PhytoLex | Этноботанические заметки
786 subscribers
1.35K photos
7 videos
8 files
292 links
Рассказываем о растениях в истории и современности: об их литературных и народных названиях, символике в разных культурах, использовании в народной медицине, в религиозных и магических обрядах, в повседневной жизни.
Лицензия CC BY-NC 4.0
Download Telegram
Наши подписчики рассказали нам о появлении в открытом доступе статьи о Роберте Арескине - личном враче Петра I. Ботаникам Арескин известен прежде всего как собиратель гербария, представленного в экспозиции Кунсткамеры. В коллекции около 200 образцов растений из окрестностей Москвы. К настоящему моменту они оцифрованы и размещены на сайте Ботанического института РАН. Некоторые из сканированных листов приводятся в качестве иллюстративного материала и на сайте Фитолекса (например, чистец лесной), что дает возможность не только узнать о том, как растения назывались и использовались в XVIII веке, но и посмотреть, как они примерно выглядели в то время.
Подробнее о Роберте Арескине и его гербарии можно прочитать также в великолепном издании БИН РАН «Гербарий Роберта Арескина, лейб-медика Петра Великого, архиатра», доступном по ссылке.
Изображения - со странички Кунсткамеры в VK.
👍94
Хотя мы в основном обсуждаем русские названия растений, иногда попадаются и экзотические языки. Сегодня поговорим об одном особенно необычном.
Здесь можно почитать статью «Русские словари языка цветов и их происхождение». Автор вкратце описывают историю складывания этой знаковой системы – сначала во Франции, затем в Германии и Англии, а позже и в России – под влиянием трех европейских традиций. Переводчики, подчас сражаясь с языковыми и культурными сложностями, донесли до читателя модную новинку, добавив кое-что от себя.
Если же вам хочется углубиться в тему и узнать, как развивалась ситуация уже на русской почве – напоминаем, что можно обратиться к книге К.И. Шарафадиной «Селам, откройся!» Интересного чтения!
5👍4
Рёко Ямагути
Листья Филодендрона

Почему я назвала свой цветок филодендрона именем того,
Кто стал для меня единственным в мире?
Рано утром в моей комнате
Он протягивает руки к свету.
Я ахнула и открыла окно.
Почему люди думают,
Что он опасен?

***
Жертва - как бегущий олень
В тумане весеннем.
«Ты играешь со мной?»
Охотница Диана по берегу
Пустила коня рысью.
Никто не поймает его,
Уйдет далеко от нее.


Листья филодендрона покачиваются рядом со мной. Они похожи на его челку, его золотистую длинную челку. Она отбрасывала тень на его белые щеки, делая его грустный профиль еще более красивым. Он был молодым и немного неуверенным. Наверное, поэтому нередко создавал проблемы. Тем не менее, я в него влюбилась. Должно быть, многие люди недоумевают - ведь что в нем хорошего? Ну, он просто молодой человек. Вот поэтому я в него и влюбилась.

В Японии филодендрон символизирует молодого, не уверенного в себе человека и считается деревом любви, потому что его название происходит от греческих слов φιλέω ‘люблю’ и δένδρον ‘дерево’. Филодендрон - это символ молодости, любви и красоты.
С другой стороны, в этом цветке есть что-то опасное - ведь его сок токсичен. При уходе за цветком надо быть осторожным, чтобы сок не попал вам на кожу. Филодендрон - как опасная любовь, как любовь мотылька к пламени.
В Японии мотыльками называют тех, кто приближается к опасности и в результате погибает. И мы не препятствуем этому, если бы даже и могли, потому что чувствуем в этом роковую неизбежность…
Иногда у людей происходит такая же роковая встреча, так что мы не сильно отличаемся от мотыльков.

Пост подготовлен Рёко Ямагути
#экзотическая_пятница
🔥7💔21👏1
В сети появилась новость и видео, как король Великобритании Карл III играет на морковке вместе с Лондонским овощным оркестром. Среди других инструментов в оркестре - цуккини, перец, картошка, брюква и мускатная тыква.
Новость вселила в меня уверенность в будущем. Ведь наверняка семена этих овощных культур имеются в хранилище на Шпицбергене, и если наступит всемирный апокалипсис, то выжившие смогут возродить музыкальную культуру хотя бы вот в таком овощном виде.
Фото с сайта.
😁94👏3🕊3👌2🎉1
28-29 марта в ИЛИ РАН прошли очередные Сорокинские чтения, и несколько докладов оказались очень даже фитонимическими.

Самым близким к нашей тематике был доклад Ирины Алексеевны Малышевой «Произрастения оставлять без растения…»: к истории двух синонимов в русском языке XVIII века». В XVIII веке использовался для обозначения понятия «растение» целый ряд лексем - как исконно славянских, так и заимствованных (транслитерации, кальки), а также новации XVIII века, возникшие в результате субстантивации или развития лексического значения. Однако к 60-м гг. в текстах начинают преобладать только две лексемы - растение и произрастение; в дальнейшем одной из них все же пришлось уступить свое место в языке. Подробности конкуренции этих двух слов, их распределение по жанрам и особенности лексических значений можно узнать из доклада Ирины Алексеевны.

