Многоликий гений. Кто такой Тумас Транстремер?
Вчера юбилей был не только у Гумилева, но и у одного из величайших поэтов Швеции. Для соотечественников он стоит в одном ряду с классиками Августом Стриндбергом и Сельмой Лагерлеф. А вот русскоязычный читатель знает Тумаса Транстремера не так хорошо. Наверстываем!
Жизнь поэта была настолько насыщенной и многогранной, что его биографию удобнее всего рассматривать через призму нескольких ключевых ролей.
🇸🇪 «Поэт-сарыч». Такое прозвище(vråken-poet) дали Транстремеру шведы. Оно подразумевает зоркость и точность автора: способность замечать мельчайшие, скрытые детали, сохраняя при этом отстраненную дистанцию. Поэт будто бы смотрит на мир с высоты птичьего полета.
🇸🇪 Психолог. Основной специальностью Тумаса Транстремера была психология. В этом качестве он работал с несовершеннолетними преступниками, а позже – с сотрудниками, получившими тяжкие увечья на производстве. Литератор говорил, что именно профессиональная деятельность подтолкнула его к поэзии. Разговоры с людьми в сложных ситуациях заставили его задуматься над тем, что такое истина.
Исследователи творчества Транстремера часто подчеркивают, что именно знания и опыт в области психологии помогли поэту создать точные метафоры, передающие разные человеческие состояния.
🇸🇪 Переводчик. В литературном мире Транстремера сначала узнали как переводчика Андре Бретона – одного из основоположников сюрреализма. Интерес к французской литературной традиции и авангардной поэзии очень заметен в раннем творчестве. От сюрреализма автор позаимствовал интерес к снам и мимолетным видениям, а также сочетание в произведении, казалось бы, несовместимых элементов.
🇸🇪 Музыкант. Транстремер был профессиональным пианистом(в пору воскликнуть: и как он все успевал?) . Любовь к музыке проходит через многие произведения поэта. Метафоры в них часто связаны с тональностями, нотами, инструментами и композиторами.
В декабре 2011 года поэт получил звание почётного члена Королевской музыкальной академии с формулировкой: «немногие современные поэты так убедительно подчёркивали связь поэзии и музыки».
Транстремер не перестал играть даже после инсульта, когда у него отнялась правая часть тела. Он стал исполнять композиции для левой руки. Зачастую современные западные композиторы создавали их специально для литератора.
🇸🇪 Адресат стихотворений Бродского
писал о шведе Иосиф Бродский.
Он посвятил Транстремеру два стихотворения. Одно из них – о любви литератора к игре на фортепиано, которую не погубила даже болезнь:
Бродский даже несколько раз выдвигал Транстремера на Нобелевскую премию.
🇸🇪 Нобелевский лауреат. Поэт действительно получил премию, но спустя много лет после выдвижения Бродским. В 2011 комитет присудил ее «за то, что его краткие, полупрозрачные образы дают нам обновленный взгляд на реальность». Узнав об этом Транстремер отметил, что прежде всего «рад за поэзию», и присужденная ему премия «предназначена также для его читателей и поклонников».
❤️, если наш пост познакомил вас с новым автором
Вчера юбилей был не только у Гумилева, но и у одного из величайших поэтов Швеции. Для соотечественников он стоит в одном ряду с классиками Августом Стриндбергом и Сельмой Лагерлеф. А вот русскоязычный читатель знает Тумаса Транстремера не так хорошо. Наверстываем!
Жизнь поэта была настолько насыщенной и многогранной, что его биографию удобнее всего рассматривать через призму нескольких ключевых ролей.
🇸🇪 «Поэт-сарыч». Такое прозвище
🇸🇪 Психолог. Основной специальностью Тумаса Транстремера была психология. В этом качестве он работал с несовершеннолетними преступниками, а позже – с сотрудниками, получившими тяжкие увечья на производстве. Литератор говорил, что именно профессиональная деятельность подтолкнула его к поэзии. Разговоры с людьми в сложных ситуациях заставили его задуматься над тем, что такое истина.
Исследователи творчества Транстремера часто подчеркивают, что именно знания и опыт в области психологии помогли поэту создать точные метафоры, передающие разные человеческие состояния.
🇸🇪 Переводчик. В литературном мире Транстремера сначала узнали как переводчика Андре Бретона – одного из основоположников сюрреализма. Интерес к французской литературной традиции и авангардной поэзии очень заметен в раннем творчестве. От сюрреализма автор позаимствовал интерес к снам и мимолетным видениям, а также сочетание в произведении, казалось бы, несовместимых элементов.
🇸🇪 Музыкант. Транстремер был профессиональным пианистом
Засунув руки в карманы Гайдна,
я подражаю тому, кто спокойно смотрит на мир.
Я поднимаю флаг Гайдна, что означает:
«Мы не сдаемся. Но хотим мира».
Музыка — это стеклянный дом на склоне,
где камни летят, катятся камни.
И катятся камни насквозь,
но оконные стекла целы.
В декабре 2011 года поэт получил звание почётного члена Королевской музыкальной академии с формулировкой: «немногие современные поэты так убедительно подчёркивали связь поэзии и музыки».
Транстремер не перестал играть даже после инсульта, когда у него отнялась правая часть тела. Он стал исполнять композиции для левой руки. Зачастую современные западные композиторы создавали их специально для литератора.
🇸🇪 Адресат стихотворений Бродского
Самый замечательный, по-моему, шведский поэт. Один из крупнейших поэтов ХХ века
писал о шведе Иосиф Бродский.
Он посвятил Транстремеру два стихотворения. Одно из них – о любви литератора к игре на фортепиано, которую не погубила даже болезнь:
И рука, приделанная к фортепиано, постепенно отделывается от тела, точно под занавес овладела состоянием более крупным или безразличным, чем то, что в мозгу скопили клетки; и пальцы, точно они боятся растерять приснившееся богатство, лихорадочно мечутся по пещере, сокровищами затыкая щели.
Бродский даже несколько раз выдвигал Транстремера на Нобелевскую премию.
🇸🇪 Нобелевский лауреат. Поэт действительно получил премию, но спустя много лет после выдвижения Бродским. В 2011 комитет присудил ее «за то, что его краткие, полупрозрачные образы дают нам обновленный взгляд на реальность». Узнав об этом Транстремер отметил, что прежде всего «рад за поэзию», и присужденная ему премия «предназначена также для его читателей и поклонников».
❤️, если наш пост познакомил вас с новым автором
❤21👍4🔥2
Расти сквозь тернии. 5 книг о непростом взрослении от Анны Лужбиной
А мы продолжаем тему писателей-психологов! Если Тумас Транстремер использовал свои познания, создавая точные поэтические образы, то Анна Лужбина размышляет о тайнах человеческого восприятия на страницах прозы.
В ее дебютном романе «Крууга» одним из центральных персонажей становится мальчик Ярик. Для одних он носитель древней силы, для других – ребенок с особенностями развития.
