Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Модарам аҷоибтарин инсон дар ҳаётам аст. Ӯ хеле меҳрубон аст ва чеҳрааш ҳамеша табассуми нарм дорад. Чашмонаш калон ва сиёҳ, бинии хурд ва зебо ва мӯяш дароз ва сиёҳ аст. Ӯ ҳар рӯз барои ман хӯроки болаззат мепазад. Мазааш афсонавӣ аст. Вақте ки ман корҳои хонаамро мекунам, ӯ босаброна ба ман дар фаҳмидани масъалаҳои душвор кӯмак мекунад. Вақте ки ман ғамгинам, маро гарм ба оғӯш мегирад. Шабона пеш аз хоб рафтанам, ӯ ба ман ҳикояҳои зебо мехонад. Ман модарамро хеле дӯст медорам ва хеле хушбахтам, ки ӯро дорам.💕
❤3
1️⃣ Салом ва гуфтугӯи оддӣ 👋
1. Салом
你好
Nǐ hǎo
2. Салом (расмӣ)
您好
Nín hǎo
3. Хайр / Худо ҳофиз
再见
Zàijiàn
4. Субҳ ба хайр
早上好
Zǎoshang hǎo
5. Шаб ба хайр
晚安
Wǎn’ān
6. Ташаккур
谢谢
Xièxie
7. Хуш омадед
欢迎
Huānyíng
⸻
2️⃣ Агар чизеро нафаҳмед ❓
8. Ман намефаҳмам
我听不懂
Wǒ tīng bù dǒng
9. Ман каме хитойӣ медонам
我会一点中文
Wǒ huì yīdiǎn Zhōngwén
10. Оҳиста гап занед
请慢一点说
Qǐng màn yīdiǎn shuō
11. Боз такрор кунед
请再说一遍
Qǐng zài shuō yī biàn
12. Ин чӣ маъно дорад?
这是什么意思?
Zhè shì shénme yìsi?
⸻
3️⃣ Дар ресторан 🍜
13. Ман мехоҳам фармоиш диҳам
我想点菜
Wǒ xiǎng diǎn cài
14. Меню доред?
有菜单吗?
Yǒu càidān ma?
15. Ин чӣ хӯрок аст?
这是什么菜?
Zhè shì shénme cài?
16. Ин чанд пул аст?
这个多少钱?
Zhège duōshao qián?
17. Ҳисоб кунед
请买单
Qǐng mǎidān
⸻
4️⃣ Барои мусулмонон 🕌
18. Ин хӯрок ҳалол аст?
这个是清真的吗?
Zhège shì qīngzhēn de ma?
19. Ман гӯшти хук намехӯрам
我不吃猪肉
Wǒ bù chī zhūròu
20. Ман танҳо хӯроки ҳалол мехӯрам
我只吃清真食品
Wǒ zhǐ chī qīngzhēn shípǐn
21. Масҷид куҷост?
清真寺在哪里?
Qīngzhēn sì zài nǎlǐ
22. Ман рӯза дорам
我在封斋
Wǒ zài fēngzhāi
⸻
5️⃣ Дар магазин 🛒
23. Ман мехоҳам инро харам
我要买这个
Wǒ yào mǎi zhège
24. Арзонтар доред?
有便宜一点的吗?
Yǒu piányi yīdiǎn de ma
25. Ин хеле гарон аст
太贵了
Tài guì le
26. Метавонед арзонтар кунед?
可以便宜一点吗?
Kěyǐ piányi yīdiǎn ma
⸻
6️⃣ Дар такси 🚕
27. Лутфан ба ин ҷо баред
请带我到这里
Qǐng dài wǒ dào zhèlǐ
28. Чанд вақт лозим мешавад?
要多长时间?
Yào duō cháng shíjiān
29. Дар ҳамин ҷо нигоҳ доред
在这里停
Zài zhèlǐ tíng
30. Ба фурудгоҳ равед
去机场
Qù jīchǎng
⸻
7️⃣ Ҷумлаҳои ҳаррӯза 📱
31. Ин ҷо куҷост?
这里是哪里?
Zhèlǐ shì nǎlǐ
32. Ҳоҷатхона куҷост?
厕所在哪里?
Cèsuǒ zài nǎlǐ
33. Ин дур аст?
远吗?
Yuǎn ma
34. Наздик аст
很近
Hěn jìn
35. Ман гум шудам
我迷路了
Wǒ mílù le
⸻
8️⃣ Ҷумлаҳои муфид 👍
36. Лутфан кумак кунед
请帮帮我
Qǐng bāng bāng wǒ
37. Мумкин аст
可以
Kěyǐ
38. Мумкин нест
不可以
Bù kěyǐ
39. Ҳеҷ гап нест
没关系
Méi guānxi
40. Масъала нест
没问题
Méi wèntí
⸻
9️⃣ Барои телефон ва интернет 📶
41. Wi-Fi доред?
有WiFi吗?
Yǒu WiFi ma
42. Пароли Wi-Fi чӣ аст?
WiFi密码是多少?
