Perspéctum | страницы без границ
2.75K subscribers
2.61K photos
79 videos
1.27K links
Экспертный взгляд на книги, новинки, события и литературное сообщество

Пишем о литературном прошлом, настоящем и будущем России и стран-соседей

Журналы и книги: clck.ru/3BD9AL

Афиша: perspectum.timepad.ru

По вопросам сотрудничества: @MilaVitiva
Download Telegram
День учителя: писатели, начинавшие свой путь у школьной доски

Всем нам есть кого поздравить с сегодняшним праздником. У каждого, пусть однажды, случился в жизни учитель, который не просто научил, но помог взглянуть на мир под иным углом, вдохновил и заставил поверить в свои силы. Так что поздравьте – не забудьте 💐

Мы же в этот день хотим вспомнить литераторов, начинавших свой путь у школьной доски. Ведь если вдуматься, писатель – тот же учитель, только класс у него – побольше…

🖋 Василий Жуковский

Первый поэт-романтик России был одним из первых литературных учителей самого Пушкина. Но не только. При царском дворе он занимал официальную должность наставника будущего императора Александра II (того самого, что однажды отменит крепостное право), а до это учил русскому языку его мать – только-только прибывшую в Россию немецкую принцессу Фредерику Луизу Шарлотту Вильгельмину Прусскую.

🖋 Иннокентий Анненский

Поэт-символист, переводчик античных авторов и один из столпов Серебряного века, в перерывах между литературными штудиями Анненский успевал еще и руководить Царскосельской гимназией. Среди его учеников был, например, Николай Гумилев.

🖋 Петр Ершов

Автор поэтической сказки про Конька-горбунка оставил заметный след не только в литературе, но и в образовании родного Тобольска, где учительствовал, а после и директорствовал в местной гимназии. За партой в его классе сидел и будущий великий химик Дмитрий Менделеев.

🖋 Булат Окуджава

Окончив филфак Тбилисского университета, Окуджава отправился преподавать русский язык в сельскую школу Калужской области. То-то, наверное, удивились его ученики, признав через несколько лет в популярном романисте и поэте-барде своего вчерашнего учителя.

🖋 Юрий Коваль

По окончании Московского пединститута имени Ленина, поэт Юрий Коваль отправился в Татарию, где преподавал не только русский, литературу, историю и рисование, но еще и географию, и даже пение.

🖋 Александр Солженицын

Лауреат Нобелевской премии по литературе с отличием окончил физико-математический факультет Ростовского университета а, оказавшись в ссылке, преподавал точные науки старшеклассникам в Южном Казахстане, а позже учительствовал во Владимирской области и Рязани.

🖋 Джоан Роулинг

Не будь у создательницы саги о Гарри Поттере собственного учительского опыта, разве смогла бы она так достоверно описать быт и нравы Хогвартса – школы чародейства и волшебства, поучиться в которой мечтают теперь не только дети, но даже взрослые читатели?

🖋 Сельма Лагерлёф

Первая женщина, получившая Нобелевскую премию по литературе, Сельма Лагерлёф окончила Высшую учительскую семинарию и преподавала в школе для девочек в небольшом городке на юге Швеции. Ее знаменитое «Чудесное путешествие Нильса…» изначально задумывалось как учебник, который должен был увлекательно и нескучно поведать детям о Швеции, ее географии и истории, легендах и культурных традициях.

🖋 Курт Воннегут

В биографии знаменитого американского романиста было многое: он сражался во Второй мировой войне, побывал в плену, увлекался журналистикой, учился на химическом факультете. По-своему бесценным опытом стало время, что он учительствовал в школе для детей с особенностями умственного развития.

🖋 Джанни Родари

Свои первые сказки и стихи автор книги про мальчика-луковку Чиполлино сочинял для малышей, работая учителем начальной школы.