Мы попросили Анну выступить сразу в двух своих ипостасях и поделиться терапевтичными книгами, в которых подростки взрослеют вопреки всему.
📖 Эдуард Веркин. «Друг-апрель»
Один из секретов хорошей литературы — умение соединять противоположности. Так в книге появляется алхимия. «Друг-апрель» Эдуарда Веркина учит видеть любовь в том, что многие из нас привыкли не замечать, обзывать чернухой или ругать. Одна из лучших книг о «трудных» подростках и первой несостоявшейся любви, а еще о красоте человеческой души, но – с непривычного ракурса.
📖 Саша Николаенко. «Муравьиный Бог»
Саша Николаенко пишет так, как в современной прозе не пишет, кажется, никто, но задает те вопросы, которые так или иначе придется задать каждому. «Муравьиный Бог» – это бесконечное лето и тот язык, которым можно разговаривать с Богом.
📖 Алла Горбунова. «Конец света, моя любовь»
Я люблю книги, расширяющие привычное восприятие и помогающие почувствовать ту самую «бездну, из которой сквозит». «Конец света, моя любовь» – целостный сборник о чувствительности, ранимости, открытости, а еще – о поэзии, которую, вероятно, могут так остро, на разрыв, чувствовать именно подростки и молодые взрослые.
📖 Евгения Некрасова. «Калечина-малечина»
Человеку нужна безопасность и легче (опаснее) всего ее получить через воображение. В этой книге – тонкая грань между фантазией и жесткой реальностью, которые в любой момент готовы поменяться местами, а «невыросшая» героиня Катя становится для читателя проводником между ними.
📖 Герта Мюллер. «Сердце-зверь»
«Сердце-зверь» нобелевской лауреатки по литературе Герты Мюллер – это плотный, беспощадный и очень красивый роман о жизни в Румынии времен Чаушеску. Текст не для самого комфортного чтения, но поднимающий темы безвременные и важные: почему человек все равно будет стремиться к свободе, почему запреты и наказания не работают, когда ты перестал быть послушным ребенком.
#Читаем_С_Писателем
А мы продолжаем тему писателей-психологов! Если Тумас Транстремер использовал свои познания, создавая точные поэтические образы, то Анна Лужбина размышляет о тайнах человеческого восприятия на страницах прозы.
В ее дебютном романе «Крууга» одним из центральных персонажей становится мальчик Ярик. Для одних он носитель древней силы, для других – ребенок с особенностями развития.
Мы попросили Анну выступить сразу в двух своих ипостасях и поделиться терапевтичными книгами, в которых подростки взрослеют вопреки всему.
📖 Эдуард Веркин. «Друг-апрель»
Один из секретов хорошей литературы — умение соединять противоположности. Так в книге появляется алхимия. «Друг-апрель» Эдуарда Веркина учит видеть любовь в том, что многие из нас привыкли не замечать, обзывать чернухой или ругать. Одна из лучших книг о «трудных» подростках и первой несостоявшейся любви, а еще о красоте человеческой души, но – с непривычного ракурса.
📖 Саша Николаенко. «Муравьиный Бог»
Саша Николаенко пишет так, как в современной прозе не пишет, кажется, никто, но задает те вопросы, которые так или иначе придется задать каждому. «Муравьиный Бог» – это бесконечное лето и тот язык, которым можно разговаривать с Богом.
📖 Алла Горбунова. «Конец света, моя любовь»
Я люблю книги, расширяющие привычное восприятие и помогающие почувствовать ту самую «бездну, из которой сквозит». «Конец света, моя любовь» – целостный сборник о чувствительности, ранимости, открытости, а еще – о поэзии, которую, вероятно, могут так остро, на разрыв, чувствовать именно подростки и молодые взрослые.
📖 Евгения Некрасова. «Калечина-малечина»
Человеку нужна безопасность и легче (опаснее) всего ее получить через воображение. В этой книге – тонкая грань между фантазией и жесткой реальностью, которые в любой момент готовы поменяться местами, а «невыросшая» героиня Катя становится для читателя проводником между ними.
📖 Герта Мюллер. «Сердце-зверь»
«Сердце-зверь» нобелевской лауреатки по литературе Герты Мюллер – это плотный, беспощадный и очень красивый роман о жизни в Румынии времен Чаушеску. Текст не для самого комфортного чтения, но поднимающий темы безвременные и важные: почему человек все равно будет стремиться к свободе, почему запреты и наказания не работают, когда ты перестал быть послушным ребенком.
#Читаем_С_Писателем
🔥7👍4❤3👏1
Библионочь – уже сегодня!
Тысячи библиотек по всей России (и еще сотни в странах-соседях) оставят свои двери открытыми допоздна. К ним присоединятся некоторые музеи и культурные центры. Сегодня там проведут специальные программы: экскурсии, лекции, встречи с писателями и мастер-классы.
Собрали для вас дайджест самых любопытных мероприятий со всех уголков страны.
📍Москва
🏛 Библиотека иностранной литературы
📚 Мастер-класс «Создаем аромат России» с основателем парфюмерного бренда Gala Step Parfums (Гала Степ Парфюмс) Галиной Степченко
📚 Презентация альманаха «Иносказания» с переводами произведений с якутского, удмуртского, татарского и других национальных языков
📚 Танцы под якутский инди-дуэт URAAN
📍Санкт-Петербург
🏛 Библиотека им. В.В. Маяковского
📚 Лекция «Ходжа Насреддин — персонаж узбекского фольклора и бессмертный герой Востока»
📚 Театрализованная читка пьесы Леонида Соловьева и Виктора Витковича о Ходже Насреддине «Веселый грешник»
🏛 Филиал «Охта-8»
📚 Лекция «"Опасные" вещи: о некоторых символических функциях крестьянской утвари»
📍Омск
🏛 Омская государственная областная научная библиотека имени А. С. Пушкина
📚 Концерт-интерактив «неИскусственный интеллект»
📚 Мастер-класс «Омск глазами ИИ»
📚 Мастер-класс чтения и письма рельефно-точечным шрифтом по системе Брайля
📍Новосибирск
🏛 Новосибирская государственная областная научная библиотека
📚 Краеведческая реконструкция «Первый книжный магазин Новониколаевска»
📚 #МыжЗаМышь: интерактивная площадка с летучими мышами(от волонтеров Центра реабилитации диких животных)
📚 Интерактивная лекция «Значение традиционного кыргызского головного убора»
📍Екатеринбург
🏛 Городской библиотечный информационный центр
📚 Арт-сессия быстрых набросков «Рисуем в Екб»
📚 Мастер-класс «Искусство и азарт: оригами и настольные игры Востока»
📚 Мастер-класс по созданию комиксов «Как Татищев город построил»
📚 Лекция «Уральский рок: миф или реальность?»
А куда сегодня отправитесь вы?