WiFi mìmǎ shì duōshao
43. Интернет суст аст
网很慢
Wǎng hěn màn
⸻
🔟 Ҷумлаҳои охирин ⭐
44. Ман аз Тоҷикистон ҳастам
我来自塔吉克斯坦
Wǒ láizì Tǎjíkèsītǎn
45. Номи ман … аст
我叫…
Wǒ jiào…
46. Ман донишҷӯ ҳастам
我是学生
Wǒ shì xuéshēng
47. Ман кор мекунам
我工作
Wǒ gōngzuò
48. Хеле хуб
很好
Hěn hǎo
49. Фаҳмидам
我明白了
Wǒ míngbai le
50. Хушҳол шудам аз шиносоӣ
很高兴认识你
Hěn gāoxìng rènshi nǐ
Ин 50 калимай ки мо харруза истифода мебарем азёд кнен даркор мешаватон 🫡😉
1. Салом
你好
Nǐ hǎo
2. Салом (расмӣ)
您好
Nín hǎo
3. Хайр / Худо ҳофиз
再见
Zàijiàn
4. Субҳ ба хайр
早上好
Zǎoshang hǎo
5. Шаб ба хайр
晚安
Wǎn’ān
6. Ташаккур
谢谢
Xièxie
7. Хуш омадед
欢迎
Huānyíng
⸻
2️⃣ Агар чизеро нафаҳмед ❓
8. Ман намефаҳмам
我听不懂
Wǒ tīng bù dǒng
9. Ман каме хитойӣ медонам
我会一点中文
Wǒ huì yīdiǎn Zhōngwén
10. Оҳиста гап занед
请慢一点说
Qǐng màn yīdiǎn shuō
11. Боз такрор кунед
请再说一遍
Qǐng zài shuō yī biàn
12. Ин чӣ маъно дорад?
这是什么意思?
Zhè shì shénme yìsi?
⸻
3️⃣ Дар ресторан 🍜
13. Ман мехоҳам фармоиш диҳам
我想点菜
Wǒ xiǎng diǎn cài
14. Меню доред?
有菜单吗?
Yǒu càidān ma?
15. Ин чӣ хӯрок аст?
这是什么菜?
Zhè shì shénme cài?
16. Ин чанд пул аст?
这个多少钱?
Zhège duōshao qián?
17. Ҳисоб кунед
请买单
Qǐng mǎidān
⸻
4️⃣ Барои мусулмонон 🕌
18. Ин хӯрок ҳалол аст?
这个是清真的吗?
Zhège shì qīngzhēn de ma?
19. Ман гӯшти хук намехӯрам
我不吃猪肉
Wǒ bù chī zhūròu
20. Ман танҳо хӯроки ҳалол мехӯрам
我只吃清真食品
Wǒ zhǐ chī qīngzhēn shípǐn
21. Масҷид куҷост?
清真寺在哪里?
Qīngzhēn sì zài nǎlǐ
22. Ман рӯза дорам
我在封斋
Wǒ zài fēngzhāi
⸻
5️⃣ Дар магазин 🛒
23. Ман мехоҳам инро харам
我要买这个
Wǒ yào mǎi zhège
24. Арзонтар доред?
有便宜一点的吗?
Yǒu piányi yīdiǎn de ma
25. Ин хеле гарон аст
太贵了
Tài guì le
26. Метавонед арзонтар кунед?
可以便宜一点吗?
Kěyǐ piányi yīdiǎn ma
⸻
6️⃣ Дар такси 🚕
27. Лутфан ба ин ҷо баред
请带我到这里
Qǐng dài wǒ dào zhèlǐ
28. Чанд вақт лозим мешавад?
要多长时间?
Yào duō cháng shíjiān
29. Дар ҳамин ҷо нигоҳ доред
在这里停
Zài zhèlǐ tíng
30. Ба фурудгоҳ равед
去机场
Qù jīchǎng
⸻
7️⃣ Ҷумлаҳои ҳаррӯза 📱
31. Ин ҷо куҷост?
这里是哪里?
Zhèlǐ shì nǎlǐ
32. Ҳоҷатхона куҷост?
厕所在哪里?
Cèsuǒ zài nǎlǐ
33. Ин дур аст?
远吗?
Yuǎn ma
34. Наздик аст
很近
Hěn jìn
35. Ман гум шудам
我迷路了
Wǒ mílù le
⸻
8️⃣ Ҷумлаҳои муфид 👍
36. Лутфан кумак кунед
请帮帮我
Qǐng bāng bāng wǒ
37. Мумкин аст
可以
Kěyǐ
38. Мумкин нест
不可以
Bù kěyǐ
39. Ҳеҷ гап нест
没关系
Méi guānxi
40. Масъала нест
没问题
Méi wèntí
⸻
9️⃣ Барои телефон ва интернет 📶
41. Wi-Fi доред?
有WiFi吗?
Yǒu WiFi ma
42. Пароли Wi-Fi чӣ аст?
WiFi密码是多少?
WiFi mìmǎ shì duōshao
43. Интернет суст аст
网很慢
Wǎng hěn màn
⸻
🔟 Ҷумлаҳои охирин ⭐
44. Ман аз Тоҷикистон ҳастам
我来自塔吉克斯坦
Wǒ láizì Tǎjíkèsītǎn
45. Номи ман … аст
我叫…
Wǒ jiào…
46. Ман донишҷӯ ҳастам
我是学生
Wǒ shì xuéshēng
47. Ман кор мекунам
我工作
Wǒ gōngzuò
48. Хеле хуб
很好
Hěn hǎo
49. Фаҳмидам
我明白了
Wǒ míngbai le
50. Хушҳол шудам аз шиносоӣ
很高兴认识你
Hěn gāoxìng rènshi nǐ
Ин 50 калимай ки мо харруза истифода мебарем азёд кнен даркор мешаватон 🫡😉
❤2🔥1
200 фразай ки харруза мо истифода мекунем дар муошират аз худ кунед даркор мешаватон
❤2
🌙 Ассалому алайкум ва раҳматуллоҳи ва баракотуҳу!
Ҳамаи шуморо ба фарорасии Рӯзи мубораки Арафа самимона табрик мегӯям 🤲💐
Ин рӯз яке аз бузургтарин рӯзҳои сол аст, ки дарҳои раҳмату мағфират боз мешаванд. Бигзор Худованди меҳрубон ҳамаи дуоҳои некатонро қабул гардонад, гуноҳҳоямонро бахшад ва дилҳоямонро аз нуру оромӣ пур кунад 🤍
🤲 Илоҳо: — Ҳар як орзуи некатон амалӣ гардад
— Хонаводаатон пур аз меҳру муҳаббат бошад
— Рӯзгоратон пур аз баракату фаровонӣ гардад
— Дар дилҳоятон имону оромӣ ҳукмфармо бошад
Фаромӯш накунед, ки дар ин рӯзи бузург якдигарро дар дуоҳоятон ёд кунед 🤍
🌿 Рӯзи Арафа муборак бошад!