🖋 Герберт Уэллс

Одно время автор всемирно известных научно-фантастических романов «Человек-невидимка» и «Война миров» преподавал в школе биологию. А среди его учеников по чистой случайности оказался еще один будущий писатель: «отец» Винни-Пуха Александр Милн.
🔥114
Россия глазами иностранцев. 5 увлекательных травелогов

Когда мы отправляемся в путешествие, то особенно внимательны к новому: подмечаем сходства, яркие черты незнакомых мест. Такой свежий взгляд способен что-то раскрыть для нас и в родных местах. А найти его можно в путевых заметках путешественников о нашей стране.

🧳 Льюис Кэрролл. «Дневник путешествия в Россию в 1867 году»

Льюис Кэролл – не только автор «Алисы в Стране чудес», но также преподаватель и священнослужитель. В этой роли Чарльз Латуидж Доджсон (настоящее имя автора) в 1867 отправился в Россию вместе с проповедником Генри Парри Лиддоном. Целью поездки было сближение Англиканской и Русской православ­ной церкви. Для этого Доджсон и Лиддон должны были посетить празднование 50-летия пастыр­ского служения митрополита Московского Филарета.

Кэрролл подробно описал православные ритуалы. А еще признался, что остался под большим впечатлением от Москвы:

Мы бродили по этому удивительному городу — городу белых и зеленых кровель, конических башен, выдвигающихся одна из другой, словно в подзорной трубе, городу золоченых куполов, где, словно в кривом зеркале, отражаются картины городской жизни; городу церквей, которые снаружи похожи на кактусы с разноцветными отростками, а внутри все увешано иконами и лампадами и до самого потолка расписано красочными фресками; и, наконец, городу, где мостовые изрезаны ухабами, словно вспаханное поле, а извозчики требуют, чтобы им надбавили 30 процентов, «потому как сегодня Императрица — именинница».


🧳 Джон Рид. «Десять дней, которые потрясли мир»

Американский журналист Джон Рид оказался в России в самый разгар Октябрьской революции. Он наблюдал за событиями изнутри: лично присутствовал в Смольном, разговаривал с Керенским и Троцким, видел выступления Ленина. Собственные воспоминания он дополнил выдержками из газет, указов и декретов. Получилась книга, позволяющая почувствовать себя в Петрограде осенью 1917 года.

Старой России не стало. Бесформенное общество растаяло, потекло лавой в первозданный жар, и из бурного моря пламени выплыла могучая и безжалостная классовая борьба, а вместе с ней ещё хрупкие, медленно застывающие ядра новых образований.


🧳 Джон Стейнбек. «Русский дневник»

Спустя 30 лет после Джона Рида страну посетил другой американец – Джон Стейнбек. Писатель вместе с фоторепортером Робертом Капой побывал в Москве, Сталинграде, Грузии и на Украине. Он общался с советскими людьми, разговоры с которыми вошли в книгу. Впечатления Стейнбека дополняют фотоработы Капы. Гости СССР говорили о своих целях на эту поездку так:

...хотели запечатлеть все, на что упадет глаз, и соорудить из наблюдений и размышлений некую структуру, которая послужила бы моделью наблюдаемой реальности.


И им это удалось: «Русский дневник» считается одним из образцов жанра путевых заметок.

🧳 Роберт Байрон. «Сначала Россия, потом Тибет»

Эта книга позволяет взглянуть на происходящее в СССР в мировом контексте. В начале 30-х искусствовед и писатель Роберт Байрон решил посетить 3 страны, стоящие на пороге перемен: Россию, Индию и Тибет. Он не просто путешествовал и наблюдал, но и глубоко погружался в культуру. Например, в СССР он изучил древнерусскую живопись и пообщался с авангардными художниками.

Самые лучшие мгновения путешествия рождаются в равной степени из красоты и непривычности: первое угождает чувствам, второе — разуму. Со мной тоже было такое... когда на второй день после приезда в Россию, ближе к вечеру, подошел к берегу Москвы-реки.