Тысячи библиотек по всей России (и еще сотни в странах-соседях) оставят свои двери открытыми допоздна. К ним присоединятся некоторые музеи и культурные центры. Сегодня там проведут специальные программы: экскурсии, лекции, встречи с писателями и мастер-классы.
Собрали для вас дайджест самых любопытных мероприятий со всех уголков страны.
📍Москва
🏛 Библиотека иностранной литературы
📚 Мастер-класс «Создаем аромат России» с основателем парфюмерного бренда Gala Step Parfums (Гала Степ Парфюмс) Галиной Степченко
📚 Презентация альманаха «Иносказания» с переводами произведений с якутского, удмуртского, татарского и других национальных языков
📚 Танцы под якутский инди-дуэт URAAN
📍Санкт-Петербург
🏛 Библиотека им. В.В. Маяковского
📚 Лекция «Ходжа Насреддин — персонаж узбекского фольклора и бессмертный герой Востока»
📚 Театрализованная читка пьесы Леонида Соловьева и Виктора Витковича о Ходже Насреддине «Веселый грешник»
🏛 Филиал «Охта-8»
📚 Лекция «"Опасные" вещи: о некоторых символических функциях крестьянской утвари»
📍Омск
🏛 Омская государственная областная научная библиотека имени А. С. Пушкина
📚 Концерт-интерактив «неИскусственный интеллект»
📚 Мастер-класс «Омск глазами ИИ»
📚 Мастер-класс чтения и письма рельефно-точечным шрифтом по системе Брайля
📍Новосибирск
🏛 Новосибирская государственная областная научная библиотека
📚 Краеведческая реконструкция «Первый книжный магазин Новониколаевска»
📚 #МыжЗаМышь: интерактивная площадка с летучими мышами
📚 Интерактивная лекция «Значение традиционного кыргызского головного убора»
📍Екатеринбург
🏛 Городской библиотечный информационный центр
📚 Арт-сессия быстрых набросков «Рисуем в Екб»
📚 Мастер-класс «Искусство и азарт: оригами и настольные игры Востока»
📚 Мастер-класс по созданию комиксов «Как Татищев город построил»
📚 Лекция «Уральский рок: миф или реальность?»
А куда сегодня отправитесь вы?
👍4🔥2❤1
Анна Старобинец. «Хроники пепельной весны. Книга 1: Магма ведьм». Рипол-классик, 2026
В новом романе Анны Старобинец все не то, чем кажется.
С первых страниц мы погружаемся в, казалось бы, знакомый мир средневекового фэнтези. Инквизиторы и ведьмы, загадочные болезни и монстры, в которых верят простолюдины – все указывает на то, что книга окажется идейным продолжением «Властелина колец», «Песни Льда и Пламени» или «Ведьмака».
Однако совсем скоро становится понятно, что это не мифическое прошлое, а вполне реалистическое будущее. Перед нами мир, который 17 веков назад пережил Великую Нуклеарную Порчу – проще говоря, ядерную катастрофу. Снег стал черным, голубое небо можно увидеть только во снах, люди стали жить меньше, а животные вымерли – все, кроме муравьев, которые мутировали, стали значительно больше и теперь используются вместо лошадей. На планете похолодало, и лишь небольшие поселения сохранились в краю вулканов и гейзеров.
Религия этих людей тоже кажется знакомой, похожей на христианство, только на их иконах не святые, а яблоко – вероятно, тот самый плод, который вкусила Ева? А Господа называют Великий Джи. И опять страница за страницей мы осознаем, как сильно обманываемся.
Инквизитор Кай сначала предстает понятным персонажем – просветителем, выбравшим познание, а не предубеждения. Но его история – далеко не классический путь героя. На протяжении всего романа читатель сомневается. Он герой или злодей? Сломленный человек или манипулятор?
Именно этот постоянный обман ожиданий заставляет одних влюбляться в эту книгу, а других – разочаровываться в ней. Анна Старобинец оставляет слишком много вопросов без ответов, а те разгадки, что она всё-таки раскрывает, скорее пугают читателя. Но в этом, вероятно, и была цель писательницы:
Развеять сомнения и недосказанность Старобинец ещё успеет: у «Хроник» планируется продолжение.
#КнигаДня
В новом романе Анны Старобинец все не то, чем кажется.
С первых страниц мы погружаемся в, казалось бы, знакомый мир средневекового фэнтези. Инквизиторы и ведьмы, загадочные болезни и монстры, в которых верят простолюдины – все указывает на то, что книга окажется идейным продолжением «Властелина колец», «Песни Льда и Пламени» или «Ведьмака».
Однако совсем скоро становится понятно, что это не мифическое прошлое, а вполне реалистическое будущее. Перед нами мир, который 17 веков назад пережил Великую Нуклеарную Порчу – проще говоря, ядерную катастрофу. Снег стал черным, голубое небо можно увидеть только во снах, люди стали жить меньше, а животные вымерли – все, кроме муравьев, которые мутировали, стали значительно больше и теперь используются вместо лошадей. На планете похолодало, и лишь небольшие поселения сохранились в краю вулканов и гейзеров.
Религия этих людей тоже кажется знакомой, похожей на христианство, только на их иконах не святые, а яблоко – вероятно, тот самый плод, который вкусила Ева? А Господа называют Великий Джи. И опять страница за страницей мы осознаем, как сильно обманываемся.
Инквизитор Кай сначала предстает понятным персонажем – просветителем, выбравшим познание, а не предубеждения. Но его история – далеко не классический путь героя. На протяжении всего романа читатель сомневается. Он герой или злодей? Сломленный человек или манипулятор?
Именно этот постоянный обман ожиданий заставляет одних влюбляться в эту книгу, а других – разочаровываться в ней. Анна Старобинец оставляет слишком много вопросов без ответов, а те разгадки, что она всё-таки раскрывает, скорее пугают читателя. Но в этом, вероятно, и была цель писательницы:
Эта история лишь притворяется фэнтези, а на самом деле детектив, без грамма чудес, просто в фантастическом антиутопическом антураже. Для меня также важно, что она – актуальна и своевременна, несмотря на далекое будущее. Мне кажется, что сейчас, как и в 30-40-е годы XX века, настало время антиутопий – мрачных прогнозов и предупреждений. Время максимально сгустить краски и заглянуть в мир после его конца. Мне нравится, когда авторов антиутопий называют «канарейками в шахте», чья роль – пронзительно кричать о приближении беды, почуяв токсичный газ. Возможно, сейчас канарейкам пора кричать о приближении токсичного мира, в котором канареек нет вовсе. Да, это мрачная история, однако в темном образе будущего есть место и для надежды. Кроме того, увлекательная жанровая подача – напряженная интрига и детективный квест, я надеюсь, не даст читателю скатиться в меланхолию.
Развеять сомнения и недосказанность Старобинец ещё успеет: у «Хроник» планируется продолжение.
