазанов писал Н. В. Кукольнику:
Такие дела. Если интересно почитать о том, куда пропал череп писателя из склепа, то дайте знать.
#история
#литература
Гоголь скончался 21 февраля в восемь часов утра. Рамазанов был извещён об этом после обеда и немедленно, вместе с форматором, отправился на квартиру писателя. Таким образом, маска была снята примерно через шесть–восемь часов после его кончины.
В письме от 22 февраля 1852 года Н. А. Рамазанов писал Н. В. Кукольнику:
«Сего числа после обеда прилег я на диван почитать, как вдруг раздался звонок и слуга мой Терентий объявил, что приехал г. Аксаков и еще кто-то, и просят снять маску с Гоголя. <…> В минуту эту я собрался, взяв с собою моего формовщика Баранова, отправился в дом Талызина, на Никитском бульваре, где у графа Толстого проживал Николай Васильевич.
Первое, что я встретил, это была гробовая крыша малинового бархата <…> В комнате нижнего этажа я нашел останки так рано взятого смертию.
В минуту закипел самовар, был разведен алебастр и лицо Гоголя было им покрыто. Когда я ощупывал ладонью корку алебастра — достаточно ли он разогрелся и окреп, то невольно вспомнил завещание (в письмах к друзьям), где Гоголь говорит, чтобы не предавали тело его земле, пока не появятся в теле все признаки разложения.
После снятия маски можно было вполне убедиться, что опасения Гоголя были напрасны; он не оживет, это не летаргия, но вечный непробудный сон».
Такие дела. Если интересно почитать о том, куда пропал череп писателя из склепа, то дайте знать.
#история
#литература
❤3⚡1
В честь Рождества захотелось вспомнить классику. Поговорим о «Ночи перед Рождеством» Николая Васильевича Гоголя.
Всех, кто сегодня отмечает, — с праздником!🐰 🌲 🌲
https://telegra.ph/Pochemu-Vakula-za-cherevichkami-k-Ekaterine-poehal-01-06
#литература
Всех, кто сегодня отмечает, — с праздником!
https://telegra.ph/Pochemu-Vakula-za-cherevichkami-k-Ekaterine-poehal-01-06
#литература
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegraph
Почему Вакула за черевичками к Екатерине поехал
Повесть «Ночь перед Рождеством» входит во вторую часть сборника «Вечера на хуторе близ Диканьки» (1832 год). Гоголь писал эти истории в Петербурге в 1829–1832 годах, опираясь на воспоминания о детстве в Малороссии. Он активно собирал фольклорный материал…
❤🔥6
«Знать заранее нельзя, что и с кем случится в жизни»Эта цитата из пьесы Генрика Ибсена «Пер Гюнт» (1867). В своём произведении автор пытается разобраться в том, как обрести себя, что значит быть человеком и как спасти свою душу от небытия.
Главный герой — двадцатилетний рослый и коренастый Пер Гюнт. В начале истории он напоминает фольклорного дурака: сидит на печи, дерётся, грязен и неопрятен. Его мать, Осе, ждёт, что крепкий сын станет её опорой, но видит, что тот только шатается без дела, хвастает и лжёт. Любимое занятие Пера — сочинять небылицы, выдавая их за свои подвиги. Он мечтатель, видящий в облаках целые царства.
Односельчане характеризуют семью Пера так: «отец пьянчуга был, а мать глупа». Сами же соседи называют Пера ослом, бахвалом и лгуном. Сущность героя видит отец Сольвейг, сообщая его матери, что Пер «заблудился душой и погиб», и единственный путь для него — «выжечь огнём покаянья грех своей души».
Центральной в пьесе становится проблема человеческой природы. Вопрос в ней об этом, как ни странно, задаёт Доврский дед, тролль Боссе: «Чем отличается тролль и человек?» И сам же объясняет: человек должен быть собою самим, тролль же – доволен собою самим. То есть человек всегда должен опираться на свою человеческую сущность, всегда думать о том, что значит быть человеком. Тролль же живёт, не задумываясь о совести и морали. Вся дальнейшая жизнь героя – поиск самого себя.