🧳 Кэтрин Мерридейл. «Ленин в поезде. Путешествие, которое изменило мир»

Закончим нашу подборку книгой о путешествии сквозь не только пространство, но и время. Наша современница историк Кэтрин Мерридейл решила проехать по «ленинскому маршруту» из Швейцарии в Россию – тому, которым будущий вождь вернулся на родину весной 1917. В пути она изучила документы, письма и воспоминания об этом путешествии. А заодно и сравнила Россию прошлого века с современной.

Я села в поезд, чтобы заново проделать путешествие столетней давности — и написать о нем сегодня, когда мир вокруг нас совершенно изменился.
👍43🔥3
Победили любовь и уважение к традициям

Как минимум, в документальном кино. В прошедшую пятницу мы посетили торжественную церемонию закрытия IX Международного фестиваля документального кино стран СНГ «Евразия.DOC» и вручили собственный приз участнику молодежной программы конкурса.

В этом году фаворитом издательства Perspectum стал Павел Мешкуть, режиссер картины «Иван Купала: зов предков». Фильм погружает в атмосферу таинственного обряда, где языческие традиции переплетаются с христианскими верованиями, напоминая о важности сохранения культурного наследия.

А гран-при фестиваля удостоился фильм Владимира Сумашедова «Враг номер три» о советском военном корреспонденте Александре Житомирском, который во время Великой Отечественной войны делал фотоколлажи для листовок − они должны были убедить фашистов сдаться. Получая премию, Владимир Сумашедов подчеркнул, что эта кинокартина — «о большой любви к Родине, к своей семье и к искусству».

Подробнее узнать о том, как прошло закрытие фестиваля «Евразия.DOC», можно у нас на сайте, где уже появился репортаж с мероприятия.
👍3👏21
Шумно и умно. Главные книжные события середины октября: от Владивостока до Москвы

📚 Фестиваль «Жар-книга»

Национальный конкурс дизайна книги «Жар-книга 2025» завершится выставкой лучших книг и проектов, торжественной церемонией награждения финалистов и лауреатов и двумя публичными дискуссиями о том, что в книге все должно быть прекрасно – не только текст, но и обложка с иллюстрациями.

🗓 9 – 12 октября
📍 Москва. Центр «Зотов»


📚 Фестиваль «Литература Тихоокеанской России» - ЛиТР

В ближайшие дни во Владивостоке будет шумно и умно: под девизом «Наше все…» на набережной Спортивной гавани и в пешеходной части улицы Фокина пройдет VIII книжный фестиваль ЛиТР.
Главной темой очередного слета «писателей земли русской» станет классика и ее роль в дне сегодняшнем: поэт и прозаик Дмитрий Воденников расскажет о своей биографии Ивана Бунина, писатель Сергей Носов представит книгу «Колокольчики Достоевского. Записки сумасшедшего литературоведа», Майя Кучерская объяснит феномен Николая Лескова, переводчик Александр Филиппов-Чехов прочитает лекцию «Гете и современность». Александр Пушкин, Иван Крылов, Фенимор Купер, Вальтер Скотт, Юкио Мисима хоть и не будут присутствовать лично, но все равно станут хедлайнерами фестиваля.

🗓 10-12 октября
📍 Владивосток


📚 Нижегородская книжная ярмарка

Не забудут о великих классиках и на первой в истории Нижегородской книжной ярмарке – недаром сюда, помимо знаменитых поэтов и прозаиков, едут специалисты нескольких пушкинских и есенинских музеев. Писательница Ася Лавринович научит сочинять вечные истории о любви, Эдуард Веркин представит свой фантастический эпос «Сорока на виселице», режиссер Егор Кончаловский расскажет, как снимал экранизацию романа Евгения Водолазкина «Авиатор», а представители 65 отечественных издательств будут отвечать за то, чтобы ни один гость ярмарки не вернулся домой без нового томика для своей библиотеки.