#КнигаДня
❤8👍4🔥3
«Я не птица, и никакие сети не удержат меня»: 210 лет со дня рождения Шарлотты Бронте
Дом пастора Патрика Бронте в деревушке Хоэрт в северном английском графстве Йоркшир был настоящим Союзом писателей – в миниатюре, но и в истинном смысле. Все четверо детей преподобного – Шарлотта, Эмили, Энн и Патрик Бренуэлл – увлекались сочинительством. Повзрослев, барышни не оставили литературных амбиций, но так как писательство в ту пору считалось делом отнюдь не женским («королева ужасов» Анна Радклиф и острая на язы Джейн Остин – скорее исключение, лишь подтверждающее правило), свой первый совместный поэтический сборник выпустили под мужскими псевдонимами Каррер, Эллис и Эктон Белл.
Дебютный роман Шарлотты Бронте «Учитель» не приняли ни в одно издательство, мол, слишком тоскливо и совершенно не увлекательно (в итоге он был опубликован лишь после смерти автора). Зато второй – «Джейн Эйр», подписанный все тем же Каррером Беллом, мало того, что напечатали, так еще и распродали в рекордно короткие сроки.
Шарлотта Бронте прожила не слишком счастливую и короткую жизнь – всего 38 лет. И написать успела до обидного мало: 4 романа, помимо рассказов, родившихся еще в детской (окна которой выходили на кладбище – это многое объясняет). Увы, для провинциальной учительницы, вынужденной самой зарабатывать на жизнь, литература была дорогостоящим хобби. И хотя исследователи считают лучшей ее книгой последний трагический «Виллетт», именно история гордой гувернантки Джейн Эйр не только пережила свою создательницу на столетия, но и оказала колоссальное влияние на развитие женской прозы. Ее не зря называют первым феминистским манифестом: Вирджиния Вульф, Симона де Бовуар и другие бунтарки XX века считали Шарлотту Бронте своей идейной вдохновительницей.
На русский язык «Джен Эйр» переведена 9 раз. Конечно, дореволюционные переводы сегодня смотрятся комично. Первый – «Дженни Ир» - был скорее пространным пересказом оригинала, во втором - часть английских имен заменена на русские: Хелен тут превратилась в Елену, а Барбара – в Варвару. Из главного советского перевода Веры Станевич пропали многие религиозные мотивы, возвращенные в текст лишь в издании 1990-го года.
Не только европейцы, но и читатели Азии прекрасно знакомы с романом. В Японии он обычно публикуется под заголовком «Джейн Эйр: история одной сироты», а в Китае – «Джейн Любовь».
Число экранизаций перевалило за три десятка. Первая картина вышла еще в 1934 году, давно уже стала классикой версия 1943 года с Джоан Фонтейн и Орсоном Уэллсом. Поднимите руку, кто хотя бы в отрывках не смотрел мини-сериал ВВС с Зилой Кларк и Тимоти Далтоном? За последние десятилетия в роли Джейн попробовали себя Шарлотта Генсбур, Рут Уилсон и Миа Васиковска.
Завтра исполняется 210 лет со дня рождения Шарлотты Бронте. Тем, кто хочет поближе познакомиться с этой удивительной и смелой женщиной(с непростым характером) , рекомендуем поискать эти книги:
📚 Элизабет Гаскелл. «Жизнь Шарлотты Бронте»
Первая биография писательницы, написанная ее подругой, основана на сотнях писем, свидетельствах современников и личных воспоминаниях автора.
📚 Майя Тугушева. «Шарлотта Бронте. Очерк жизни и творчества»
Аналитическая биография с акцентом на литературное наследие, где прослеживается эволюция творчества от ранних произведений Ангрианского цикла до последнего романа «Виллетт».
📚 Джулиет Баркер. «Бронте в Хоуорте»
Фундаментальное исследование жизни семьи Бронте. Архивные документы и письма рисуют масштабное полотно викторианской Англии.
📚 Александр Ливергант. «Викторианки»
Документальное исследование творчества Джейн Остин, Джордж Элиот и сестер Бронте. Глава «Дом на кладбище» рассказывает о жизненном пути всех четырех детей пастора Бронте.
📚 Нина Агишева. «Шарлотта Бронте делает выбор. Викторианская любовь»
Книга-реконструкция, попытка воссоздать историю отношений писательницы и ее учителя французского языка в Брюсселе Константина Эже, положенных в основу романа «Виллетт». Реальные факты и документы в сочетании с вольным художественным домыслом.
#ЧеловекДня
Дом пастора Патрика Бронте в деревушке Хоэрт в северном английском графстве Йоркшир был настоящим Союзом писателей – в миниатюре, но и в истинном смысле. Все четверо детей преподобного – Шарлотта, Эмили, Энн и Патрик Бренуэлл – увлекались сочинительством. Повзрослев, барышни не оставили литературных амбиций, но так как писательство в ту пору считалось делом отнюдь не женским («королева ужасов» Анна Радклиф и острая на язы Джейн Остин – скорее исключение, лишь подтверждающее правило), свой первый совместный поэтический сборник выпустили под мужскими псевдонимами Каррер, Эллис и Эктон Белл.
Дебютный роман Шарлотты Бронте «Учитель» не приняли ни в одно издательство, мол, слишком тоскливо и совершенно не увлекательно (в итоге он был опубликован лишь после смерти автора). Зато второй – «Джейн Эйр», подписанный все тем же Каррером Беллом, мало того, что напечатали, так еще и распродали в рекордно короткие сроки.
Шарлотта Бронте прожила не слишком счастливую и короткую жизнь – всего 38 лет. И написать успела до обидного мало: 4 романа, помимо рассказов, родившихся еще в детской (окна которой выходили на кладбище – это многое объясняет). Увы, для провинциальной учительницы, вынужденной самой зарабатывать на жизнь, литература была дорогостоящим хобби. И хотя исследователи считают лучшей ее книгой последний трагический «Виллетт», именно история гордой гувернантки Джейн Эйр не только пережила свою создательницу на столетия, но и оказала колоссальное влияние на развитие женской прозы. Ее не зря называют первым феминистским манифестом: Вирджиния Вульф, Симона де Бовуар и другие бунтарки XX века считали Шарлотту Бронте своей идейной вдохновительницей.
На русский язык «Джен Эйр» переведена 9 раз. Конечно, дореволюционные переводы сегодня смотрятся комично. Первый – «Дженни Ир» - был скорее пространным пересказом оригинала, во втором - часть английских имен заменена на русские: Хелен тут превратилась в Елену, а Барбара – в Варвару. Из главного советского перевода Веры Станевич пропали многие религиозные мотивы, возвращенные в текст лишь в издании 1990-го года.
Не только европейцы, но и читатели Азии прекрасно знакомы с романом. В Японии он обычно публикуется под заголовком «Джейн Эйр: история одной сироты», а в Китае – «Джейн Любовь».