Ҳамаи шуморо ба фарорасии Рӯзи мубораки Арафа самимона табрик мегӯям 🤲💐
Ин рӯз яке аз бузургтарин рӯзҳои сол аст, ки дарҳои раҳмату мағфират боз мешаванд. Бигзор Худованди меҳрубон ҳамаи дуоҳои некатонро қабул гардонад, гуноҳҳоямонро бахшад ва дилҳоямонро аз нуру оромӣ пур кунад 🤍
🤲 Илоҳо: — Ҳар як орзуи некатон амалӣ гардад
— Хонаводаатон пур аз меҳру муҳаббат бошад
— Рӯзгоратон пур аз баракату фаровонӣ гардад
— Дар дилҳоятон имону оромӣ ҳукмфармо бошад
Фаромӯш накунед, ки дар ин рӯзи бузург якдигарро дар дуоҳоятон ёд кунед 🤍
🌿 Рӯзи Арафа муборак бошад!
❤2
📘 1. Тартиби ҷумла (SVO)
📌 Қоида:
Субъект + Феъл + Объект
Мисол:
• 我吃饭 (wǒ chī fàn) → Ман хӯрок мехӯрам
• 他看书 (tā kàn shū) → Ӯ китоб мехонад
📝 Машқ:
Тартиб деҳ:
1. 吃 / 我 / 苹果 (chī / wǒ / píngguǒ)
2. 看 / 他 / 电影 (kàn / tā / diànyǐng)
3. 学习 / 我们 / 中文 (xuéxí / wǒmen / zhōngwén)
⸻
⏰ 2. Замон (了 / 在 / 会)
📌 Қоида:
• 了 (le) → гузашта
• 在 (zài) → ҳоло
• 会 (huì) → оянда
Мисол:
• 我吃了 (wǒ chī le) → Ман хӯрдам
• 我在吃 (wǒ zài chī) → Ман ҳоло мехӯрам
• 我会去 (wǒ huì qù) → Ман меравам
📝 Машқ:
Пур кун:
1. 我___吃饭 (wǒ ___ chī fàn) (ҳоло)
2. 他___去 (tā ___ qù) (оянда)
3. 我___看书了 (wǒ ___ kàn shū le) (гузашта)
⸻
❓ 3. Савол бо 吗 (ma)
📌 Қоида:
Ба охири ҷумла 吗 (ma) илова мекунем
Мисол:
• 你是学生 (nǐ shì xuéshēng)
→ 你是学生吗? (nǐ shì xuéshēng ma?)
📝 Машқ:
Савол соз:
1. 你喜欢中国 (nǐ xǐhuān zhōngguó)
2. 他是老师 (tā shì lǎoshī)
3. 你去学校 (nǐ qù xuéxiào)
⸻
🚫 4. Инкор (不 / 没)
📌 Қоида:
• 不 (bù) → ҳозира/оянда
• 没 (méi) → гузашта
Мисол:
• 我不去 (wǒ bù qù) → Ман намеравам
• 我没吃 (wǒ méi chī) → Ман нахӯрдам
📝 Машқ:
Инкор кун:
1. 我去 (wǒ qù)
2. 他吃了 (tā chī le)
3. 我喜欢 (wǒ xǐhuān)
⸻
👥 5. 是 (shì)
📌 Қоида:
“是 (shì)” = “аст”
Мисол:
• 我是学生 (wǒ shì xuéshēng)
📝 Машқ:
Пур кун:
1. 我___老师 (wǒ ___ lǎoshī)
2. 他___中国人 (tā ___ zhōngguó rén)
3. 我们___朋友 (wǒmen ___ péngyǒu)
⸻
🔢 6. Калимаи ҳисоб (个 gè)
📌 Қоида:
Рақам + 个 + ном
Мисол:
• 一个苹果 (yí gè píngguǒ)
📝 Машқ:
Пур кун:
1. 一___人 (yī ___ rén)
2. 三___苹果 (sān ___ píngguǒ)
3. 两___朋友 (liǎng ___ péngyǒu)
⸻
📍 7. 在 (zài)
📌 Қоида:
在 + ҷой
Мисол:
• 我在家 (wǒ zài jiā)
📝 Машқ:
Тарҷума кун:
1. Ман дар мактаб ҳастам
2. Ӯ дар хона аст
3. Мо дар Чин ҳастем
Дар коментария ҷавобҳоятонро тафтиш мекунам✍️📝
📌 Қоида:
Субъект + Феъл + Объект
Мисол:
• 我吃饭 (wǒ chī fàn) → Ман хӯрок мехӯрам
• 他看书 (tā kàn shū) → Ӯ китоб мехонад
📝 Машқ:
Тартиб деҳ:
1. 吃 / 我 / 苹果 (chī / wǒ / píngguǒ)
2. 看 / 他 / 电影 (kàn / tā / diànyǐng)
3. 学习 / 我们 / 中文 (xuéxí / wǒmen / zhōngwén)
⸻
⏰ 2. Замон (了 / 在 / 会)
📌 Қоида:
• 了 (le) → гузашта
• 在 (zài) → ҳоло
• 会 (huì) → оянда
Мисол:
• 我吃了 (wǒ chī le) → Ман хӯрдам
• 我在吃 (wǒ zài chī) → Ман ҳоло мехӯрам
• 我会去 (wǒ huì qù) → Ман меравам
📝 Машқ:
Пур кун:
1. 我___吃饭 (wǒ ___ chī fàn) (ҳоло)
2. 他___去 (tā ___ qù) (оянда)
3. 我___看书了 (wǒ ___ kàn shū le) (гузашта)
⸻
❓ 3. Савол бо 吗 (ma)
📌 Қоида:
Ба охири ҷумла 吗 (ma) илова мекунем
Мисол:
• 你是学生 (nǐ shì xuéshēng)
→ 你是学生吗? (nǐ shì xuéshēng ma?)