🗓 10-12 октября
📍 Нижний Новгород. Главный ярмарочный дом


📚 Книжный фестиваль «Ревизия»

В программе фестиваля, на этот раз посвященного библиотеке как живому и изменчивому организму, книжная ярмарка с участием более 30 издательств и книжных магазинов, встречи с искусствоведом Надеждой Плунгян, куратором музея ОБЭРИУ и «Полторы комнаты» Юлией Сениной, исследователем современной философии Максимилианом Неаполитанским, большие поэтические чтения, литературная экскурсия по Новой Голландии, подростковая лаборатория письма, мастер-класс по созданию экслибриса, сбор книг для сельских библиотек и еще много чего важного и интересного.

🗓 10-12 октября
📍 Санкт-Петербург. Остров Новая Голландия. Пространство «Сообщество»


📚 Фестиваль «Где это читано?»

Книжный маркет, буккроссинг, настольные игры и лекции на животрепещущие литературные и окололитературные темы – примерно так организаторы фестиваля представляют свой проект. Разговор в лектории пойдет о русских супергероях, о цепляющих внимание и навсегда остающихся в памяти первых строках всемирно известных книг, о правилах составления фотокниг. Гость №1 Александр Цыпкин порассуждает о том, как цифровая эпоха меняет роль автора, зачем писателю формировать личный бренд и как быть заметным в современном литературном пространстве. Детям тоже будет чем заняться: библиотека имени Некрасова готовит для них чтение и обсуждение «Винни-Пуха» Алана Милна.

🗓 12 октября
📍 Москва. ТРЦ «Город Лефортово»


#КнижныйКалендарь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2🔥2🙏2
9 октября – День провозглашения корейского алфавита, или День хангыля

Сегодня в Южной Корее отмечают праздник национальной письменности. Корейцы пользуются уникальным алфавитом, который не похож ни на один другой – ни по устройству, ни по истории создания. Давайте и мы присоединимся к чествованию хангыля, познакомившись с ним чуть поближе.

🇰🇷 Хангыль был создан искусственно – группой корейских ученых в начале 1440-х гг. по заказу царя Сечжона Великого. До этого корейцы имели собственный язык, но использовали для его записи китайские иероглифы.

🇰🇷 Многие лингвисты называют хангыль одной из наиболее научно выверенных и рациональных систем письма.

🇰🇷 В 1997 году книгу «Хунмин чоным» (кор. 훈민정음, Наставления народу о правильном произношении) — официальный документ, в котором был введен хангыль, — внесли в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

🇰🇷 В предисловии к «Хунмин чоным» говорится:

Умный человек освоит хангыль всего за одно утро, но даже глупому понадобится не более 10 дней.

🇰🇷 Каждая согласная буква соответствует форме того или иного органа речи – губ, языка, гортани.

🇰🇷 Форма гласных букв восходит к изображению человека (ㅣ), земли (ㅡ), солнца (.) и их связи между собой.

🇰🇷 Хангыль — это «живой» алфавит. Со временем его реформировали. Например, исчезли буквы ㅸ, ㅿ, ㆆ, ㆅ, иㆁ, изменилось фонетическое чтение звука ‘ㅈ [ts]→[tʃ]. Корейская письменность адаптируется под язык.

🇰🇷 Хангыль был важным элементом национального сопротивления во время японской оккупации Кореи в 1910–1945 годах. Власти оказывали давление на корейский язык и культуру, но использование родной письменности позволяло народу объединяться и бороться.

🇰🇷 В Южной и Северной Корее принят разный порядок букв в алфавите, также различаются названия некоторых букв.

🇰🇷 Дизайнеры используют хангыль как источник вдохновения. Он считается образцом функциональной типографики.

