#غلط_ننویسیم_پدرام ١
🔴 آزمایشات
آزمایش فارسی است وجمع بستن آن با ات عربی خلاف قاعده است وبه جای آن باید گفت آزمایشها.
📚 منبع: کتاب غلط ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
@pedrambook✨
🔴 آزمایشات
آزمایش فارسی است وجمع بستن آن با ات عربی خلاف قاعده است وبه جای آن باید گفت آزمایشها.
📚 منبع: کتاب غلط ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
@pedrambook✨
#غلط_ننویسیم_پدرام ۲
🔴 اعلام / اعلان
این دوکلمه را نباید باهم اشتباه کرد.
اعلام به کسر اول به معنای آگاه کردن وخبر دادن است.
اما اعلان به کسر اول به معنای علنی کردن آشکار ساختن است.
اعلام جنگ واعلان جنگ هردو صحیح است. جز اینکه نخستین به معنای اطلاع دادن حالت جنگ است ودومین به معنای آشکار کردن حالت جنگ.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
@pedrambook✨
🔴 اعلام / اعلان
این دوکلمه را نباید باهم اشتباه کرد.
اعلام به کسر اول به معنای آگاه کردن وخبر دادن است.
اما اعلان به کسر اول به معنای علنی کردن آشکار ساختن است.
اعلام جنگ واعلان جنگ هردو صحیح است. جز اینکه نخستین به معنای اطلاع دادن حالت جنگ است ودومین به معنای آشکار کردن حالت جنگ.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
@pedrambook✨
#غلط_ننویسیم_پدرام ۳
🔴 اشعه
این کلمه جمع است ومفرد آن شعاع به معنای "پرتو" است. بنابراین اشعه ها صحیح نیست وبه جای آن باید گفت شعاع ها یا پرتو ها.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
@pedrambook
#کتابسرای_پدرام
🔴 اشعه
این کلمه جمع است ومفرد آن شعاع به معنای "پرتو" است. بنابراین اشعه ها صحیح نیست وبه جای آن باید گفت شعاع ها یا پرتو ها.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
@pedrambook
#کتابسرای_پدرام
#غلط_ننویسیم_پدرام ۴
🔴 اتاق
این کلمه را گاهی به صورت اطاق می نویسند ولی چون اصل آن ترکی است ودر ترکی مخرج ط وجود ندارد بهتر است به صورت اتاق نوشته شود.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
@pedrambook✨
🔴 اتاق
این کلمه را گاهی به صورت اطاق می نویسند ولی چون اصل آن ترکی است ودر ترکی مخرج ط وجود ندارد بهتر است به صورت اتاق نوشته شود.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
@pedrambook✨
#غلط_ننویسیم_پدرام ۵
🔴 بنیاد/ بنیان
اغلب فرهنگ ها معنای بنیاد وبنیان را یکسان نوشته اند اما این دو کلمه مترادف نیستند.
بنیاد واژه فارسی به معنای "پایه بنا ،پی بنا" است .
ما چو دادیم دل ودیده به طوفان بلا
گو بیا سیل غم وخانه زبنیاد ببر ( حافظ )
اما بنیان کلمه عربی به معنای "خود بنا وتوسعا به معنای خانه" است.
سرای آخرت آباد کن به حسن عمل
که اعتماد بقا را نشاید این بنیان ( سعدی )
با این همه معنای دولفظ در ترکیبات به یکدیگر نزدیک است مثلا بنیادگذار به معنای موسس وبنیانگذار به معنای برپاکننده .
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
🔴 بنیاد/ بنیان
اغلب فرهنگ ها معنای بنیاد وبنیان را یکسان نوشته اند اما این دو کلمه مترادف نیستند.
بنیاد واژه فارسی به معنای "پایه بنا ،پی بنا" است .
ما چو دادیم دل ودیده به طوفان بلا
گو بیا سیل غم وخانه زبنیاد ببر ( حافظ )
اما بنیان کلمه عربی به معنای "خود بنا وتوسعا به معنای خانه" است.
سرای آخرت آباد کن به حسن عمل
که اعتماد بقا را نشاید این بنیان ( سعدی )
با این همه معنای دولفظ در ترکیبات به یکدیگر نزدیک است مثلا بنیادگذار به معنای موسس وبنیانگذار به معنای برپاکننده .