📝 Машқ:
Савол соз:
1. 你喜欢中国 (nǐ xǐhuān zhōngguó)
2. 他是老师 (tā shì lǎoshī)
3. 你去学校 (nǐ qù xuéxiào)
⸻
🚫 4. Инкор (不 / 没)
📌 Қоида:
• 不 (bù) → ҳозира/оянда
• 没 (méi) → гузашта
Мисол:
• 我不去 (wǒ bù qù) → Ман намеравам
• 我没吃 (wǒ méi chī) → Ман нахӯрдам
📝 Машқ:
Инкор кун:
1. 我去 (wǒ qù)
2. 他吃了 (tā chī le)
3. 我喜欢 (wǒ xǐhuān)
⸻
👥 5. 是 (shì)
📌 Қоида:
“是 (shì)” = “аст”
Мисол:
• 我是学生 (wǒ shì xuéshēng)
📝 Машқ:
Пур кун:
1. 我___老师 (wǒ ___ lǎoshī)
2. 他___中国人 (tā ___ zhōngguó rén)
3. 我们___朋友 (wǒmen ___ péngyǒu)
⸻
🔢 6. Калимаи ҳисоб (个 gè)
📌 Қоида:
Рақам + 个 + ном
Мисол:
• 一个苹果 (yí gè píngguǒ)
📝 Машқ:
Пур кун:
1. 一___人 (yī ___ rén)
2. 三___苹果 (sān ___ píngguǒ)
3. 两___朋友 (liǎng ___ péngyǒu)
⸻
📍 7. 在 (zài)
📌 Қоида:
在 + ҷой
Мисол:
• 我在家 (wǒ zài jiā)
📝 Машқ:
Тарҷума кун:
1. Ман дар мактаб ҳастам
2. Ӯ дар хона аст
3. Мо дар Чин ҳастем
Дар коментария ҷавобҳоятонро тафтиш мекунам✍️📝
❤1
Агар ба шумо лозим бошад чунин граматикаҳора зиод мекунем факат дастгири шумо лозим
Бале мехоҳам👍
Не намехоҳам👎
Бале мехоҳам👍
Не намехоҳам👎
👍4
Малом алейкум шогирдони азиз имруз ма ба хулосай омадм ки групара тоза кн касонеки фаол нестан дар група ай група бароремш шумо чи меген дар каментария нависен касонеки хастан дар хаминча🫱🏻🫲🏿👍
Максади асоси мо шахсони ки телеграммшона удалить кардагиан ё ин ки Дарс намехонан ин гуна шахсиято Барои мо даркор нест 5/6 нафар бошем дастойни бошем бехтараст ман фикр мекнм шу мо чи фикр дорен дар коммент нависен ма бинм чанд нафар фаол аст тамом мондагиро уд мекнем боки дар панои Аллох
📘 1. 比 (bǐ) — муқоиса
📌 Қоида:
A + 比 + B + сифат
Мисол:
• 我比你高 (wǒ bǐ nǐ gāo)
👉 Ман аз ту баландтарам
• 今天比昨天冷 (jīntiān bǐ zuótiān lěng)
👉 Имрӯз аз дирӯз сардтар аст
⸻
📝 Машқ:
Тарҷума кун:
1. Ман аз ӯ калонтарам
2. Ин китоб аз он китоб беҳтар аст
3. Имрӯз аз дирӯз гармтар аст
⸻
📘 2. 给 (gěi) — додан
📌 Қоида:
Кӣ + 给 + кӣ + чӣ
Мисол:
• 我给你钱 (wǒ gěi nǐ qián)
👉 Ман ба ту пул медиҳам
• 他给我打电话 (tā gěi wǒ dǎ diànhuà)
👉 Ӯ ба ман занг мезанад
⸻
📝 Машқ:
Тарҷума кун:
1. Ман ба ӯ китоб медиҳам
2. Ӯ ба ман паём фиристод
3. Мо ба онҳо ёрӣ медиҳем
⸻
📘 3. 想 (xiǎng) — мехоҳам
📌 Қоида:
Кӣ + 想 + феъл
Мисол:
• 我想吃饭 (wǒ xiǎng chī fàn)
👉 Ман мехоҳам хӯрок бихӯрам
• 他想去中国 (tā xiǎng qù zhōngguó)
👉 Ӯ мехоҳад ба Чин равад
⸻
📝 Машқ:
Тарҷума кун:
1. Ман мехоҳам хоб равам
2. Ӯ мехоҳад китоб хонад
3. Мо мехоҳем кор кунем
⸻
📘 4. 能 / 可以 (néng / kěyǐ)
📌 Қоида:
• 能 → тавоноӣ
• 可以 → иҷозат
Мисол:
• 我能说中文 (wǒ néng shuō zhōngwén)
👉 Ман метавонам чинӣ гап занам
• 我可以进来吗? (wǒ kěyǐ jìnlái ma)
👉 Метавонам дароям?
