🎺 TrueBY🇧🇾news
4.01K subscribers
23.5K photos
7.61K videos
4 files
14.8K links
Новости, аналитика и обзоры с элементами нетривиального юмора

Наш бот для связи @TrueBYNews_Bot
Download Telegram
​​Тема использования т.н. "белорусской латинки" часто и не без причин всплывает в последнее время. А ведь было времена, когда польский хотели на кириллицу перевести.
Материал от Павла Владыки:

"Польская кириллица: як ще маш?
Йęзык пољски записываны цырыљицǫ? Мало браковало, а наси прӂодковье з давнeго Крŏљeства Конгрeсовeго з лацинкǫ мьељибы до чыньеньа вылǫчнье чытайǫц заходньǫ прасę 🙂

Учитывая то,что польский язык является славянским, неоднократно происходили попытки использовать для его записи кириллицу, которая была разработана с учетом особенностей славянских языков и является более популярным алфавитом среди славянских народов. По мнению некоторых специалистов, кириллица гораздо больше подходит польскому языку, чем латинский алфавит, который в славянских языках оказывается перегруженным диакритическими знаками и диграфами, что делает текст трудным для написания и восприятия.
После польского восстания император Александр II основал комитет для руссификации непокорных поляков. Среди участников-славянофилов появилась идея перевода польского алфавита на кириллицу. Разработали «Букварь для сельских детей» и несколько хрестоматий, но уже в следующем десятелетии проект свернули.
Особенности этой орфографии:
• Буква р̌ вместо польского rz;
• Дореформенный твёрдый знак ъ на конце слов;
• Польское ó остаётся неизменным;
• Польский «огонэк» для носовых звуков сохраняется и добавляется к буквам кириллицы;
• Для польских ć и dź используются ць и дзь, присутствующие в современном белорусском языке.
Из-за нерешимости имперских властей, польская «цырылица» так и осталась проектом.

Кстати, попробуйте почитать польский кириллицей - многое понимаете? Внизу отрывок из стихотворения А.Мицкевича "Возвращение отца".
Поврôтъ Таты, пp̌езъ А. Мицкевича

«Пôйдзьце, о дзятки, пôйдзьце вшистке разэмъ
За място, подъ слупъ на взгôрэкъ,
Тамъ пp̌едъ цудовнымъ клęкнийце образэмъ,
Побожне змôвце пацю̂рэкъ.

Тато не враца; ранки и вечоры
Вэ Лзахъ го чекамъ и трводзэ;
Розлялы p̌еки, пэлнэ звеp̌а боры,
И пэлно збôйцôвъ на дродзэ».

Слышąцъ то дзятки бегнą вшистке разэмъ
За място, подъ слупъ на взгôрэкъ,
Тамъ пp̌едъ цудовнымъ клęкая̨ образемъ,
И зачиная̨ пацю̂рэкъ.

Цалуя̨ земę, потэмъ: «Въ имę Ойца,
Сына и Духа свęтэго,
Бąдзь похвалёна пp̌енайсьвęтша Трôйца
Тэразъ и часу вшелькего»…

Powrót Taty, przez A. Mickiewicza

«Pójdźcie, o dziatki, pójdźcie wszystkie razem
Za miasto, pod słup na wzgórek,
Tam przed cudownym klęknijcie obrazem,
Pobożnie zmówcie paciórek.

Tato nie wraca; ranki i wieczory
We łzach go czekam i trwodze;
Rozlały rzeki, pełne zwierza bory,
I pełno zbójców na drodze».

Słysząc to dziatki biegą wszystkie razem,
Za miasto, pod słup na wzgórek,
Tam przed cudownym klękają obrazem
I zaczynają paciórek.

Całują ziemię, potem: «W imię Ojca,
Syna i Ducha świętego,
Bądź pochwalona, przenajświętsza Trójca,
Teraz i czasu wszelkiego»…"

©Игорь Двойных

#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Получен ответ из Администрации Президента на обращение по поводу так называемой "латинки"

Изложенные сведения находятся на контроле и приняты в работу!

Даны поручения о проработке данного вопроса с участием научного и экспертного сообщества.

Особенно радует тот факт, что обращение не "спущено ниже"👏

Выражаем огромную благодарность всем причастным и надеемся, что тарабарскую латинку уберут с наших улиц❤️🇧🇾

#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🤬"Для иностранцев и гостей столицы", — говорили они...

ВИДЕО О ТОМ, как ЛАЦИНКА на улицах Беларуси поражает мозг иностранцев и не только...

#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь
Гигин: на Совете по исторической политике обсуждалось использование кириллицы в топонимических названиях

На Совете по исторической политике обсуждалось использование только государственных языков в топонимических названиях. Об этом корреспонденту БЕЛТА рассказал председатель правления РГОО "Знание" Вадим Гигин.

"На Совете по исторической политике обсуждался вопрос написаний топонимических названий в Беларуси. То есть названий улиц, городов, станций метро. На совете было предложено передавать топонимические названия на государственных языках. При этом в случае так называемой романизации, то есть передачи белорусского языка латинскими буквами, не использовать диакритические знаки. Обсуждалось использование на табличках с названиями улиц, станций метро и так далее только государственных языков, то есть только кириллических надписей", - рассказал Вадим
Гигин

#СтопЛацiнка
#МЫБеларусь