Число экранизаций перевалило за три десятка. Первая картина вышла еще в 1934 году, давно уже стала классикой версия 1943 года с Джоан Фонтейн и Орсоном Уэллсом. Поднимите руку, кто хотя бы в отрывках не смотрел мини-сериал ВВС с Зилой Кларк и Тимоти Далтоном? За последние десятилетия в роли Джейн попробовали себя Шарлотта Генсбур, Рут Уилсон и Миа Васиковска.
Завтра исполняется 210 лет со дня рождения Шарлотты Бронте. Тем, кто хочет поближе познакомиться с этой удивительной и смелой женщиной
📚 Элизабет Гаскелл. «Жизнь Шарлотты Бронте»
Первая биография писательницы, написанная ее подругой, основана на сотнях писем, свидетельствах современников и личных воспоминаниях автора.
📚 Майя Тугушева. «Шарлотта Бронте. Очерк жизни и творчества»
Аналитическая биография с акцентом на литературное наследие, где прослеживается эволюция творчества от ранних произведений Ангрианского цикла до последнего романа «Виллетт».
📚 Джулиет Баркер. «Бронте в Хоуорте»
Фундаментальное исследование жизни семьи Бронте. Архивные документы и письма рисуют масштабное полотно викторианской Англии.
📚 Александр Ливергант. «Викторианки»
Документальное исследование творчества Джейн Остин, Джордж Элиот и сестер Бронте. Глава «Дом на кладбище» рассказывает о жизненном пути всех четырех детей пастора Бронте.
📚 Нина Агишева. «Шарлотта Бронте делает выбор. Викторианская любовь»
Книга-реконструкция, попытка воссоздать историю отношений писательницы и ее учителя французского языка в Брюсселе Константина Эже, положенных в основу романа «Виллетт». Реальные факты и документы в сочетании с вольным художественным домыслом.
#ЧеловекДня
❤9🔥2🥰2👍1
Ave Roma! Ищем «русские следы» в Вечном городе
21 апреля считается официальным днем рождения итальянской столицы. Казалось бы, где он, Рим, а где мы?! Однако Вечный город куда ближе, чем кажется. Свои следы на его неспящих улицах и площадях оставили многие выдающиеся русские – художники и писатели. Одни жили там подолгу, другие оказывались лишь проездом, но все, как один, считали Рим едва ли не главным подарком, уготованным им судьбой.
🎨 Знаменитый живописец Орест Кипренский провел в Риме в общей сложности 14 лет. В городе его знала каждая собака. Ничего удивительного: карманы художника всегда были набиты сухарями, которыми он подкармливал бродячих псов.
Еще при жизни о нем ходили легенды, больше смахивающие на анекдоты. Так, рассказывают, что путешествовавший по Италии король Баварии пожелал навестить Кипренского в его мастерской. Не застав хозяина, Его Величество оставил визитную карточку с лаконичной надписью «Roi de Baviere» (король Баварии). Орест Адамович нанес ответный визит, специально подгадав время, когда короля не будет на месте. А все для того, чтобы по возвращении монарх тоже обнаружил визитку, на которой значилось: «Oreste Kiprensky. Roi des peintres» (Орест Кипренский. Король художников).
В Риме Кипренский остался навсегда: после смерти от воспаления легких в 1836 году он был погребен в церкви Сант-Андреа-делле-Фратте.
✍ Николай Гоголь обожал Вечный город, был здесь бесконечно счастлив и говорил, что писать о России может только в Риме. И правда, именно тут был создан первый том «Мертвых душ», здесь он работал над «Шинелью», переписывал «Тараса Бульбу», дорабатывал «Женитьбу» и «Ревизора».
В Риме синьор Никколо, как называли его итальянцы, пристрастился к крепкому кофе в кафе «Греко» и к макаронам с сыром, которыми, вернувшись на Родину, потчевал друзей.
На одном из домов (via Sistina, 125), где квартировал Гоголь, установлена мемориальная доска, гласящая: «Великий русский писатель Николай Гоголь жил в этом доме с 1838 по 1842 год, где сочинял и писал свой шедевр».
✍ Иван Тургенев приезжал в Рим дважды, сочинял тут «Асю», «Первую любовь», приступил к «Дворянскому гнезду», а еще увлекся рисованием карикатур и дружеских шаржей. О Вечном городе отзывался однозначно, утверждая, что Рим способен заменить «общество, счастье — и даже любовь».
✍ Первая красавица Москвы, хозяйка знаменитого литературного салона на Тверской, ближайшая подруга императора Александра I, поэтесса, певица, собирательница древностей Зинаида Волконская переехала в Италию в 1829 году. Здесь она тоже держала блестящий салон в Палаццо Полли у фонтана Треви и выстроила роскошную виллу (сегодня в ней располагается посольство Великобритании). Ее щедростью пользовались все, кто в ней нуждался: и соотечественники, и местные жители. Она умерла от простуды, отдав холодной ночью свою шубу замерзающей нищенке, и была похоронена в церкви Santi Vincenzo e Anastasio a Trevi.
🎨 Художник-импрессионист Константин Коровин не только мастерски передавал в своих пейзажах «римский свет», но, будучи по натуре авантюристом и эксцентриком, нередко подшучивал над окружающими. Однажды он переоделся в колоритного русского купца, надел широкий кафтан, приклеил бороду и в таком виде ходил по римским кафе, где громко пел русские песни, аккомпанируя себе на балалайке. Посетители, не понимавшие языка, но очарованные экзотичностью, щедро угощали его вином и закусками. Коровин позже вспоминал, что за один вечер он наелся и напился на сумму, равную месячному жалованью художника в Москве.
🎨 В отличие от большинства своих соотечественников, для которых Рим был истинной dolce vita, художник Александр Иванов вел здесь жизнь аскетическую. Все его помыслы были о картине «Явление Христа народу», над которой он работал20 лет . За это время Иванов создал около 600 эскизов, набросков, портретов и пейзажей, которые легли в основу финальной картины. Какая уж тут dolce vita…
Ставьте ❤️, если тоже любите Рим или мечтаете однажды там побывать.
21 апреля считается официальным днем рождения итальянской столицы. Казалось бы, где он, Рим, а где мы?! Однако Вечный город куда ближе, чем кажется. Свои следы на его неспящих улицах и площадях оставили многие выдающиеся русские – художники и писатели. Одни жили там подолгу, другие оказывались лишь проездом, но все, как один, считали Рим едва ли не главным подарком, уготованным им судьбой.
🎨 Знаменитый живописец Орест Кипренский провел в Риме в общей сложности 14 лет. В городе его знала каждая собака. Ничего удивительного: карманы художника всегда были набиты сухарями, которыми он подкармливал бродячих псов.