С этой главной проблемой связана тема истинного и ложного пути. Пер Гюнт, встретив дочь тролля, сначала очень рад тому, что «у жителей Рондских вид всё двоякий имеет и смысл… Кажется белым у нас, что черно, Что безобразно – красивым». Но затем во время своих скитаний начинает сомневаться и в этом.
Мифологические персонажи, основанные на фольклорных представлениях, здесь выполняют важную роль: они обнажают ложь, маскирующуюся под истину, и становятся воплощением внутренних пороков героя. Все, кого он встречает, испытают его.
Странствия Пера Гюнта — это путь души, пытающейся понять, что значит быть собой, и избежать участи того, кто довольствуется лишь собой, не спрашивая с собственной совести. Спасение герой находит в идеальной женщина Сольвейг, которая знает кто она, понимает себя, ждёт Пер Гюнта, не упрекает его и спасает его душу, убаюкивая его на своих руках.
Пьесу стоит прочитать хотя бы из-за того, как красиво Ибсен описывает странствия по норвежским лесам и какие важные вопросы задаёт во время своих приключений. Чтобы чтение было ещё более приятным советую ознакомиться с работами Э. Грига — они просто волшебные.
Сейчас в музее-квартире Немировича-Данченко собрали небольшую экспозицию с иллюстрациями Н.К. Рериха к пьесе, предлагаю и вам ознакомиться с небольшой частью этих замечательных работ.
#литература
❤5🤔1
Детство в романе Марка Твена
Романы Марка Твена о Томе Сойере и Гекльберри Финне, ставшие духовными спутниками поколений подростков, по праву можно назвать энциклопедией изучения характера мальчика. Марк Твен вспоминает своё детство и пытается воссоздать его в характерной для себя юмористической форме.
Уже первая часть трилогии стала новым словом в литературе, полемическим вызовом фальшивой, уныло-назидательной детской беллетристике того времени. В противовес ходульным «хорошим» и «плохим» мальчикам из «книжек для воскресных школ» Твен создал живого, шаловливого, деловитого и одновременно романтичного героя.
В полуигровой, изящной форме Твен с потрясающей лёгкостью доносит до читателя серьёзнейшие вещи о детской психологии. Знаменитая сцена с покраской забора — блестящая иллюстрация детской смекалки, которая (а не упорный труд) приносит Тому дивиденды. Пока большинство цитировало Франклина и его концепцию self-made man, Твен её таким образом изящно высмеивает.
В главе о пиратской клятве мальчики называют свой парусник "Benjamin Franklin". Дети мечтают о разбойничьей славе на судне того, кто выступал за то, что только упорный труд даст тебе всё.
Наивная любовь Тома и Бекки Тэчер — одно из первых и самых поэтичных описаний этого чувства в литературе. Твен смеётся и сочувствует одновременно, показывая, как первая детская влюблённость напоминает игру, но для ребёнка она абсолютно реальна и серьезна.
Вспомним сцену, где отвергнутый Том, протянувший Бекки свою самую дорогую ценность — металлическую шишечку от кровати, горько размышляет в лесу: «Хорошо бы вот сейчас умереть, но умереть не навсегда, а на время, чтобы посмотреть, как же Бекки будет потом переживать». Но дети мирятся и делают это совершенно мило, трогательно и непосредственно, иногда думаешь: «Вот бы взрослым достаточно было сказать пары слов, чтобы все починить».
Это ребенок и его мир совершенно уникален. В романе также есть совершенно прелестный разговор Тома с божьей коровкой, поднявшейся на высоту травяного стебля: «"Коровка, коровка, лети-ка домой, в твоём доме пожар, твои дети одни". Божья коровка сейчас же послушалась, полетела спасать малышей, и Том не увидел в этом ничего удивительного: ему давно было ведомо, что божьи коровки всегда легкомысленно верят, если им сказать, что в их доме пожар, и он уже не раз обманывал их, пользуясь их простотой».
Все эти маленькие подробности «портретируют» ребёнка убедительнее специальных психологических штудий!