Доклад Л.В. Лукьяновой был посвящен эволюции термина насаждение в историческом дискурсе лесной науки. На материале учебных пособий, статей и специализированных словарей XIX - начала XX вв. были рассмотрены синонимы древостой, лесное сообщество и лесной фитоценоз.

История слова бумага в разных значениях - как материал для письма и как наименование хлопчатника - была представлена в докладе И.А. Шелковой. Указанные значения по-разному преломляются в производных словах: бумажный, бумажка и бумажник.

В докладе нашей постоянной читательницы и активной участницы дискуссий Татьяны Фомичевой рассматривались геральдические термины сугубная лилия и чеснок - но не Alium sativum L., а оружие против конницы (железная рогулька, трибул). Однако даже в случае с трибулом не обошлось без некоторых «растительных мотивов» и ссылок на базу данных PhytoLex.

Ну и, конечно, наш совместный доклад с Марией Пироговской и Валерией Колосовой о неопубликованном переводе «Путешествия» С.Г. Гмелина включал некоторые наблюдения над трудностями перевода названий растений с немецкого на русский.

С кратким содержанием докладов можно ознакомиться в сборнике тезисов (вкладка «Материалы»).
👍6🎉42🔥2
Ереванский центр приглашает на лекцию Анны Соколовой «Экономика дикоросов: экология, знания и международная торговля в позднем СССР»

9 апреля, 19:00 (по времени Баку, Тбилиси, Еревана). Zoom-трансляция

Как дикие ягоды, грибы и травы стали частью социалистической экономики? В Советском Союзе времен Холодной войны сбор дикорастущих растений был не просто повседневной практикой, необходимой для выживания, но и важным элементом плановой экономики. Закупка, переработка и экспорт природного сырья, организованные через районные отделения потребительской кооперации, вовлекали в этот процесс тысячи сельских жителей по всей стране.

Однако сбор и переработка дикоросов не только обеспечивали дополнительный заработок для крестьян, но и вписывались в глобальные торговые и научные сети. Как биологи, селекционеры и экономисты формировали советскую экономику дикорастущих ресурсов? Как знания передавались между заготовителями и закупщиками? И почему эти, на первый взгляд, незначительные практики позволяют по-новому взглянуть на советскую социальную и экономическую историю?
👍8😍1
Если в наши северные широты весна не спешит, то в Сербии уже почти лето. Благодарим нашего подписчика за чудесные фотографии. Надеемся, что они сделают сегодняшний день немного ярче и теплее.
15👍6🥰2🔥1🎉1🐳1
У нас сегодня небольшой юбилей - появился подписчик под номером триста, который по традиции получает небольшой подарочек - открытку ручной работы =)
❤‍🔥2012👍1
Сегодня православные и католики празднуют Вербное воскресенье. Изначально оно, конечно, было Пальмовым, но уже чего нет - того нет, и для освящения используется верба остролистная Salis acutifolia Willd., а также другие растения, называемые вербой. 
Веточки освященной вербы играют большую роль в народной культуре, и желающим узнать об этом подробнее мы советуем обратиться к статье “Верба” в словаре Славянские древности и к статье Йонаса Мардосы.
Во многих культурах названия вербы так или иначе связаны с кошками и котятами (например, pussy-willow, Kätzchenweide). А в моем детстве вербу называли кошачьими лапками, хотя это название обычно относится к травянистому растению Antennaria dioica Gaertn.
15🕊4
Помните, мы рассказывали о свекольных конфетках из Екатеринбурга? Но мы там не только вкусняшками лакомились. У наших друзей нашлось несколько интересных книг по этноботанике.
Сегодня рассказываем о книге Джонатана Дрори (Jonathan Drori) «Вокруг света за 80 деревьев». Автор занимается тем, что сам он называет междисциплинарной историей растений – изучает связи между деревьями, людьми, животными и насекомыми. Чего и ожидать от человека, чье детство прошло невдалеке от Королевских ботанических садов Кью в Лондоне =)
Книга построена по географическому принципу. Мистер Дрори начинает свое кругосветное путешествие с обитателей Лондона – платана и кипариса Лейланда. Эти чужестранные деревья в силу разных обстоятельств стали играть важную роль в ландшафте Англии, в очищении городского воздуха, а кипарис так даже поучаствовал в судебных разбирательствах.
Двигаясь от Британии на восток, мы знакомимся с французским самшитом, немецкой липой, турецким инжиром, сейшельской пальмой, индийским нимом… Страны всё экзотичнее, названия всё заковыристее.
В качестве представителя России была выбрана лиственница Гмелина, но нам показалось интереснее разместить здесь страничку об анчаре, знакомом нам по школьной программе – а он, оказывается, существует где-то в Индонезии.
И вот мы возвращаемся в Европу с запада, но автор нас не бросает, заботливо снабдив списком литературы и интернет-источников для дальнейшего изучения.
Подробнее об издании здесь. А если вас заинтересовало не только содержание книги, но и ее автор, выступления Джонатана Дрори можно посмотреть на TED’е.
9🔥4🥰3👍1