@pangeh
یاخوا له ژینا به ختت نه خه فئ کەلت له سپلەو نامەرد نه که فئ کاتێ ئەدالەت نەولەبەینی خەلک
ژینو ته قالا هیچ نایی به کەڵک
🍀🍀🍀
ئاتنا رضایئ نەوەی سەی مەحیەی حسینی پنجه ی خوار
🍀🍀🍀🍀
یاخوا له ژینا به ختت نه خه فئ کەلت له سپلەو نامەرد نه که فئ کاتێ ئەدالەت نەولەبەینی خەلک
ژینو ته قالا هیچ نایی به کەڵک
🍀🍀🍀
ئاتنا رضایئ نەوەی سەی مەحیەی حسینی پنجه ی خوار
🍀🍀🍀🍀
❇️آینده زبان کردی❇️
ترجمه محمد تقوی
PÊŞEROJA ZİMANÊ KURDÎ
Lingvîstê mezin Professor David Crystal ji kurdan re dibêje ku hûn bi van şeş merc û şertan rabin û li ber xwe bidin, wê zimanê we têk neçe.
An endangered language will progress if its speakers increase their prestige within the dominant community.
Zimanê di bin pêstûriyê zimanê serdest de dikare pêş ve biçe ku gotevanên wî bikaribin giranbihayiya xwe di nav civaka desthilatdar de mezintir bikin.
An endangered language will progress if its speakers increase their wealth relative to the dominant community
Zimanê di bin pêstûriyê zimanê serdest de dikare pêş ve biçe ku gotevanên wî bikaribin rewşa xwe ya aborî mina ya civaka desthilatdar dewlementir bikin,
An endangered language will progress if its speakers increase their legitimate power in the eyes of the dominant community
Zimanê di bin pêstûriyê zimanê serdest de dikare pêş ve biçe ku gotevanên wî bi hawayekî rasteqîn, di nav civaka desthilatdar de bikaribin hêza xwe xurttir bikin,
An endangered language will progress if its speakers have a strong presence in the educational system.
Zimanê di bin pêstûriyê zimanê serdest de dikare pêş ve biçe ku gotevanên wî bikaribin têkevin nav sîstema perwerdehiyê.
An endangered language will progress if its speakers can write their language down.
Zimanê di bin pêstûriyê zimanê serdest de dikare pêş ve biçe ku gotevanên wî bikaribin bi zimanê xwe bixwînin û binivîsin.
An endangered language will progress if its speakers can make use of electronic technology.
Zimanê di bin pêstûriyê zimanê serdest de dikare pêş ve biçe ku gotevanên wî bikaribin bi teknolojîya elektronîkî bixebitînin.
❇️آینده زبان کردی❇️
زبانشناس بزرگ پروفسور دیوید کریستال به کردها می گوید که شما اگر به این شش شرط و دلیل برخیزید و مقاومت کنید، زبان شما از بین نخواهد رفت.
1. یک زبان در خطر انقراض پیشرفت خواهد کرد اگر گویشوران آن بتوانند شان اجتماعی خود را در جامعه غالب افزایش دهند.
2. یک زبان در خطر انقراض پیشرفت خواهد کرد اگر گویشوران آن توانایی خود را نسبت به جامعه غالب افزایش دهند.
3. یک زبان در خطر انقراض پیشرفت خواهد کرد اگر گویشوران آن قدرت مشروع خود را در نگاه جامعه غالب افزایش دهند.
4. یک زبان در خطر انقراض پیشرفت خواهد کرد اگر گویشوران آن حضوری قوی در نظام آموزشی داشته باشند.
5. یک زبان در خطر انقراض پیشرفت خواهد کرد اگر گویشوران آن بتوانند به زبان خود بنویسند.
6. یک زبان در خطر انقراض پیشرفت خواهد کرد اگر گویشوران آن بتوانند از فن آوری الکترونیکی استفاده کنند.