⸻
📝 Машқ:
Пур кун:
1. 我___说英文 (метавонам)
2. 我___进去吗? (иҷозат)
3. 他___来 (метавонад)
⸻
📘 5. 正在 (zhèngzài) — ҳоло (қавитар)
📌 Қоида:
正在 + феъл
Мисол:
• 我正在吃饭 (wǒ zhèngzài chī fàn)
👉 Ман ҳоло хӯрок мехӯрам
⸻
📝 Машқ:
Тарҷума кун:
1. Ман ҳоло кор мекунам
2. Ӯ ҳоло мехобад
3. Мо ҳоло мехонем
⸻
🎯 Супер Машқ (омехта)
Ҷумларо ба чинӣ тарҷума кун:
1. Ман аз ту тезтарам
2. Ман ба ӯ занг мезанам
3. Ман мехоҳам ба Чин равам
4. Ман метавонам инро кунам
5. Ман ҳоло китоб мехонам
📌 Қоида:
A + 比 + B + сифат
Мисол:
• 我比你高 (wǒ bǐ nǐ gāo)
👉 Ман аз ту баландтарам
• 今天比昨天冷 (jīntiān bǐ zuótiān lěng)
👉 Имрӯз аз дирӯз сардтар аст
⸻
📝 Машқ:
Тарҷума кун:
1. Ман аз ӯ калонтарам
2. Ин китоб аз он китоб беҳтар аст
3. Имрӯз аз дирӯз гармтар аст
⸻
📘 2. 给 (gěi) — додан
📌 Қоида:
Кӣ + 给 + кӣ + чӣ
Мисол:
• 我给你钱 (wǒ gěi nǐ qián)
👉 Ман ба ту пул медиҳам
• 他给我打电话 (tā gěi wǒ dǎ diànhuà)
👉 Ӯ ба ман занг мезанад
⸻
📝 Машқ:
Тарҷума кун:
1. Ман ба ӯ китоб медиҳам
2. Ӯ ба ман паём фиристод
3. Мо ба онҳо ёрӣ медиҳем
⸻
📘 3. 想 (xiǎng) — мехоҳам
📌 Қоида:
Кӣ + 想 + феъл
Мисол:
• 我想吃饭 (wǒ xiǎng chī fàn)
👉 Ман мехоҳам хӯрок бихӯрам
• 他想去中国 (tā xiǎng qù zhōngguó)
👉 Ӯ мехоҳад ба Чин равад
⸻
📝 Машқ:
Тарҷума кун:
1. Ман мехоҳам хоб равам
2. Ӯ мехоҳад китоб хонад
3. Мо мехоҳем кор кунем
⸻
📘 4. 能 / 可以 (néng / kěyǐ)
📌 Қоида:
• 能 → тавоноӣ
• 可以 → иҷозат
Мисол:
• 我能说中文 (wǒ néng shuō zhōngwén)
👉 Ман метавонам чинӣ гап занам
• 我可以进来吗? (wǒ kěyǐ jìnlái ma)
👉 Метавонам дароям?
⸻
📝 Машқ:
Пур кун:
1. 我___说英文 (метавонам)
2. 我___进去吗? (иҷозат)
3. 他___来 (метавонад)
⸻
📘 5. 正在 (zhèngzài) — ҳоло (қавитар)
📌 Қоида:
正在 + феъл
Мисол:
• 我正在吃饭 (wǒ zhèngzài chī fàn)
👉 Ман ҳоло хӯрок мехӯрам
⸻
📝 Машқ:
Тарҷума кун:
1. Ман ҳоло кор мекунам
2. Ӯ ҳоло мехобад
3. Мо ҳоло мехонем
⸻
🎯 Супер Машқ (омехта)
Ҷумларо ба чинӣ тарҷума кун:
1. Ман аз ту тезтарам
2. Ман ба ӯ занг мезанам
3. Ман мехоҳам ба Чин равам
4. Ман метавонам инро кунам
5. Ман ҳоло китоб мехонам
❤1🔥1
1️⃣ Калон — Хурд
大 — 小
dà — xiǎo
2️⃣ Гарм — Сард
热 — 冷
rè — lěng
3️⃣ Тез — Суст
快 — 慢
kuài — màn
4️⃣ Хурсанд — Ғамгин
开心 — 难过
kāixīn — nánguò
5️⃣ Кушода — Пӯшида
开 — 关
kāi — guān
6️⃣ Осон — Душвор
容易 — 困难
róngyì — kùnnán
7️⃣ Бой — Камбизоат
富 — 穷
fù — qióng
8️⃣ Қавӣ — Заиф
强 — 弱
qiáng — ruò
9️⃣ Пир — Ҷавон
老 — 年轻
lǎo — niánqīng
🔟 Равшан — Торик
亮 — 暗
liàng — àn
大 — 小
dà — xiǎo
2️⃣ Гарм — Сард
热 — 冷
rè — lěng
3️⃣ Тез — Суст
快 — 慢
kuài — màn
4️⃣ Хурсанд — Ғамгин
开心 — 难过
kāixīn — nánguò
5️⃣ Кушода — Пӯшида
开 — 关
kāi — guān
6️⃣ Осон — Душвор
容易 — 困难
róngyì — kùnnán
7️⃣ Бой — Камбизоат
富 — 穷
fù — qióng
8️⃣ Қавӣ — Заиф
强 — 弱
qiáng — ruò
9️⃣ Пир — Ҷавон
老 — 年轻
lǎo — niánqīng
🔟 Равшан — Торик
亮 — 暗
liàng — àn
6❤2
1️⃣ Калон — Хурд
• Ин хона хеле калон аст.
这所房子很大。
Zhè suǒ fángzi hěn dà.
• Ин саги хурд аст.
这只狗很小。
Zhè zhī gǒu hěn xiǎo.
⸻
2️⃣ Гарм — Сард
• Оби дар ҷӯш гарм аст.
水很热。
Shuǐ hěn rè.
• Ҳаво имрӯз хеле сард аст.
今天的天气很冷。
Jīntiān de tiānqì hěn lěng.
⸻
3️⃣ Тез — Суст
• Машина хеле тез меронад.
车开得很快。
Chē kāi de hěn kuài.
• Ин кӯдак хеле суст меравад.
这个孩子走得很慢。
Zhège háizi zǒu de hěn màn.
⸻
4️⃣ Хурсанд — Ғамгин
• Ман имрӯз хеле хурсанд ҳастам.
我今天很开心。
Wǒ jīntiān hěn kāixīn.
• Ӯ аз хабар ғамгин шуд.
他听到消息很难过。
Tā tīngdào xiāoxi hěn nánguò.