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
#غلط_ننویسیم_پدرام ۶
🔴 بلادرنگ
واژه درنگ فارسی است وآوردن" بلا ی " عربی قبل از آن خلاف فصاحت است به جای آن بهتر است بی درنگ گفته شود.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
@pedrambook✨
🔴 بلادرنگ
واژه درنگ فارسی است وآوردن" بلا ی " عربی قبل از آن خلاف فصاحت است به جای آن بهتر است بی درنگ گفته شود.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
@pedrambook✨
#غلط_ننویسیم_پدرام ۷
🔴 بها / بهاء
بها واژه فارسی وبه معنای قیمت است ودرپایان همزه ندارد .
بنابراین نباید گفت :" بهاء این کتاب هزار ریال است بلکه باید گفت بهای این کتاب هزار ریال است."
اما بهاء با همزه پایانی کلمه عربی وبه معنای فروغ وروشنایی است وبرای اینکه با بهای فارسی اشتباه نشود بهتر است که همزه پایانی آن درنوشتن حفظ شود.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
🔴 بها / بهاء
بها واژه فارسی وبه معنای قیمت است ودرپایان همزه ندارد .
بنابراین نباید گفت :" بهاء این کتاب هزار ریال است بلکه باید گفت بهای این کتاب هزار ریال است."
اما بهاء با همزه پایانی کلمه عربی وبه معنای فروغ وروشنایی است وبرای اینکه با بهای فارسی اشتباه نشود بهتر است که همزه پایانی آن درنوشتن حفظ شود.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
#غلط_ننویسیم_پدرام ۸
🔴 پیژامه/پیژاما/بیجامه
اصل این چند کلمه "پای جامه" جامه ای که در پا کنند بوده است که از فارسی به زبانهای هندی رفته واز آنجا به انگلیسی داخل شده وسپس فرانسویان آن را از انگلیسی گرفته و پیژاما "pyjama" گفته اند. آن گاه این واژه راه ایران را درپیش گرفته و این بار با تلفظ فرانسوی وارد فارسی شده است. اکنون مردم آن را به چندصورت تلفظ می کنند. پیژامه پیژاما بیجامه.
اما پیژامه در زبان نوشتار نیز وارد شده است و به نظر می آید از بقیه راحت تر است.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
🔴 پیژامه/پیژاما/بیجامه
اصل این چند کلمه "پای جامه" جامه ای که در پا کنند بوده است که از فارسی به زبانهای هندی رفته واز آنجا به انگلیسی داخل شده وسپس فرانسویان آن را از انگلیسی گرفته و پیژاما "pyjama" گفته اند. آن گاه این واژه راه ایران را درپیش گرفته و این بار با تلفظ فرانسوی وارد فارسی شده است. اکنون مردم آن را به چندصورت تلفظ می کنند. پیژامه پیژاما بیجامه.
اما پیژامه در زبان نوشتار نیز وارد شده است و به نظر می آید از بقیه راحت تر است.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
#غلط_ننویسیم_پدرام ۹
🔴 تالم / تعلم
این دوکلمه را نباید باهم اشتباه کرد. تالم به معنای رنج بردن درد کشیدن است. اما تعلم به معنای علم آموختن و درس خواندن است.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
🔴 تالم / تعلم
این دوکلمه را نباید باهم اشتباه کرد. تالم به معنای رنج بردن درد کشیدن است. اما تعلم به معنای علم آموختن و درس خواندن است.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
#غلط_ننویسیم_پدرام ۱۰
🔴 تسلیت باد
تسلیت به معنای دلخوشی است وبه کسی تسلیت گفتن یعنی به کسی جمله های دل خوش کننده گفتن.
وکسی را تسلیت دادن یعنی کسی را دلداری دادن .
حال اگر به کسی بگوییم "درگذشت فلان بر شما تسلیت باد" مثل این است که به او گفته باشیم "درگذشت فلان بر شما دل خوش باد."
اخیرا رسم شده است که به جای این جمله درگذشت فلان کس را به ملت ایران تسلیت می گوییم غالبادر روزنامه ها یا روی پارچه های شعار در معابر می نویسند : "در گذشت فلان کس بر ملت ایران تسلیت باد."
این جمله غلط است و معنای متضاد با آنچه اراده کرده اند دربر دارد.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
🔴 تسلیت باد
تسلیت به معنای دلخوشی است وبه کسی تسلیت گفتن یعنی به کسی جمله های دل خوش کننده گفتن.
وکسی را تسلیت دادن یعنی کسی را دلداری دادن .
حال اگر به کسی بگوییم "درگذشت فلان بر شما تسلیت باد" مثل این است که به او گفته باشیم "درگذشت فلان بر شما دل خوش باد."
اخیرا رسم شده است که به جای این جمله درگذشت فلان کس را به ملت ایران تسلیت می گوییم غالبادر روزنامه ها یا روی پارچه های شعار در معابر می نویسند : "در گذشت فلان کس بر ملت ایران تسلیت باد."