Хотите узнать о хангыле больше? Тогда читайте конспект нашей прошлогодней лекции о корейском алфавите на сайте Perspectum.
👍5🔥32
«Мастер апокалипсиса»: Нобелевскую премию по литературе получил венгр Ласло Краснахоркаи

Писатель Ласло Краснахоркаи принес Венгрии вторую в ее истории Нобелевскую премию по литературе, повторив успех своего соотечественника Имре Кертеса, получившего эту награду в 2002 году. По мнению Нобелевского комитета, «захватывающие и визионерские сочинения» Краснахоркаи «подтверждают силу искусства посреди апокалиптического ужаса».

Кто такой Ласло Краснахоркаи?

Будущий нобелевский лауреат родился в 1954 году в городе Дьюла на юго-востоке Венгрии. Изучал право и литературу и в 23 года опубликовал свой первый рассказ в одном из венгерских «толстых» журналов. После продолжительного конфликта с властями покинул Венгрию и уже много лет живет на два дома - в Италии и Германии. Книги Краснахоркаи переведены на 40 языков, а в 2015-м писатель стал лауреатом Международной Букеровской премии.

Какие книги Ласло Краснахоркаи переведены на русский язык?

Краснахоркаи, считающий себя учеником Достоевского и Толстого, стал известен в России довольно поздно: его дебютный роман «Сатанинское танго» (1985) был издан у нас только в 2017-м. Злая и смелая по меркам середины 1980-х, через 30 с лишним лет эта сатирическая притча-антиутопия об одной не самой счастливой деревне, оказалась всего лишь давно утратившей остроту литературной стилизацией «под Босха». Вторую жизнь роману подарила его одноименная 7-часовая экранизация режиссера Белы Тарра, удостоенная приза Берлинского кинофестиваля.

Чуть позже на русский язык перевели еще две книги венгра-бунтаря: «Меланхолия сопротивления» и «Гомер навсегда». А в следующем году издательство Corpus планирует выпустить один из последних романов Краснахоркаи - «Возвращение барона Венкхейма».

Кому понравятся романы Ласло Краснахоркаи?

Он пишет для тех, кто ценит в литературе сложносочиненность, непростой синтаксис, черный юмор, гротеск и гиперболизацию. Так, зловещий «данс макабр» в «Сатанинском танго» по-своему прекрасен, потому что в какой-то момент автор доводит его уродство до практически абсолютного совершенства.

Кто еще претендовал на Нобелевскую премию-2025?

В начале октября в рейтингах литературных букмекеров лидировали индийский писатель Амитав Гош и австралиец Джеральд Марнейн. Все шансы на победу были у мексиканки Кристины Риверы Гарса, американца Томаса Пинчона, китаянки Цань Сюэ, румына Мирча Кэртэреску, британско-индийского писателя Салмана Рушди и самого знаменитого современного японца Харуки Мураками.
5🔥4🙏3😱1
Маленькие женщины: что почитать в Международный день девочек

Из чего только сделаны девочки? Из конфет и пирожных. И сластей всевозможных… А еще из красивых платьев, непредсказуемых решений, капризов и нежности, внутренней силы и упорства, смеха и слез. Девочка ведь – та же женщина, просто уменьшенная ее копия. В Международный день девочек вспоминаем замечательные книжки, юные героини которых и сами никогда не унывают – и другим не дают.

🇸🇪 Астрид Линдгрен. «Пеппи Длинныйчулок»

Маленькая обитательница виллы «Курица» наделена сверхъестественной силой, беззаботностью и бесконечным жизнелюбием. Гиперактивная и не по летам самостоятельная, она – головная боль для окружающих ее взрослых и кумир – для детей. Своей создательнице Астрид Линдгрен Пеппи принесла самую престижную награду в области детской литературы – премию имени Андерсена, а для читателей стала очередным подтверждением того, что быть хозяйкой своей судьбы никогда не рано.

🇷🇺 🇦🇲Наринэ Абгарян. «Манюня»

Та же «Пеппи», но с армянским акцентом. Светлый, уморительно смешной, пропитанный солнцем, звуками и запахами южного базара рассказ о двух девочках-подружках Наре и Манюне, о грозной и доброй Ба — бабушке Манюни и о куче их громогласных родственников, которые просто не могут жить спокойно. История о детстве, о котором любая девчонка (да и мальчишка тоже) может лишь мечтать.