Твен показывает, что миру детства чужды искусственные взрослые правила. Ребенок полон жизни и открытий: ему невероятно интересно, как ползет жук по полу церкви, что превращает, казалось бы, тривиальные события — от удаления молочного зуба до разговора о дохлой кошке — в значимые эпизоды. Взрослый же мир видится по-детски скучным, пресным и состоящим из запретов.
Роман выстроен как цепь эпизодов, иногда даже беспорядочных; но в этом есть свой резон, ибо они соответствуют детскому сознанию Тома, его непоседливости, импульсивному темпераменту. Вместе с тем в череде событий всё же прочерчиваются три главные истории, которые постоянно «перебиваются» не связанными с ними эпизодами: это детская наивная любовь Тома и Бекки Тэчер; убийство на кладбище; поиски клада.
Сама калейдоскопичность эпизодов и сцен — своеобразное зеркало «алогичности» детского сознания, его обаятельной непосредственности. На наших глазах развёртывается открытие ребёнком пока ещё светлой реальности. Она — радужная, в ней есть место играм, фантазиям и шалостям. Даже первая детская любовь Тома и Бекки, радостная и поэтичная, напоминает игру.
#литература
Романы Марка Твена о Томе Сойере и Гекльберри Финне, ставшие духовными спутниками поколений подростков, по праву можно назвать энциклопедией изучения характера мальчика. Марк Твен вспоминает своё детство и пытается воссоздать его в характерной для себя юмористической форме.
Уже первая часть трилогии стала новым словом в литературе, полемическим вызовом фальшивой, уныло-назидательной детской беллетристике того времени. В противовес ходульным «хорошим» и «плохим» мальчикам из «книжек для воскресных школ» Твен создал живого, шаловливого, деловитого и одновременно романтичного героя.
В полуигровой, изящной форме Твен с потрясающей лёгкостью доносит до читателя серьёзнейшие вещи о детской психологии. Знаменитая сцена с покраской забора — блестящая иллюстрация детской смекалки, которая (а не упорный труд) приносит Тому дивиденды. Пока большинство цитировало Франклина и его концепцию self-made man, Твен её таким образом изящно высмеивает.
В главе о пиратской клятве мальчики называют свой парусник "Benjamin Franklin". Дети мечтают о разбойничьей славе на судне того, кто выступал за то, что только упорный труд даст тебе всё.
Наивная любовь Тома и Бекки Тэчер — одно из первых и самых поэтичных описаний этого чувства в литературе. Твен смеётся и сочувствует одновременно, показывая, как первая детская влюблённость напоминает игру, но для ребёнка она абсолютно реальна и серьезна.
Вспомним сцену, где отвергнутый Том, протянувший Бекки свою самую дорогую ценность — металлическую шишечку от кровати, горько размышляет в лесу: «Хорошо бы вот сейчас умереть, но умереть не навсегда, а на время, чтобы посмотреть, как же Бекки будет потом переживать». Но дети мирятся и делают это совершенно мило, трогательно и непосредственно, иногда думаешь: «Вот бы взрослым достаточно было сказать пары слов, чтобы все починить».
Это ребенок и его мир совершенно уникален. В романе также есть совершенно прелестный разговор Тома с божьей коровкой, поднявшейся на высоту травяного стебля: «"Коровка, коровка, лети-ка домой, в твоём доме пожар, твои дети одни". Божья коровка сейчас же послушалась, полетела спасать малышей, и Том не увидел в этом ничего удивительного: ему давно было ведомо, что божьи коровки всегда легкомысленно верят, если им сказать, что в их доме пожар, и он уже не раз обманывал их, пользуясь их простотой».
Все эти маленькие подробности «портретируют» ребёнка убедительнее специальных психологических штудий!
Твен показывает, что миру детства чужды искусственные взрослые правила. Ребенок полон жизни и открытий: ему невероятно интересно, как ползет жук по полу церкви, что превращает, казалось бы, тривиальные события — от удаления молочного зуба до разговора о дохлой кошке — в значимые эпизоды. Взрослый же мир видится по-детски скучным, пресным и состоящим из запретов.
Роман выстроен как цепь эпизодов, иногда даже беспорядочных; но в этом есть свой резон, ибо они соответствуют детскому сознанию Тома, его непоседливости, импульсивному темпераменту. Вместе с тем в череде событий всё же прочерчиваются три главные истории, которые постоянно «перебиваются» не связанными с ними эпизодами: это детская наивная любовь Тома и Бекки Тэчер; убийство на кладбище; поиски клада.