▬▬▬▬▬ஜ۩۩ஜ▬▬▬▬▬
لطفا این متن رو برای دوستان و اشنایانتان به اشتراک بزارید ❤️
@pangeh
ترجمه محمد تقوی
PÊŞEROJA ZİMANÊ KURDÎ
Lingvîstê mezin Professor David Crystal ji kurdan re dibêje ku hûn bi van şeş merc û şertan rabin û li ber xwe bidin, wê zimanê we têk neçe.
An endangered language will progress if its speakers increase their prestige within the dominant community.
Zimanê di bin pêstûriyê zimanê serdest de dikare pêş ve biçe ku gotevanên wî bikaribin giranbihayiya xwe di nav civaka desthilatdar de mezintir bikin.
An endangered language will progress if its speakers increase their wealth relative to the dominant community
Zimanê di bin pêstûriyê zimanê serdest de dikare pêş ve biçe ku gotevanên wî bikaribin rewşa xwe ya aborî mina ya civaka desthilatdar dewlementir bikin,
An endangered language will progress if its speakers increase their legitimate power in the eyes of the dominant community
Zimanê di bin pêstûriyê zimanê serdest de dikare pêş ve biçe ku gotevanên wî bi hawayekî rasteqîn, di nav civaka desthilatdar de bikaribin hêza xwe xurttir bikin,
An endangered language will progress if its speakers have a strong presence in the educational system.
Zimanê di bin pêstûriyê zimanê serdest de dikare pêş ve biçe ku gotevanên wî bikaribin têkevin nav sîstema perwerdehiyê.
An endangered language will progress if its speakers can write their language down.
Zimanê di bin pêstûriyê zimanê serdest de dikare pêş ve biçe ku gotevanên wî bikaribin bi zimanê xwe bixwînin û binivîsin.
An endangered language will progress if its speakers can make use of electronic technology.
Zimanê di bin pêstûriyê zimanê serdest de dikare pêş ve biçe ku gotevanên wî bikaribin bi teknolojîya elektronîkî bixebitînin.
❇️آینده زبان کردی❇️
زبانشناس بزرگ پروفسور دیوید کریستال به کردها می گوید که شما اگر به این شش شرط و دلیل برخیزید و مقاومت کنید، زبان شما از بین نخواهد رفت.
1. یک زبان در خطر انقراض پیشرفت خواهد کرد اگر گویشوران آن بتوانند شان اجتماعی خود را در جامعه غالب افزایش دهند.
2. یک زبان در خطر انقراض پیشرفت خواهد کرد اگر گویشوران آن توانایی خود را نسبت به جامعه غالب افزایش دهند.
3. یک زبان در خطر انقراض پیشرفت خواهد کرد اگر گویشوران آن قدرت مشروع خود را در نگاه جامعه غالب افزایش دهند.
4. یک زبان در خطر انقراض پیشرفت خواهد کرد اگر گویشوران آن حضوری قوی در نظام آموزشی داشته باشند.
5. یک زبان در خطر انقراض پیشرفت خواهد کرد اگر گویشوران آن بتوانند به زبان خود بنویسند.
6. یک زبان در خطر انقراض پیشرفت خواهد کرد اگر گویشوران آن بتوانند از فن آوری الکترونیکی استفاده کنند.
▬▬▬▬▬ஜ۩۩ஜ▬▬▬▬▬
لطفا این متن رو برای دوستان و اشنایانتان به اشتراک بزارید ❤️
@pangeh
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
@pangeh
سرودی سامی یوسف بە زمانی کوردی
سرودی سامی یوسف بە زمانی کوردی
ریواس مثل توت فرنگی غنی از فیبر و ویتامین C میباشد. در آب آن، پروتئین، قند، کربوهیدرات، کلسیم، ویتامینهای A و B، سدیم و پتاسیم وجود دارد. خنک بوده و سم زداست.
🤔 @pangeh 🤔
🤔 @pangeh 🤔
مهدی دوریخته فرزند ابراهیم.فیروز و فرشید ذوالفقاری.کورش عبداللهی فرزند (کانعمت خوا لی خوش بو)
ارسالی کاک فیروز ذولفقاری
@pabgeh
ارسالی کاک فیروز ذولفقاری
@pabgeh
📝اين خيلي قشنگه :
خداوند...