🇵🇱 Малгожата Мусерович. «Целестина, или Шестое чувство»

Теплый юмор, обаяние повседневности и невероятно живые, узнаваемые персонажи – вот главные козыри этой книги о жизни обычной, пусть и несколько эксцентричной, польской семьи. Главной героине Цесе – 16. Она ходит в школу, мечтает стать врачом и, как и полагается барышне ее нежных лет, страшно недовольна своей внешностью и, конечно же, влюблена.

🇷🇺 Кир Булычев. «Сто лет тому вперед» и другие книги про Алису Селезневу

Никакие космические пираты тебе не страшны, если папа-космобиолог с детства берет тебя с собой в экспедиции на далекие планеты, а сама ты – не только самостоятельна, находчива и бесстрашна, но еще хорошо учишься в школе и умеешь дружить.

🇨🇦 Люси Мод Монтгомери. «Аня с фермы «Зеленые крыши»/ «Энн из Зеленых крыш»/ «Аня из Зеленых Мезонинов»

Пожилые канадские фермеры Марилла и Мэтью Касберты решают взять из приюта ребенка для помощи по хозяйству. Какого же было их удивление, когда вместо «забронированного» мальчишки в их дом прибывает рыжеволосая 11-летняя Энн Ширли – болтушка и выдумщица, чей главный талант – попадать в бесконечные передряги и с честью из них выходить. Непоседа Энн покорила не только своих приемных родителей, а за ними - и простых читателей, но даже самого Марка Твена, назвавшего ее «самым трогательным и очаровательным ребенком художественной литературы со времен бессмертной Алисы».

А у вас есть любимые «девчачьи» книги
10🔥6👍2🙏2
Жизнь и творчество в стране тысячи озер. 3 байопика о финских писателях

10 октября вся Финляндия отмечала День финской литературы. В честь праздника над домами развевались флаги, а в библиотеках, школах и книжных проходили десятки мероприятий. Самое время и нам узнать побольше о писателях-финнах! Вот несколько фильмов, которые помогут быстро и с удовольствием погрузиться в их биографии.

🎞️ «Туве» (2020)

Конечно, о самой известной финской писательнице уже есть байопик. Лента повествует о жизни Туве Янссон с начала Второй мировой и до середины 50-х. Зритель оказывается свидетелем личных драм женщины, а еще – наблюдает, как она создает мир муми-троллей, чтобы сбежать от боли и войны.

🎞️ «Хелла В» (2016)

Говорят, художник должен быть голодным. А писательница? Хелла Вуолийоки выбрала совсем иной путь. Она стала успешной предпринимательницей, политиком и даже шпионкой. Такую яркую жизнь она совмещала с творчеством: была драматургом, сотрудничающим с Горьким и Брехтом, и автором рассказов, в которых под мужским псевдонимом говорила о женских правах.

🎞️ «Жизнь Алексиса Киви» (2002)

Этот фильм – не только история творца, но и размышление о цене творчества и судьбе художника, опередившего свое время. Алексиса Киви считают основоположником реалистической литературы на финском. В середине XIX века культура страны была полностью подчинена шведской традиции. Алексис боролся за право писать на родном языке. Внутренние сомнения автора и одиночество на творческом пути постепенно привели его к душевному надлому — но и к бессмертию: его произведения стали символом пробуждения финской нации.

Кстати, именно в день рождения Алексиса Киви на его родине отмечают День финской литературы.
8👍4🔥3🥰1
Саша Черный: нелюдимый острослов Серебряного века

Русская литература знала как минимум трех писателей с «монохромными» фамилиями: поэта-символиста, философа-антропософа, автора романа «Петербург» Андрея Белого, советского поэта-песенника и чтеца Сашу Красного и блистательного поэта-сатирика Сашу Черного. У последнего сегодня юбилей - 145 лет со дня рождения. Самое время познакомиться с ним поближе!