Сама калейдоскопичность эпизодов и сцен — своеобразное зеркало «алогичности» детского сознания, его обаятельной непосредственности. На наших глазах развёртывается открытие ребёнком пока ещё светлой реальности. Она — радужная, в ней есть место играм, фантазиям и шалостям. Даже первая детская любовь Тома и Бекки, радостная и поэтичная, напоминает игру.
#литература
🔥4⚡1
Нобель по литературе за 2025
Лауреатом Нобелевской премии по литературе за 2025 год стал венгерский писатель Ласло Краснахоркаи. Его наградили за «убедительное и дальновидное творчество, которое в разгар апокалиптического ужаса вновь подтверждает силу искусства».
Краснахоркаи дебютировал как писатель в 1977 году. В 2015-м он получил Международную Букеровскую премию за романы «Сатанинское танго», «Меланхолия сопротивления» и «Си-ван-му здесь среди нас».
Долгое время его переводов на русский вообще не было. В 2007 году в журнале «Иностранная литература» опубликовали рассказ «В сумрачном лесу», в 2013-м и все там же — рассказ «Рождение убийцы». Лишь спустя пять лет после этого, в 2018 году, на русском языке вышел дебютный роман Краснахоркаи «Сатанинское танго» (1985). «Меланхолия сопротивления» в переводе Вячеслава Середы (1951-2024) у нас вышла в 2019 году, совсем недавно издали повесть «Гомер навсегда» в переводе Юрия Гусева. После 9 октября, когда Краснахоркаи объявили лауреатом, предсказуемо готовятся к переизданию, а на 2026 год уже анонсировали выпуск романа «Возвращение барона Венкхейма».
Краснахоркаи отличает густой, душный, висцеральный стиль письма — длинные сплошные тексты, из которых складываются романы-монстры, причем это верно как относительно формы, так и содержания. На протяжении 400 страниц можно обнаружить всего одну точку, а иногда повествование может совсем исключать людей и вестись и вовсе от лица киотского монастыря. Его герои зачастую обнаруживают себя на обломках старого рухнувшего мира и совершенно не знают, что им делать дальше.
Романы Краснахоркаи — это партитура всеобщего распада, где каждая глава — один-единственный, длящийся десятки страниц абзац. Чтение его текстов — это акт медитации и испытание на прочность: вы либо отступаете, сломленные этой прозой, либо позволяете ей увлечь себя в омут — и тогда мир вокруг начинает замедляться, обретая такую же густую, меланхоличную фактуру.
В 2015 году в интервью The Guardian на вопрос, как бы он сам описал свою работу, Краснахоркаи ответил:
Сам писатель, говоря о том, как читателям впервые открыть его творчество, сказал:
Также автор внёс вклад и в кинематограф. В частности, повлиял на творчество режиссера Белы Тарра. За двадцать с небольшим лет они создали пять картин. Первая их совместная работа — фильм «Проклятие» (1988 год, сценарий Краснахоркаи), далее «Последний корабль» (1989) по двум новеллам Краснахоркаи, затем — семичасовая экранизация «Сатанинского танго» (1994) и экранизация романа «Меланхолия сопротивления» (фильм 2000 года «Гармонии Веркмейстера»).
В 2007 году вышел фильм «Человек из Лондона» по роману Жоржа Сименона «L’Homme de Londres» — адаптированный сценарий написали Краснахоркаи и Тарр. В 2011 году — «Туринская лошадь», сценаристом которой тоже выступил Краснахоркаи.
Некоторые наши новостные издания не считают Ласло заслуженным писателем, приписывая победу не писательскому мастерству, а его политическим высказываниям в адрес России и Венгрии. Но их мусолить совсем не хочется. Да и кому ещё бы она досталась? Ставки делались на Австралию, но Джеральд Марнейн давно ничего не пишет, а представительницу китайского авангарда Цянь Сюэ подвело то, что в 2024 году премию уже выигрывал представитель Азии. Оставался Краснахоркаи. Такие дела.