Еще при жизни о нем ходили легенды, больше смахивающие на анекдоты. Так, рассказывают, что путешествовавший по Италии король Баварии пожелал навестить Кипренского в его мастерской. Не застав хозяина, Его Величество оставил визитную карточку с лаконичной надписью «Roi de Baviere» (король Баварии). Орест Адамович нанес ответный визит, специально подгадав время, когда короля не будет на месте. А все для того, чтобы по возвращении монарх тоже обнаружил визитку, на которой значилось: «Oreste Kiprensky. Roi des peintres» (Орест Кипренский. Король художников).
В Риме Кипренский остался навсегда: после смерти от воспаления легких в 1836 году он был погребен в церкви Сант-Андреа-делле-Фратте.
✍ Николай Гоголь обожал Вечный город, был здесь бесконечно счастлив и говорил, что писать о России может только в Риме. И правда, именно тут был создан первый том «Мертвых душ», здесь он работал над «Шинелью», переписывал «Тараса Бульбу», дорабатывал «Женитьбу» и «Ревизора».
В Риме синьор Никколо, как называли его итальянцы, пристрастился к крепкому кофе в кафе «Греко» и к макаронам с сыром, которыми, вернувшись на Родину, потчевал друзей.
На одном из домов (via Sistina, 125), где квартировал Гоголь, установлена мемориальная доска, гласящая: «Великий русский писатель Николай Гоголь жил в этом доме с 1838 по 1842 год, где сочинял и писал свой шедевр».
✍ Иван Тургенев приезжал в Рим дважды, сочинял тут «Асю», «Первую любовь», приступил к «Дворянскому гнезду», а еще увлекся рисованием карикатур и дружеских шаржей. О Вечном городе отзывался однозначно, утверждая, что Рим способен заменить «общество, счастье — и даже любовь».
✍ Первая красавица Москвы, хозяйка знаменитого литературного салона на Тверской, ближайшая подруга императора Александра I, поэтесса, певица, собирательница древностей Зинаида Волконская переехала в Италию в 1829 году. Здесь она тоже держала блестящий салон в Палаццо Полли у фонтана Треви и выстроила роскошную виллу (сегодня в ней располагается посольство Великобритании). Ее щедростью пользовались все, кто в ней нуждался: и соотечественники, и местные жители. Она умерла от простуды, отдав холодной ночью свою шубу замерзающей нищенке, и была похоронена в церкви Santi Vincenzo e Anastasio a Trevi.
🎨 Художник-импрессионист Константин Коровин не только мастерски передавал в своих пейзажах «римский свет», но, будучи по натуре авантюристом и эксцентриком, нередко подшучивал над окружающими. Однажды он переоделся в колоритного русского купца, надел широкий кафтан, приклеил бороду и в таком виде ходил по римским кафе, где громко пел русские песни, аккомпанируя себе на балалайке. Посетители, не понимавшие языка, но очарованные экзотичностью, щедро угощали его вином и закусками. Коровин позже вспоминал, что за один вечер он наелся и напился на сумму, равную месячному жалованью художника в Москве.
🎨 В отличие от большинства своих соотечественников, для которых Рим был истинной dolce vita, художник Александр Иванов вел здесь жизнь аскетическую. Все его помыслы были о картине «Явление Христа народу», над которой он работал
Ставьте ❤️, если тоже любите Рим или мечтаете однажды там побывать.
❤17👍1🔥1👏1
Владимир Набоков: 6 советов на все случаи жизни
Продолжатель великой традиции классической русской прозы и автор одного из самых скандальных романов XX века – Владимир Набоков умел сочетать несочетаемое и выражать это в точных и западающих в душу словах.
В день рождения писателя собрали его советы на все случаи жизни.
🔥 О совести
Замечательная человеческая особенность: можно не знать, что поступаешь хорошо, но нельзя не знать, что поступаешь плохо.
🔥 О принципе «с глаз долой – из сердца вон»
Перемена обстановки – традиционное заблуждение, на которое возлагают надежды обреченная любовь и неизлечимая чахотка.
🔥 О свободе познания
Любопытство – это высшая форма неповиновения.
🔥 О счастье
Нельзя строить жизнь на песке несчастья.
🔥 О страхе конца
Жизнь – великое диво. Не вижу, почему смерть не может быть еще удивительнее
🔥 О чтении
Книги, которые вы любите, нужно читать, вздрагивая и задыхаясь от восторга.
#ЧеловекДня
Продолжатель великой традиции классической русской прозы и автор одного из самых скандальных романов XX века – Владимир Набоков умел сочетать несочетаемое и выражать это в точных и западающих в душу словах.
В день рождения писателя собрали его советы на все случаи жизни.
🔥 О совести
Замечательная человеческая особенность: можно не знать, что поступаешь хорошо, но нельзя не знать, что поступаешь плохо.
🔥 О принципе «с глаз долой – из сердца вон»
Перемена обстановки – традиционное заблуждение, на которое возлагают надежды обреченная любовь и неизлечимая чахотка.
🔥 О свободе познания
Любопытство – это высшая форма неповиновения.
🔥 О счастье
Нельзя строить жизнь на песке несчастья.
🔥 О страхе конца
Жизнь – великое диво. Не вижу, почему смерть не может быть еще удивительнее
🔥 О чтении
Книги, которые вы любите, нужно читать, вздрагивая и задыхаясь от восторга.
#ЧеловекДня
❤10👍7🔥3🥰1
Национальная литературная премия «Большая книга» объявила длинный список 2026 года!
👍2
Forwarded from Премия «Большая книга»
1. Василий Авченко, Алексей Коровашко «Александр Вампилов: Иркутская история»
2. Сергей Беляков «2 брата: Валентин Катаев и Евгений Петров на корабле советской истории»
3. Лев Данилкин «Палаццо Мадамы»
4. Иван Корнеев «Олимпиискии Мишка. Судьба последнеи советскои утопии и её талисмана»
5. Михаил Кунин «Евгений Шварц»
6. Андрей Плахов «Тарковский и мы: мемуар коллективной памяти»
7. Роман Сенчин «Александр Тиняков: Человек и персонаж»
8. Александр Снегирёв «По линии матери»
9. Михаил Хлебников «Ивáнова бегство (тропою одичавших зубров)»
10. Максим Чертанов «Пётр Первый»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍6❤2
Forwarded from Премия «Большая книга»
1. Сергей Авилов «Мы были почти счастливы»
2. Мария Аксёнова «Дитя леса»
3. Коля Андреев «Всклянь»
4. Вера Богданова «Царствие мне небесное»
5. Елена Долгопят «Черты лица»
6. Михаил Елизаров «Юдоль»
7. Варвара Заборцева «Береги косу, Варварушка»
8. Дмитрий Захаров «Репродуктор(ы)»
9. Егор Зернов «Овидий-роман»
10. Сергей Катуков «Сверчок без шестка»
11. Катя Качур «Энтомология для слабонервных»
12. Алексей Колесников «Закрепщик»
13. Мария Косовская «Знакомое лицо»
14. Павел Крусанов «Совиная тропа»
15. Анна Лужбина «Крууга»
16. Родион Мариничев «Асель»
17. Сергей Носов «Колокольчики Достоевского: записки сумасшедшего литературоведа»
18. Захар Прилепин «Тума»
19. Дарья Промч «Мга»
20. Александр Проханов «Милый танк»
21. Иван Пырков «Поплавок из осокоря»
22. Маргарита Ронжина «Непокои»
23. Кирилл Рябов «Пьянеть»
24. Роман Сенчин «Поминки»
25. Андрей Столяров «Копенгагенская интерпретация»
26. Ольга Харитонова «Погрязание»
27. Анна Чудинова «Шёпот застывшей воды автор»
28. Александра Шалашова «Как тебя зовут»
29. Сергей Шаргунов «Попович»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍4❤2🔥1
Ода переплету: книги о любви к книгам
Сегодня Всемирный день книг – идеальный повод признаться, что сердца нашей команды навечно отданы литературе. Мы не одиноки в этой страсти: писатели по всему миру продолжают создавать шедевры, воспевающие магию этого удивительного искусства.