🖋Никакой он, конечно же, не Черный (как и Белый - вовсе не белый, да и Красный – не Красный), а Александр Гликберг, уроженец Одессы, в 15 лет сбежавший из дома и бродяжничавший в Петербурге. Заметку о странном беспризорнике напечатала газета «Сын Отечества». Ее прочитал богатый чиновник Константин Роше, разыскал мальчишку, увез в Житомир и попытался сделать из него человека – учил музыке, приохотил к поэзии.

🖋Черный – не единственный псевдоним молодого Гликберга. Свои первые стихи, фельетоны и театральные рецензии он публиковал, подписываясь «Сам по себе» и «Мечтатель».

🖋Так и не окончивший даже гимназического курса, женился Саша Черный на весьма просвещенной барышне, которая и ввела его в литературные столичные круги. Корней Чуковский описывал ее так:
Жена его, Мария Ивановна, была доктор философии. Она преподавала в высших учебных заведениях логику, и, признаться, я ее немножко побаивался. Да и он, кажется, тоже.


🖋«Чепуха» - первое стихотворение, под которым стоял псевдоним «Саша Черный», было едкой сатирой на события 1905 года, политиков и высокопоставленных чиновников того времени.
Витте родиной живет
И себя не любит.
Вся страна с надеждой ждет,
Кто ее погубит…

Вышел скандал: весь тираж изъяли, а журнал «Зритель», позволивший себе опубликовать сей возмутительный памфлет, закрыли. Но дело было сделано: о злоязыком и дальнозорком поэте заговорили!

🖋Одно время Саша Черный сотрудничал со знаменитым сатирическим журналом «Сатирикон», в котором печатались Аркадий Аверченко, Надежда Тэффи и другие острословы Серебряного века. Успех был такой, что Черного именовали не иначе, как «король поэтов «Сатирикона».

🖋Большим поклонником новоявленного Козьмы Пруткова был молодой Владимир Маяковский, цитировавший его строки направо и налево и восхищавшийся их «язвительным антиэстетизмом». Однако сам поэт, несмотря на обрушившуюся на него славу, оставался человеком закрытым и даже нелюдимым: с коллегами по цеху практически не общался, делая исключение только для Леонида Андреева и Александра Куприна.

🖋В какой-то момент Саша Черный понял, что еще больше обличительных сатир ему нравится сочинять смешные стихи для детей. Среди своих юных читателей он и сам словно бы становился другим человеком:

По лицу его я не мог не заметить, что здесь, на природе, среди детей, он совершенно другой. Волосы у него растрепались, плечи молодо выпрямились, трудно было поверить, что этот беззаботный гребец еще так недавно твердил в отчаянно-горьких стихах, что его «…так и тянет из окошка брякнуть вниз о мостовую одичалой головой…» - Корней Чуковский.


🖋Во время Первой мировой войны Саша Черный ушел добровольцем на фронт и служил в полевом госпитале. Революцию не принял и в 1918 году эмигрировал: жил в Литве, Германии, Италии, Франции. Сотрудничал с берлинскими, парижскими, рижскими и пражскими русскоязычными изданиями.

Хотелось бы все-таки для детей еще что-нибудь состряпать: они тут совсем отвыкают от русского языка, детских книг мало, а для них писать еще и можно и нужно. – Саша Черный


🖋В эмиграции Саша Черный не только много работал, писал и публиковался, но и что было сил поддерживал начинающих русских авторов.

Есть два рода помощи: есть похвала, подписанная громким именем, и есть помощь в прямом смысле слова: советы старшего, его пометы на рукописи новичка, — волнистая линия недоумения, осторожно исправленная безграмотность, — его прекрасное сдержанное поощрение, и уже ничем не сдерживаемое содействие. Вот этот второй — важнейший — род помощи я и получил от Александра Михайловича – Владимир Набоков.