⸻
5️⃣ Кушода — Пӯшида
• Лавҳаро кушода гузоред.
请把门开着。
Qǐng bǎ mén kāi zhe.
• Дари ҳуҷра пӯшида аст.
房门是关着的。
Fángmén shì guān zhe de.
⸻
6️⃣ Осон — Душвор
• Ин машқ хеле осон аст.
这个练习很容易。
Zhège liànxí hěn róngyì.
• Ин масъала хеле душвор аст.
这个问题很困难。
Zhège wèntí hěn kùnnán.
⸻
7️⃣ Бой — Камбизоат
• Он нафар бой аст.
他很富。
Tā hěn fù.
• Ин оила хеле камбизоат аст.
这个家庭很穷。
Zhège jiātíng hěn qióng.
⸻
8️⃣ Қавӣ — Заиф
• Вай хеле қавӣ аст.
他很强。
Tā hěn qiáng.
• Ман имрӯз каме заиф ҳастам.
我今天很弱。
Wǒ jīntiān hěn ruò.
⸻
9️⃣ Пир — Ҷавон
• Падарам аллакай пир аст.
我的爸爸已经老了。
Wǒ de bàba yǐjīng lǎo le.
• Ин кӯдак хеле ҷавон аст.
这个孩子很年轻。
Zhège háizi hěn niánqīng.
⸻
🔟 Равшан — Торик
• Утоқи меҳмонхона хеле равшан аст.
客厅很亮。
Kètīng hěn liàng.
• Бино дар шаб хеле торик аст.
建筑在晚上很暗。
Jiànzhú zài wǎnshàng hěn àn.
• Ин хона хеле калон аст.
这所房子很大。
Zhè suǒ fángzi hěn dà.
• Ин саги хурд аст.
这只狗很小。
Zhè zhī gǒu hěn xiǎo.
⸻
2️⃣ Гарм — Сард
• Оби дар ҷӯш гарм аст.
水很热。
Shuǐ hěn rè.
• Ҳаво имрӯз хеле сард аст.
今天的天气很冷。
Jīntiān de tiānqì hěn lěng.
⸻
3️⃣ Тез — Суст
• Машина хеле тез меронад.
车开得很快。
Chē kāi de hěn kuài.
• Ин кӯдак хеле суст меравад.
这个孩子走得很慢。
Zhège háizi zǒu de hěn màn.
⸻
4️⃣ Хурсанд — Ғамгин
• Ман имрӯз хеле хурсанд ҳастам.
我今天很开心。
Wǒ jīntiān hěn kāixīn.
• Ӯ аз хабар ғамгин шуд.
他听到消息很难过。
Tā tīngdào xiāoxi hěn nánguò.
⸻
5️⃣ Кушода — Пӯшида
• Лавҳаро кушода гузоред.
请把门开着。
Qǐng bǎ mén kāi zhe.
• Дари ҳуҷра пӯшида аст.
房门是关着的。
Fángmén shì guān zhe de.
⸻
6️⃣ Осон — Душвор
• Ин машқ хеле осон аст.
这个练习很容易。
Zhège liànxí hěn róngyì.
• Ин масъала хеле душвор аст.
这个问题很困难。
Zhège wèntí hěn kùnnán.
⸻
7️⃣ Бой — Камбизоат
• Он нафар бой аст.
他很富。
Tā hěn fù.
• Ин оила хеле камбизоат аст.
这个家庭很穷。
Zhège jiātíng hěn qióng.
⸻
8️⃣ Қавӣ — Заиф
• Вай хеле қавӣ аст.
他很强。
Tā hěn qiáng.
• Ман имрӯз каме заиф ҳастам.
我今天很弱。
Wǒ jīntiān hěn ruò.
⸻
9️⃣ Пир — Ҷавон
• Падарам аллакай пир аст.
我的爸爸已经老了。
Wǒ de bàba yǐjīng lǎo le.
• Ин кӯдак хеле ҷавон аст.
这个孩子很年轻。
Zhège háizi hěn niánqīng.
⸻
🔟 Равшан — Торик
• Утоқи меҳмонхона хеле равшан аст.
客厅很亮。
Kètīng hěn liàng.
• Бино дар шаб хеле торик аст.
建筑在晚上很暗。
Jiànzhú zài wǎnshàng hěn àn.
3❤1
Ман кӯдаки хушбахт ҳастам. Мӯйҳои кӯтоҳ ва чашмони калон дорам. Ман расмкаширо дӯст медорам. Ман метавонам гулҳои зебо ва ҳайвоноти зеборо кашам. Ман дар рақс кардан хуб ҳастам. Вақте ки ман рақс мекунам, худро мисли як шапараки зебо ҳис мекунам.
Ман хондани китобҳоро дӯст медорам. Дар китобҳо ҳикояҳои ҷолиби зиёде мавҷуданд. Ман дӯстони зиёде дорам. Мо ҳар рӯз якҷоя бозӣ мекунем. Баъзан мо пинҳонкорӣ мекунем. Ман далеру меҳрубон ҳастам. Вақте ки ба дигарон кӯмак лозим аст, ман кӯмак мекунам. Ман ба худам ифтихор мекунам. Ман минбаъд низ кӯдаки хуб хоҳам буд.
Шумохам мисли хамин гудак дар бораи худатон бо хитой нависен дар коммент аз харкадоматонро мебинам 🫱🏻🫲🏿
加油👏
Ман хондани китобҳоро дӯст медорам. Дар китобҳо ҳикояҳои ҷолиби зиёде мавҷуданд. Ман дӯстони зиёде дорам. Мо ҳар рӯз якҷоя бозӣ мекунем. Баъзан мо пинҳонкорӣ мекунем. Ман далеру меҳрубон ҳастам. Вақте ки ба дигарон кӯмак лозим аст, ман кӯмак мекунам. Ман ба худам ифтихор мекунам. Ман минбаъд низ кӯдаки хуб хоҳам буд.