🇯🇵 Митико Аояма. «Вы найдете это в библиотеке»
Чтение может изменить жизнь. Конечно, если в руки попадет правильная книга. В библиотеке при общественном центре квартала Хатори получить то, что нужно, проще всего. Ведь там работает Саюри Комати. Когда библиотекарь спрашивает «Что вы ищете?», она будто заглядывает в душу человека. Подбирая литературу по запросу, Комати всегда добавляет одну, казалось бы, случайную книгу, и собственную поделку из шерсти. «Бонусная» книга и подарок становятся отправной точкой для жизненных изменений каждого из посетителей этого места.
🇬🇧 Шон Байтелл. «Дневник книготорговца»
Создать самый крупный книжный Шотландии в городе с населением меньше 1000 человек – звучит, как идея, обреченная на провал. И все-таки Шон Байтелл, владелец магазина The Bookshop в Уигтауне, добился своего. Это его дневник за один календарный год: с ежедневными указаниями количества заказов, заметками о закупке книг в старых поместьях и бесконечной борьбе с Amazon. И, конечно, смешными ситуациями, которые постоянно случаются, когда подбираешь клиенту, что почитать.
🇪🇸 Карлос Руис Сафон. «Тень ветра»
Букинисты Барселоны – не просто книготорговцы. Они хранители Кладбища забытых книг, огромной библиотеки-лабиринта, где хранятся издания, о которых мир уже не помнит. Каждый, кого туда приводят впервые, должен выбрать одну книгу и пообещать оберегать ее всю жизнь. Иногда это бывает очень непросто: ведь члены незримого братства вынуждены жить не только в мире литературы, но и в реальной Испании эпохи Франко.
🇷🇸 Горан Петрович. «Сеансы одновременного чтения»
Где два поклонника литературы могут назначить встречу? Сербский писатель Горан Петрович предлагает неординарное место: прямо на страницах книги. В руки главному герою, студенту Адаму Лозаничу, попадает старое издание, которое скрывает в себе буквально целый мир. Читатели из разных эпох и уголков земли могут видеть друг друга в пространстве текста, гулять по его садам и общаться.
🇯🇵 Рюноске Акутагава, Танидзаки Дзюнъитиро. «Литературное, слишком литературное»
И наконец, слово самим писателям. В этой книге собраны статьи двух гигантов японской литературы, в 1927 году развернувших полемику на страницах журналов. Это был не просто спор авторов, а конфликт между модернизмом и традиционным искусством. Акутагава утверждал, что ценность литературы в «поэтическом духе» и глубине лирического переживания, а не в сюжете. Танидзаки же выступал за захватывающее повествование. Дискуссия писателей, глубоко любивших книги, но воспринимавших их настолько по-разному, стала одним из главных событий в истории японской словесности XX века.
Какие еще произведения о книголюбах добавили бы в этот список?
Сегодня Всемирный день книг – идеальный повод признаться, что сердца нашей команды навечно отданы литературе. Мы не одиноки в этой страсти: писатели по всему миру продолжают создавать шедевры, воспевающие магию этого удивительного искусства.
🇯🇵 Митико Аояма. «Вы найдете это в библиотеке»
Чтение может изменить жизнь. Конечно, если в руки попадет правильная книга. В библиотеке при общественном центре квартала Хатори получить то, что нужно, проще всего. Ведь там работает Саюри Комати. Когда библиотекарь спрашивает «Что вы ищете?», она будто заглядывает в душу человека. Подбирая литературу по запросу, Комати всегда добавляет одну, казалось бы, случайную книгу, и собственную поделку из шерсти. «Бонусная» книга и подарок становятся отправной точкой для жизненных изменений каждого из посетителей этого места.
🇬🇧 Шон Байтелл. «Дневник книготорговца»
Создать самый крупный книжный Шотландии в городе с населением меньше 1000 человек – звучит, как идея, обреченная на провал. И все-таки Шон Байтелл, владелец магазина The Bookshop в Уигтауне, добился своего. Это его дневник за один календарный год: с ежедневными указаниями количества заказов, заметками о закупке книг в старых поместьях и бесконечной борьбе с Amazon. И, конечно, смешными ситуациями, которые постоянно случаются, когда подбираешь клиенту, что почитать.
🇪🇸 Карлос Руис Сафон. «Тень ветра»
Букинисты Барселоны – не просто книготорговцы. Они хранители Кладбища забытых книг, огромной библиотеки-лабиринта, где хранятся издания, о которых мир уже не помнит. Каждый, кого туда приводят впервые, должен выбрать одну книгу и пообещать оберегать ее всю жизнь. Иногда это бывает очень непросто: ведь члены незримого братства вынуждены жить не только в мире литературы, но и в реальной Испании эпохи Франко.
🇷🇸 Горан Петрович. «Сеансы одновременного чтения»
Где два поклонника литературы могут назначить встречу? Сербский писатель Горан Петрович предлагает неординарное место: прямо на страницах книги. В руки главному герою, студенту Адаму Лозаничу, попадает старое издание, которое скрывает в себе буквально целый мир. Читатели из разных эпох и уголков земли могут видеть друг друга в пространстве текста, гулять по его садам и общаться.
🇯🇵 Рюноске Акутагава, Танидзаки Дзюнъитиро. «Литературное, слишком литературное»
И наконец, слово самим писателям. В этой книге собраны статьи двух гигантов японской литературы, в 1927 году развернувших полемику на страницах журналов. Это был не просто спор авторов, а конфликт между модернизмом и традиционным искусством. Акутагава утверждал, что ценность литературы в «поэтическом духе» и глубине лирического переживания, а не в сюжете. Танидзаки же выступал за захватывающее повествование. Дискуссия писателей, глубоко любивших книги, но воспринимавших их настолько по-разному, стала одним из главных событий в истории японской словесности XX века.
Какие еще произведения о книголюбах добавили бы в этот список?