#ЧеловекДня
👍126🔥4🙏3
Гамлет высокогорья. Как мир впервые увидел тибетскую постановку по пьесе Шекспира

В прошедшие выходные нашему издательству удалось стать свидетелями уникального события: первого выступления актеров из Тибета за пределами Китайской Народной Республики. На XXXV Международном театральном фестивале «Балтийский дом» в Санкт-Петербурге они показали зрителям «Гамлета» в собственном прочтении.

Режиссер постановки — Пу Цуньсинь, один из самых известных и титулованных актеров театра и кино КНР. А исполнителями ролей стали его ученики, выпускники тибетского класса театрального факультета Шанхайской театральной академии.

Произведение Шекспира «Гамлет» обладает общемировой ценностью, и мы бы хотели отразить особенности своей культуры через него. Эта пьеса понятна всем, этим она и особенна... С ее помощью мы можем рассказать о своей культуре, используя все возможности тибетского языка, а также национальных танцев, костюмов, музыки, традиций и каких-то других особенностей нашей нации

– объяснил руководитель тибетской театральной труппы Пубу Цыжэнь.

А тибетский Гамлет Дондуб Церинг подчеркнул уникальность опыта, который подарили ему постановщики:

Я — тибетец. Играть спектакль на своем родном языке, когда во всем мире он идет на английском, большая гордость и радость! И я очень взволнован, что наш спектакль будет показан впервые российской публике — это большая ответственность для обычного парня из Тибетского района Сицзан.


Мы тоже остались благодарны за возможность увидеть постановку и подарили Пубу Цыжэню наш сборник «Россия. Регионы. Народы. Культуры» и журналы «Перспектива. Поколение поиска» и «Человек и мир. Диалог».

Ставьте ❤️, если тоже хотели бы увидеть «Гамлета» в исполнении тибетской труппы, и читайте полную версию репортажа у нас на сайте.
10🔥4👏2
Илья Ильф: 5 советов
на все случаи жизни


Книги Ильфа и Петрова – кладезь юмора и мудрости, идеально дополняющих друг друга. Цитаты из «Двенадцати стульев» или «Золотого теленка» давно вошли в нашу речь и стали частью культурного кода. Но авторы были не менее остроумны, и когда писали по отдельности. В день рождения Ильи Ильфа делимся советами писателя из его записных книжек.

🔥 О творчестве сатирика
Смешную фразу надо лелеять, холить, ласково поглаживая по подлежащему.


🔥 О борьбе за идеалы
Не надо бороться за чистоту улиц, надо подметать.


🔥 Об отношении к трудностям
Знаете, после землетрясения вина делаются замечательными.


🔥️ О беседах про книги
Если человек говорит: «Мне нужно освежить в памяти сюжет», это значит, что он ничего не читал.


🔥 О правильной рецензии
Уже известно, как надо писать рецензии: сценарий — хороший, играют — хорошо, снято — хорошо.
А музыка?
О музыке тоже уже известно, как надо писать.
Музыка сливается с действием.
Что это значит — никто не знает, но звучит хорошо — музыка сливается с действием. Ну и черт с ней, пусть себе сливается.


А какая цитата из творчества Ильи Ильфа ваша любимая?

#ЧеловекДня
👍10🔥43
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
«Смерть пахнет сандалом»: китайский нобелиат Мо Янь получил премию «Ясная Поляна»

Прямо сейчас в Бетховенском зале Большого театра проходит церемония вручения литературной премии «Ясная Поляна». Лучшей книгой в номинации «Иностранная литература» жюри назвало китайский роман «Смерть пахнет сандалом» (перевод Игоря Егорова и Кирилла Батыгина).

О черной магии Мо Яня, одного из самых знаменитых современных писателей Поднебесной, рассказывает член жюри премии Павел Басинский.

Подробности о других лауреатах - уже завтра!
🔥144🙏4