Шумохам мисли хамин гудак дар бораи худатон бо хитой нависен дар коммент аз харкадоматонро мебинам 🫱🏻🫲🏿
加油👏
1❤3👍1
Learning Chinese the easy way😍👍🤝
Ман кӯдаки хушбахт ҳастам. Мӯйҳои кӯтоҳ ва чашмони калон дорам. Ман расмкаширо дӯст медорам. Ман метавонам гулҳои зебо ва ҳайвоноти зеборо кашам. Ман дар рақс кардан хуб ҳастам. Вақте ки ман рақс мекунам, худро мисли як шапараки зебо ҳис мекунам. Ман хондани…
Агар шумо рози бошед ман инро бо видио партом рози бошен бонен 👍
👍3❤1
Лексическая подборка: цвета и оттенки на китайском
Сегодня разбираем цвета – от базовых до неожиданных оттенков, которые пригодятся в описаниях, шопинге и разговорах о моде
Красный – цвет удачи
红色 (hóngsè) – красный цвет
大红 (dàhóng) – ярко-красный, алый
暗红 (ànhóng) – тёмно-красный, бордовый
Красный – главный цвет китайских праздников. Его носят на Новый год, дарят в конвертах и вешают на стены для удачи.
Жёлтый – цвет императора
黄色 (huángsè) – жёлтый цвет
金黄 (jīnhuáng) – золотисто-жёлтый
淡黄 (dànhuáng) – бледно-жёлтый, кремовый
В древности жёлтый был запрещён для простых людей – только император мог носить одежды этого цвета.
Зелёный – цвет жизни
绿色 (lǜsè) – зелёный цвет
草绿 (cǎolǜ) – травянисто-зелёный
深绿 (shēnlǜ) – тёмно-зелёный
墨绿 (mòlǜ) – чернильно-зелёный
В китайском «зелёный» иногда означает «экологичный» или «свежий» (например, 绿色食品 – экологически чистые продукты).
Синий
蓝色 (lánsè) – синий цвет
天蓝 (tiānlán) – небесно-голубой
深蓝 (shēnlán) – тёмно-синий
藏青 (zàngqīng) – тёмно-синий с оттенком (цвет ткани)
Белый – цвет траура
白色 (báisè) – белый цвет
雪白 (xuěbái) – белоснежный
乳白 (rǔbái) – молочно-белый
В китайской традиции белый – цвет траура, его надевают на похороны, но в современной моде это просто цвет.
Чёрный
黑色 (hēisè) – чёрный цвет
乌黑 (wūhēi) – черный как смоль
漆黑 (qīhēi) – совершенно чёрный, кромешная тьма
Пурпурный
紫色 (zǐsè) – пурпурный, фиолетовый
紫红 (zǐhóng) – пурпурно-красный
В древности пурпурные одежды могли носить только высшие сановники. Отсюда выражение 大红大紫 (dà hóng dà zǐ) – «большая слава и почёт/иметь головокружительный успех».
Дополнительные цвета:
橙色 (chéngsè) – оранжевый
粉色 (fěnsè) – розовый
灰色 (huīsè) – серый
棕色 (zōngsè) – коричневый
米色 (mǐsè) – бежевый (букв. «цвет риса»)
银色 (yínsè) – серебряный
金色 (jīnsè) – золотой
Как спросить и ответить:
这是什么颜色?
Zhè shì shénme yánsè?
Какой это цвет?
你喜欢什么颜色?
Nǐ xǐhuān shénme yánsè?
Какой цвет тебе нравится?
这个颜色很适合你。
Zhège yánsè hěn shìhé nǐ.
Этот цвет тебе очень идёт.
Сегодня разбираем цвета – от базовых до неожиданных оттенков, которые пригодятся в описаниях, шопинге и разговорах о моде
Красный – цвет удачи
红色 (hóngsè) – красный цвет
大红 (dàhóng) – ярко-красный, алый
暗红 (ànhóng) – тёмно-красный, бордовый
Красный – главный цвет китайских праздников. Его носят на Новый год, дарят в конвертах и вешают на стены для удачи.
Жёлтый – цвет императора
黄色 (huángsè) – жёлтый цвет
金黄 (jīnhuáng) – золотисто-жёлтый
淡黄 (dànhuáng) – бледно-жёлтый, кремовый
В древности жёлтый был запрещён для простых людей – только император мог носить одежды этого цвета.
Зелёный – цвет жизни
绿色 (lǜsè) – зелёный цвет
草绿 (cǎolǜ) – травянисто-зелёный
深绿 (shēnlǜ) – тёмно-зелёный
墨绿 (mòlǜ) – чернильно-зелёный
В китайском «зелёный» иногда означает «экологичный» или «свежий» (например, 绿色食品 – экологически чистые продукты).
Синий
蓝色 (lánsè) – синий цвет
天蓝 (tiānlán) – небесно-голубой
深蓝 (shēnlán) – тёмно-синий
藏青 (zàngqīng) – тёмно-синий с оттенком (цвет ткани)
Белый – цвет траура
白色 (báisè) – белый цвет
雪白 (xuěbái) – белоснежный
乳白 (rǔbái) – молочно-белый
В китайской традиции белый – цвет траура, его надевают на похороны, но в современной моде это просто цвет.
Чёрный
黑色 (hēisè) – чёрный цвет
乌黑 (wūhēi) – черный как смоль
漆黑 (qīhēi) – совершенно чёрный, кромешная тьма
Пурпурный
紫色 (zǐsè) – пурпурный, фиолетовый
紫红 (zǐhóng) – пурпурно-красный
В древности пурпурные одежды могли носить только высшие сановники. Отсюда выражение 大红大紫 (dà hóng dà zǐ) – «большая слава и почёт/иметь головокружительный успех».