❤9🔥3👍2👏2
Вдогонку Дню китайского языка
В начале этой недели в ООН отмечался День китайского – одного из шести официальных языков организации. Праздник прошел, но о некоторых вещах рассказать никогда не поздно: особенно если речь идет о письменности, где за каждым знаком скрывается многовековая история.
🇨🇳 Китайский язык – один из древнейших в мире. Он зафиксирован на гадальных костях, древнейшие из которых относятся к 1250–1200 гг. до н. э..
🇨🇳 Под словом «китайский» часто имеют в виду путунхуа (мандаринский) – на нем говорит большинство, более 900 миллионов человек. Но строго говоря, это не один язык, а целая группа родственных: мандарин, кантонский, у, минь и другие. Многие из них настолько отличаются, что их носители не понимают друг друга на слух – их объединяют прежде всего письменность и культура.
🇨🇳 Китайский – тональный язык: значение слова зависит от высоты и контура тона. Один и тот же слог, произнесённый с разной интонацией, может означать разные вещи.
Любимый пример лингвистов – стихотворение Shī Shì shí shī shǐ, написанное Чжао Юаньжэнем. В современном произношении оно звучит как бесконечное «shi-shi-shi», но смысл различается за счёт тонов и контекста – и, конечно, становится очевидным в записи иероглифами.
🇨🇳 В китайской письменности нет пробелов между словами – текст выглядит как непрерывная строка иероглифов. Поэтому человек, не знающий языка, не сможет определить, где заканчивается одно слово и начинается другое.
При этом есть разные знаки пунктуации, например:
, — обычная запятая;
、 — запятая для перечислений.
🇨🇳 Китайский не использует алфавит. Его письменность – логосиллабическая: иероглиф обычно передаёт один слог и связан с морфемой (значимой частью слова), а не с отдельным звуком, как в алфавитных системах.
🇨🇳 Китайские иероглифы отражают не звуки, а целые понятия и образы. К примеру, символ 家 (jiā) — «дом, семья» — состоит из элементов «крыша» и «свинья». В таком начертании зашифрован уклад Древнего Китая, где благосостояние семьи напрямую ассоциировалось с наличием домашнего скота.
🇨🇳 Точное число китайских иероглифов не известно, так как словари разных эпох включают огромное количество архаизмов и редких вариантов написания. Наиболее полные современные издания фиксируют более 85 000 знаков. Однако для повседневного общения, чтения прессы и понимания 98% современных текстов достаточно знать около 2 500–3 000 наиболее употребительных иероглифов.
🇨🇳 В современном языке прямых заимствований (слов, которые просто скопированы по звучанию) не так много – всего около тысячи. Так сложилось потому, что китайцам проще не копировать чужое слово, а придумать для него свое название из понятных иероглифов. Вместо того чтобы просто повторить звук, они переводят сам смысл. Например, слово «компьютер» собрано из двух понятий: «электричество» и «мозг».
🇨🇳 В конце 1950-х в Китае ввели пиньинь – систему записи звуков китайского языка латинскими буквами. Благодаря этому китайцы печатают на клавиатуре не иероглифами, а обычными буквами, выбирая подходящий знак из предложенного списка.
🇨🇳 В языке нет определенных слов для обозначения понятий «да» и «нет». Вместо них используют отрицательные и утвердительные частицы: эквиваленты «не», «хорошо», глагола «быть». Также, чтобы выразить согласие, китайцы могут повторить последний глагол, используемый в вопросе.
Хотите больше фактов о языках мира? Поддержите нас реакциями.
В начале этой недели в ООН отмечался День китайского – одного из шести официальных языков организации. Праздник прошел, но о некоторых вещах рассказать никогда не поздно: особенно если речь идет о письменности, где за каждым знаком скрывается многовековая история.
🇨🇳 Китайский язык – один из древнейших в мире. Он зафиксирован на гадальных костях, древнейшие из которых относятся к 1250–1200 гг. до н. э..
🇨🇳 Под словом «китайский» часто имеют в виду путунхуа (мандаринский) – на нем говорит большинство, более 900 миллионов человек. Но строго говоря, это не один язык, а целая группа родственных: мандарин, кантонский, у, минь и другие. Многие из них настолько отличаются, что их носители не понимают друг друга на слух – их объединяют прежде всего письменность и культура.
🇨🇳 Китайский – тональный язык: значение слова зависит от высоты и контура тона. Один и тот же слог, произнесённый с разной интонацией, может означать разные вещи.
Любимый пример лингвистов – стихотворение Shī Shì shí shī shǐ, написанное Чжао Юаньжэнем. В современном произношении оно звучит как бесконечное «shi-shi-shi», но смысл различается за счёт тонов и контекста – и, конечно, становится очевидным в записи иероглифами.
🇨🇳 В китайской письменности нет пробелов между словами – текст выглядит как непрерывная строка иероглифов. Поэтому человек, не знающий языка, не сможет определить, где заканчивается одно слово и начинается другое.
При этом есть разные знаки пунктуации, например:
, — обычная запятая;
、 — запятая для перечислений.
🇨🇳 Китайский не использует алфавит. Его письменность – логосиллабическая: иероглиф обычно передаёт один слог и связан с морфемой (значимой частью слова), а не с отдельным звуком, как в алфавитных системах.
🇨🇳 Китайские иероглифы отражают не звуки, а целые понятия и образы. К примеру, символ 家 (jiā) — «дом, семья» — состоит из элементов «крыша» и «свинья». В таком начертании зашифрован уклад Древнего Китая, где благосостояние семьи напрямую ассоциировалось с наличием домашнего скота.
🇨🇳 Точное число китайских иероглифов не известно, так как словари разных эпох включают огромное количество архаизмов и редких вариантов написания. Наиболее полные современные издания фиксируют более 85 000 знаков. Однако для повседневного общения, чтения прессы и понимания 98% современных текстов достаточно знать около 2 500–3 000 наиболее употребительных иероглифов.
🇨🇳 В современном языке прямых заимствований (слов, которые просто скопированы по звучанию) не так много – всего около тысячи. Так сложилось потому, что китайцам проще не копировать чужое слово, а придумать для него свое название из понятных иероглифов. Вместо того чтобы просто повторить звук, они переводят сам смысл. Например, слово «компьютер» собрано из двух понятий: «электричество» и «мозг».
🇨🇳 В конце 1950-х в Китае ввели пиньинь – систему записи звуков китайского языка латинскими буквами. Благодаря этому китайцы печатают на клавиатуре не иероглифами, а обычными буквами, выбирая подходящий знак из предложенного списка.
🇨🇳 В языке нет определенных слов для обозначения понятий «да» и «нет». Вместо них используют отрицательные и утвердительные частицы: эквиваленты «не», «хорошо», глагола «быть». Также, чтобы выразить согласие, китайцы могут повторить последний глагол, используемый в вопросе.
Хотите больше фактов о языках мира? Поддержите нас реакциями.
👍8🔥8👏3❤2