Пишите, что думаете, читали ли что-нибудь из его работ?
#литература
Лауреатом Нобелевской премии по литературе за 2025 год стал венгерский писатель Ласло Краснахоркаи. Его наградили за «убедительное и дальновидное творчество, которое в разгар апокалиптического ужаса вновь подтверждает силу искусства».
Краснахоркаи дебютировал как писатель в 1977 году. В 2015-м он получил Международную Букеровскую премию за романы «Сатанинское танго», «Меланхолия сопротивления» и «Си-ван-му здесь среди нас».
Долгое время его переводов на русский вообще не было. В 2007 году в журнале «Иностранная литература» опубликовали рассказ «В сумрачном лесу», в 2013-м и все там же — рассказ «Рождение убийцы». Лишь спустя пять лет после этого, в 2018 году, на русском языке вышел дебютный роман Краснахоркаи «Сатанинское танго» (1985). «Меланхолия сопротивления» в переводе Вячеслава Середы (1951-2024) у нас вышла в 2019 году, совсем недавно издали повесть «Гомер навсегда» в переводе Юрия Гусева. После 9 октября, когда Краснахоркаи объявили лауреатом, предсказуемо готовятся к переизданию, а на 2026 год уже анонсировали выпуск романа «Возвращение барона Венкхейма».
Краснахоркаи отличает густой, душный, висцеральный стиль письма — длинные сплошные тексты, из которых складываются романы-монстры, причем это верно как относительно формы, так и содержания. На протяжении 400 страниц можно обнаружить всего одну точку, а иногда повествование может совсем исключать людей и вестись и вовсе от лица киотского монастыря. Его герои зачастую обнаруживают себя на обломках старого рухнувшего мира и совершенно не знают, что им делать дальше.
Романы Краснахоркаи — это партитура всеобщего распада, где каждая глава — один-единственный, длящийся десятки страниц абзац. Чтение его текстов — это акт медитации и испытание на прочность: вы либо отступаете, сломленные этой прозой, либо позволяете ей увлечь себя в омут — и тогда мир вокруг начинает замедляться, обретая такую же густую, меланхоличную фактуру.
В 2015 году в интервью The Guardian на вопрос, как бы он сам описал свою работу, Краснахоркаи ответил:
«Буквы; затем из букв — слова; затем из этих слов — короткие предложения; потом еще предложения, подлиннее, и в основном очень длинные, на протяжении 35 лет. Красота в языке. Веселье в аду».Сам писатель, говоря о том, как читателям впервые открыть его творчество, сказал:
«Тем, кто еще не читал моих книг, я не мог бы порекомендовать что-то прочитать; вместо этого я посоветовал бы им выйти, сесть где-нибудь, возможно у ручья, без дел, без мыслей, просто оставаться в тишине, как камни. Они рано или поздно встретят кого-то, кто уже читал мои книги».
Также автор внёс вклад и в кинематограф. В частности, повлиял на творчество режиссера Белы Тарра. За двадцать с небольшим лет они создали пять картин. Первая их совместная работа — фильм «Проклятие» (1988 год, сценарий Краснахоркаи), далее «Последний корабль» (1989) по двум новеллам Краснахоркаи, затем — семичасовая экранизация «Сатанинского танго» (1994) и экранизация романа «Меланхолия сопротивления» (фильм 2000 года «Гармонии Веркмейстера»).
В 2007 году вышел фильм «Человек из Лондона» по роману Жоржа Сименона «L’Homme de Londres» — адаптированный сценарий написали Краснахоркаи и Тарр. В 2011 году — «Туринская лошадь», сценаристом которой тоже выступил Краснахоркаи.
Некоторые наши новостные издания не считают Ласло заслуженным писателем, приписывая победу не писательскому мастерству, а его политическим высказываниям в адрес России и Венгрии. Но их мусолить совсем не хочется. Да и кому ещё бы она досталась? Ставки делались на Австралию, но Джеральд Марнейн давно ничего не пишет, а представительницу китайского авангарда Цянь Сюэ подвело то, что в 2024 году премию уже выигрывал представитель Азии. Оставался Краснахоркаи. Такие дела.