@Ekurd
🎆 عالم ز برایت آفریدم، گله کردی
🎇 از روح خودم در تو دمیدم، گله کردی
🎆 گفتم که ملائک همه سرباز تو باشند
🎇صد ناز بکردی و خریدم،گله کردی
🎆 جان و دل و فطرتی فراتر ز تصور
🎇 از هرچه که نعمت به تو دادم، گله کردی
🎆 گفتم که سپاس من بگو تا به تو بخشم
🎇 بر بخشش بی منت من هم گله کردی
🎆 با این که گنه کاری و فسق تو عیان است
🎇 خواهان توأم، تویی که از من گله کردی
🎆 هر روز گنه کردی و نادیده گرفتم
🎇 با اینکه خطای تو ندیدم، گله کردی
🎆 صد بار تو را مونس جانم طلبیدم
🎇 از صحبت با مونس جانت، گله کردی
🎆 رغبت به سخن گفتن با یار نکردی
🎇 با این که نماز تو خریدم، گله کردی
🎆 بس نیست دیگر بندگی و طاعت شیطان؟؟
🎇 بس نیست دگر هرچه که از ما گله کردی؟؟!
🎆 از عالم و آدم گله کردی و شکایت
🎇 خود باز خریدم گله ات را، گله کردی...
👉 @pangeh
🌹🍃🌹🍃🌹🍃
ارسالی از سهراب س
خداوند...
@Ekurd
🎆 عالم ز برایت آفریدم، گله کردی
🎇 از روح خودم در تو دمیدم، گله کردی
🎆 گفتم که ملائک همه سرباز تو باشند
🎇صد ناز بکردی و خریدم،گله کردی
🎆 جان و دل و فطرتی فراتر ز تصور
🎇 از هرچه که نعمت به تو دادم، گله کردی
🎆 گفتم که سپاس من بگو تا به تو بخشم
🎇 بر بخشش بی منت من هم گله کردی
🎆 با این که گنه کاری و فسق تو عیان است
🎇 خواهان توأم، تویی که از من گله کردی
🎆 هر روز گنه کردی و نادیده گرفتم
🎇 با اینکه خطای تو ندیدم، گله کردی
🎆 صد بار تو را مونس جانم طلبیدم
🎇 از صحبت با مونس جانت، گله کردی
🎆 رغبت به سخن گفتن با یار نکردی
🎇 با این که نماز تو خریدم، گله کردی
🎆 بس نیست دیگر بندگی و طاعت شیطان؟؟
🎇 بس نیست دگر هرچه که از ما گله کردی؟؟!
🎆 از عالم و آدم گله کردی و شکایت
🎇 خود باز خریدم گله ات را، گله کردی...
👉 @pangeh
🌹🍃🌹🍃🌹🍃
ارسالی از سهراب س
تا کەی دل سەرگەردان بێ
به دواتەوە وەیــــــلان بێ
ئەسیری خــەت و خــــالت
هەر کەلەپچە و زیندان بێ
@pangeh
ارسالی کاک عیسی مجیدی
به دواتەوە وەیــــــلان بێ
ئەسیری خــەت و خــــالت
هەر کەلەپچە و زیندان بێ
@pangeh
ارسالی کاک عیسی مجیدی
🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻
سلام هاوریان
ئیمشەو شیعری جۆان وتایبەتی مامۆستا ئاسەی خالید بەرزەنجە سەبارەت بە زەیدەکەمان پەنجە لە ناو ئەم کاناڵ خوەتانە دا ئەنین
لە پێیشا دەس خوەشی خومان ئاراستەی مامۆستا ئەکەین
🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼
سلام هاوریان
ئیمشەو شیعری جۆان وتایبەتی مامۆستا ئاسەی خالید بەرزەنجە سەبارەت بە زەیدەکەمان پەنجە لە ناو ئەم کاناڵ خوەتانە دا ئەنین
لە پێیشا دەس خوەشی خومان ئاراستەی مامۆستا ئەکەین
🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