این جمله غلط است و معنای متضاد با آنچه اراده کرده اند دربر دارد.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
#غلط_ننویسیم_پدرام ۱۱
🔴 تصفیه حساب
در دوران اخیر بعضی گمان کرده اند که تصفیه حساب غلط است و به جای آن باید تسویه حساب بگویند.
بعضی از فضلا از جمله سعید نفیسی (در مکتب استاد ص64) نیز بر این تصور غلط صحه گذاشته اند.
تصفیه در عربی به معنای "پاک کردن" است.وتصفیه حساب درموردی به کار می رود که حساب پرداخته وپاک شده باشد ودیگر کسی طلبکار نباشد همین ترکیب مجازا به هر نوع اقدام عملی برای انتقام جویی و کینه کشی اطلاق می شود.
ولی تسویه یعنی" مساوی کردن یکسان کردن همسطح کردن " وتسویه حساب به معنای" ایجاد تعادل و موازنه در حساب "است. این ترکیب به معنای مجازی به کار نمی رود و با تصفیه حساب مرادف نیست.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
🔴 تصفیه حساب
در دوران اخیر بعضی گمان کرده اند که تصفیه حساب غلط است و به جای آن باید تسویه حساب بگویند.
بعضی از فضلا از جمله سعید نفیسی (در مکتب استاد ص64) نیز بر این تصور غلط صحه گذاشته اند.
تصفیه در عربی به معنای "پاک کردن" است.وتصفیه حساب درموردی به کار می رود که حساب پرداخته وپاک شده باشد ودیگر کسی طلبکار نباشد همین ترکیب مجازا به هر نوع اقدام عملی برای انتقام جویی و کینه کشی اطلاق می شود.
ولی تسویه یعنی" مساوی کردن یکسان کردن همسطح کردن " وتسویه حساب به معنای" ایجاد تعادل و موازنه در حساب "است. این ترکیب به معنای مجازی به کار نمی رود و با تصفیه حساب مرادف نیست.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
#غلط_ننویسیم_پدرام ۱۲
🔴 دچار/ دوچار
به معنای "مواجه بر اثر برخورد ناگهانی" و توسعا "گرفتار و مبتلا".
اصل واژه دچار ظاهرا "دوچهار" است که دربعضی از متون قدیم نیز آمده است:
"روزی شیر در طلب شکاری می گشت پیلی مست با او دوچهار شد ومیان ایشان جنگ عظیم افتاد."
( #کلیله_و_دمنه ۱۰۷ )
بنابراین املای آن به صورت دوچار چنانکه در بعضی از متون قدیم هم آمده است صحیحتر می نماید. با این همه در قرون اخیر آن را به صورت دچار نوشته اند و امروزه نیز بهتر است که به همین صورت نوشته شود.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
🔴 دچار/ دوچار
به معنای "مواجه بر اثر برخورد ناگهانی" و توسعا "گرفتار و مبتلا".
اصل واژه دچار ظاهرا "دوچهار" است که دربعضی از متون قدیم نیز آمده است:
"روزی شیر در طلب شکاری می گشت پیلی مست با او دوچهار شد ومیان ایشان جنگ عظیم افتاد."
( #کلیله_و_دمنه ۱۰۷ )
بنابراین املای آن به صورت دوچار چنانکه در بعضی از متون قدیم هم آمده است صحیحتر می نماید. با این همه در قرون اخیر آن را به صورت دچار نوشته اند و امروزه نیز بهتر است که به همین صورت نوشته شود.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
#غلط_ننویسیم_پدرام ۱۳
🔴 عسکر
این کلمه عربی است وبنابراین با "ک" نوشته میشود ونه "گ" تلفظ املای آن به صورت عسگر غلط است.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
@pedrambook✨
🔴 عسکر
این کلمه عربی است وبنابراین با "ک" نوشته میشود ونه "گ" تلفظ املای آن به صورت عسگر غلط است.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
@pedrambook✨
#غلط_ننویسیم_پدرام ۹
🔴 تالم / تعلم
این دوکلمه را نباید باهم اشتباه کرد. تالم به معنای رنج بردن درد کشیدن است. اما تعلم به معنای علم آموختن و درس خواندن است.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨
🔴 تالم / تعلم
این دوکلمه را نباید باهم اشتباه کرد. تالم به معنای رنج بردن درد کشیدن است. اما تعلم به معنای علم آموختن و درس خواندن است.
📚 منبع: کتاب #غلط_ننویسیم
نویسنده : #ابوالحسن_نجفی
#کتابسرای_پدرام
@pedrambook✨