Дополнительные цвета:
橙色 (chéngsè) – оранжевый
粉色 (fěnsè) – розовый
灰色 (huīsè) – серый
棕色 (zōngsè) – коричневый
米色 (mǐsè) – бежевый (букв. «цвет риса»)
银色 (yínsè) – серебряный
金色 (jīnsè) – золотой
Как спросить и ответить:
这是什么颜色?
Zhè shì shénme yánsè?
Какой это цвет?
你喜欢什么颜色?
Nǐ xǐhuān shénme yánsè?
Какой цвет тебе нравится?
这个颜色很适合你。
Zhège yánsè hěn shìhé nǐ.
Этот цвет тебе очень идёт.
👍1
🎓🇨🇳 10 саволи машҳур дар Интервюи донишгоҳҳои Хитой 🇨🇳🎓
✨ Ин саволҳоро қариб дар ҳама Интервю барои қабул ба донишгоҳ ва коллеҷҳои Чин медиҳанд:
━━━━━━━━━━━━━━━
👤 1. 请你介绍一下你自己。
(Qǐng nǐ jièshào yíxià nǐ zìjǐ.)
📌 Худатонро муаррифӣ кунед.
━━━━━━━━━━━━━━━
🇨🇳 2. 你为什么想来中国学习?
(Nǐ wèishénme xiǎng lái Zhōngguó xuéxí?)
📌 Чаро мехоҳед дар Чин таҳсил кунед?
━━━━━━━━━━━━━━━
🏫 3. 你为什么选择我们学校?
(Nǐ wèishénme xuǎnzé wǒmen xuéxiào?)
📌 Чаро донишгоҳи моро интихоб кардед?
━━━━━━━━━━━━━━━
📚 4. 你想学习什么专业?为什么?
(Nǐ xiǎng xuéxí shénme zhuānyè? Wèishénme?)
📌 Кадом ихтисосро интихоб кардед ва барои чӣ?
━━━━━━━━━━━━━━━
🎯 5. 毕业以后你有什么计划?
(Bìyè yǐhòu nǐ yǒu shénme jìhuà?)
📌 Пас аз хатм чӣ нақша доред?
━━━━━━━━━━━━━━━
🗣 6. 你的汉语水平怎么样?
(Nǐ de Hànyǔ shuǐpíng zěnmeyàng?)
📌 Сатҳи забони хитоии шумо чӣ гуна аст?
━━━━━━━━━━━━━━━
✈️ 7. 你以前来过中国吗?
(Nǐ yǐqián láiguo Zhōngguó ma?)
📌 Пештар ба Чин омада будед?
━━━━━━━━━━━━━━━
💪 8. 你觉得自己的优点和缺点是什么?
(Nǐ juéde zìjǐ de yōudiǎn hé quēdiǎn shì shénme?)
📌 Бартарӣ ва камбудии шумо чист?
━━━━━━━━━━━━━━━
🔥 9. 如果你遇到困难,你会怎么办?
(Rúguǒ nǐ yùdào kùnnan, nǐ huì zěnme bàn?)
📌 Агар мушкилӣ шавад, чӣ кор мекунед?
━━━━━━━━━━━━━━━
🌍 10. 你怎么知道我们学校的?
(Nǐ zěnme zhīdào wǒmen xuéxiào de?)
📌 Дар бораи донишгоҳи мо аз куҷо фаҳмидед?
━━━━━━━━━━━━━━━
✨ Ин саволҳоро қариб дар ҳама Интервю барои қабул ба донишгоҳ ва коллеҷҳои Чин медиҳанд:
━━━━━━━━━━━━━━━
👤 1. 请你介绍一下你自己。
(Qǐng nǐ jièshào yíxià nǐ zìjǐ.)
📌 Худатонро муаррифӣ кунед.
━━━━━━━━━━━━━━━
🇨🇳 2. 你为什么想来中国学习?
(Nǐ wèishénme xiǎng lái Zhōngguó xuéxí?)
📌 Чаро мехоҳед дар Чин таҳсил кунед?
━━━━━━━━━━━━━━━
🏫 3. 你为什么选择我们学校?
(Nǐ wèishénme xuǎnzé wǒmen xuéxiào?)
📌 Чаро донишгоҳи моро интихоб кардед?
━━━━━━━━━━━━━━━
📚 4. 你想学习什么专业?为什么?
(Nǐ xiǎng xuéxí shénme zhuānyè? Wèishénme?)
📌 Кадом ихтисосро интихоб кардед ва барои чӣ?
━━━━━━━━━━━━━━━
🎯 5. 毕业以后你有什么计划?
(Bìyè yǐhòu nǐ yǒu shénme jìhuà?)
📌 Пас аз хатм чӣ нақша доред?
━━━━━━━━━━━━━━━
🗣 6. 你的汉语水平怎么样?
(Nǐ de Hànyǔ shuǐpíng zěnmeyàng?)
📌 Сатҳи забони хитоии шумо чӣ гуна аст?
━━━━━━━━━━━━━━━
✈️ 7. 你以前来过中国吗?
(Nǐ yǐqián láiguo Zhōngguó ma?)
📌 Пештар ба Чин омада будед?
━━━━━━━━━━━━━━━
💪 8. 你觉得自己的优点和缺点是什么?
(Nǐ juéde zìjǐ de yōudiǎn hé quēdiǎn shì shénme?)
📌 Бартарӣ ва камбудии шумо чист?
━━━━━━━━━━━━━━━
🔥 9. 如果你遇到困难,你会怎么办?
(Rúguǒ nǐ yùdào kùnnan, nǐ huì zěnme bàn?)
📌 Агар мушкилӣ шавад, чӣ кор мекунед?
━━━━━━━━━━━━━━━
🌍 10. 你怎么知道我们学校的?
(Nǐ zěnme zhīdào wǒmen xuéxiào de?)
📌 Дар бораи донишгоҳи мо аз куҷо фаҳмидед?
━━━━━━━━━━━━━━━