Пишите, что думаете, читали ли что-нибудь из его работ?
#литература
❤4
Как Чехов поставил на уши весь город
Однажды зимним вечером в Великий пост Антон Павлович Чехов и Владимир Гиляровский ехали на извозчике со Миусской площади. Из‑за плохой лошади и скользкой мостовой сани часто останавливались.
На углу Тверской и Страстной площади они купили солёный арбуз, завёрнутый в промокшую бумагу. Вода с него постоянно капала, они передавала его друг другу. Но мокрые руки быстро замерзли, и Гиляровский, решив избавиться от тяжёлой ноши, предложил бросить арбуз. Чехов посоветовал отдать его стоявшему рядом городовому.
Когда Гиляровский отдавал арбуз и начал предупреждать: «осторожнее…», Чехов тут же перебил его, прошептав городовому: «…это бомба… неси её в участок». Гиляровский поддержал шутку, приказав отнести находку в полицию и пообещав его там ждать.
Городовой, дрожа от страха, вызвал дворника подменить себя на посту и осторожно понёс «бомбу» по Тверской к участку, привлекая внимание прохожих.
В участке он доложил, что «агенты охранного отделения» велели положить снаряд на стол. Поднялась паника. Ситуацию разрешил вернувшийся с пожара брандмейстер. Несмотря на предупреждения, он вошёл в дежурку, сорвал мокрую бумагу и, обнаружив солёный арбуз, заявил: «Наш, донской, полосатый. Давно такого не едал» — и унёс его к себе, игнорируя протесты о «вещественном доказательстве».
Источник: В. А. Гиляровский, «Друзья и встречи»
#литература
Однажды зимним вечером в Великий пост Антон Павлович Чехов и Владимир Гиляровский ехали на извозчике со Миусской площади. Из‑за плохой лошади и скользкой мостовой сани часто останавливались.
На углу Тверской и Страстной площади они купили солёный арбуз, завёрнутый в промокшую бумагу. Вода с него постоянно капала, они передавала его друг другу. Но мокрые руки быстро замерзли, и Гиляровский, решив избавиться от тяжёлой ноши, предложил бросить арбуз. Чехов посоветовал отдать его стоявшему рядом городовому.
Когда Гиляровский отдавал арбуз и начал предупреждать: «осторожнее…», Чехов тут же перебил его, прошептав городовому: «…это бомба… неси её в участок». Гиляровский поддержал шутку, приказав отнести находку в полицию и пообещав его там ждать.
Городовой, дрожа от страха, вызвал дворника подменить себя на посту и осторожно понёс «бомбу» по Тверской к участку, привлекая внимание прохожих.
В участке он доложил, что «агенты охранного отделения» велели положить снаряд на стол. Поднялась паника. Ситуацию разрешил вернувшийся с пожара брандмейстер. Несмотря на предупреждения, он вошёл в дежурку, сорвал мокрую бумагу и, обнаружив солёный арбуз, заявил: «Наш, донской, полосатый. Давно такого не едал» — и унёс его к себе, игнорируя протесты о «вещественном доказательстве».
Источник: В. А. Гиляровский, «Друзья и встречи»
#литература
😁8⚡2
Художник, который безжалостно высмеивал высший свет Парижа, судей и даже вегетарианцев. Создатель прото-комикса и вдохновитель Кэрролла на создание «Алисы в Стране чудес». В его мире всё переворачивается с ног на голову, и именно это будоражит наше сознание, когда мы разглядываем его иллюстрации и карикатуры. Знакомьтесь, Гранвиль!
https://telegra.ph/Metamorfozy-Granvilya-01-05
#культура
#искусство
#литература
https://telegra.ph/Metamorfozy-Granvilya-01-05
#культура
#искусство
#литература
Telegraph
Метаморфозы Гранвиля
Жан-Игнас-Исидор Жерар, более известный под псевдонимом Ж.Ж. Гранвиль (J.J. Grandville), был выдающимся французским художником, иллюстратором и карикатуристом XIX века. Родившийся в 1803 году в Нанси и скончавшийся в 1847 году, он унаследовал свой псевдоним…
❤3🔥1