Ситуація на Харківщині від Олега Синєгубова, 19 квітня:
▪️ 18:41 Чугуївський р-н м. Вовчанськ. Внаслідок обстрілу горить двоповерховий багатоквартирний будинок, дах двоповерхового будинку та господарча споруда.
▪️ 17:51 Чугуївський р-н, м. Вовчанськ. Внаслідок обстрілу горіли конструктивні елементи куполу будівлі релігійної організації Святих Жон Мироносиць Ізюмської Епархії УПЦ.
▪️17:33 Чугуївський р-н, м. Вовчанськ. Внаслідок обстрілу горить дах двоповерхової будівлі кафе.
▪️ 15:10 у м. Вовчанськ внаслідок обстрілу пошкоджено 8 приватних будинків та 2 господарчі споруди. Уламкові поранення дістав 52-річний чоловік.
▪️ 14:00 м. Вовчанськ ворог здійснив сім ракетних обстрілів КАБ. Пошкоджені 7 приватних будинків, одна будівля благоустрою, автівка.
▪️ 12:20 Харківський район, с. Сороківка, 2, Внаслідок обстрілу С-300 пошкоджено частково будинок культури та магазин. Постраждав 45-річний цивільний чоловік.
▪️ 18 квітня 12:15 відбувся мінометний обстріл м. Вовчанськ. Пошкоджено 3 цивільні споруди.
▪️ 18:41 Чугуївський р-н м. Вовчанськ. Внаслідок обстрілу горить двоповерховий багатоквартирний будинок, дах двоповерхового будинку та господарча споруда.
▪️ 17:51 Чугуївський р-н, м. Вовчанськ. Внаслідок обстрілу горіли конструктивні елементи куполу будівлі релігійної організації Святих Жон Мироносиць Ізюмської Епархії УПЦ.
▪️17:33 Чугуївський р-н, м. Вовчанськ. Внаслідок обстрілу горить дах двоповерхової будівлі кафе.
▪️ 15:10 у м. Вовчанськ внаслідок обстрілу пошкоджено 8 приватних будинків та 2 господарчі споруди. Уламкові поранення дістав 52-річний чоловік.
▪️ 14:00 м. Вовчанськ ворог здійснив сім ракетних обстрілів КАБ. Пошкоджені 7 приватних будинків, одна будівля благоустрою, автівка.
▪️ 12:20 Харківський район, с. Сороківка, 2, Внаслідок обстрілу С-300 пошкоджено частково будинок культури та магазин. Постраждав 45-річний цивільний чоловік.
▪️ 18 квітня 12:15 відбувся мінометний обстріл м. Вовчанськ. Пошкоджено 3 цивільні споруди.
В цей день, 19 квітня 1917 року у Києві розпочався Всеукраїнський національний конгрес -перший представницький форум українського руху на теренах України, який перетворив Українську Центральну Раду з київської на загальноукраїнську організацію. Засідання проходили у залі Купецького зібрання.
Ігор Гаєнко
Ігор Гаєнко
У Харкові без права внесення застави взяли під варту інженерів-конструкторів одного зі стратегічних заводів. Їх підозрюють у держзраді: за даними слідства, затримані хотіли передати РФ зацифровані креслення й інструкції до обладнання для російських ТЕС і ГЕС, яке не виробляють у Росії.
«Науково-технічні досягнення нашої держави потрібні були агресору для забезпечення безперервної роботи парових установок на об’єктах «Росатома». Також — для модернізації російських ТЕС та ГЕС. До початку російської агресії проти України вони безперебійно закуповувалися на харківському підприємстві», — повідомив речник Служби безпеки Харківської області Владислав Абдула.
Затриманим загрожує довічне ув'язнення
Джерело: Суспільне Харків
«Науково-технічні досягнення нашої держави потрібні були агресору для забезпечення безперервної роботи парових установок на об’єктах «Росатома». Також — для модернізації російських ТЕС та ГЕС. До початку російської агресії проти України вони безперебійно закуповувалися на харківському підприємстві», — повідомив речник Служби безпеки Харківської області Владислав Абдула.
Затриманим загрожує довічне ув'язнення
Джерело: Суспільне Харків
Оформлення потрощених вибухами російських ракет вікон в готелі на майдані Свободи.
#Харків #майдан_Свободи #архітектура
#Харків #майдан_Свободи #архітектура
Ситуація на Харківщині від Олега Синєгубова, 20 квітня:
Артилерійських та мінометних ударів ворога зазнали близько 15 населених пунктів Харківщини: Синьківка, Петропавлівка та інші. Авіаційних обстрілів зазнав н.п. Сенькове.
20 квітня 00:38 Харківський р-н, Липецька ТГ, с. Слобожанське. Внаслідок обстрілу під завалами в господарчій споруді знаходився чоловік. Проведено аварійно – рятувальні робіти. Чоловік без травм.
19 квітня 10:30 Куп'янський р-н, Курилівська ТГ, с. Сенькове. Внаслідок обстрілу КАБ пошкоджена будівля колишньої Сеньківської амбулаторії загальної практики та сімейної медицини та приватний будинок.
З окремих населених пунктів Богодухівського, Ізюмського та Харківського району евакуйовано 60 дітей з родинами: Борівська громада — 4; Дергачівська громада — 26; Липецька громада — 30.
🔸 Упродовж доби на Харківщині зведені групи вибухотехніків провели розмінування 52,6 га території, знищили 297 вибухонебезпечних предметів.
#Харківщина #війна #ситуація #спротив #росія
Артилерійських та мінометних ударів ворога зазнали близько 15 населених пунктів Харківщини: Синьківка, Петропавлівка та інші. Авіаційних обстрілів зазнав н.п. Сенькове.
20 квітня 00:38 Харківський р-н, Липецька ТГ, с. Слобожанське. Внаслідок обстрілу під завалами в господарчій споруді знаходився чоловік. Проведено аварійно – рятувальні робіти. Чоловік без травм.
19 квітня 10:30 Куп'янський р-н, Курилівська ТГ, с. Сенькове. Внаслідок обстрілу КАБ пошкоджена будівля колишньої Сеньківської амбулаторії загальної практики та сімейної медицини та приватний будинок.
З окремих населених пунктів Богодухівського, Ізюмського та Харківського району евакуйовано 60 дітей з родинами: Борівська громада — 4; Дергачівська громада — 26; Липецька громада — 30.
🔸 Упродовж доби на Харківщині зведені групи вибухотехніків провели розмінування 52,6 га території, знищили 297 вибухонебезпечних предметів.
#Харківщина #війна #ситуація #спротив #росія
Нині вже сорок днів, як немає з нами славного харківського журналіста, театрознавця, чудового вчителя журналістської справи Юрія Миколайовича Хомайка. Його друзі, учні, приятелі діляться гарними спогадами про цю непересічну людину.
Подаємо фрагмент спогадів про Юрія Хомайка, написаних його колегою, журналістом Петром Матвієнком.
***
Юрій Миколайович довгий відрізок свого життя присвятив вихованню молодих журналістів, працюючи керівником та провідним викладачів курсів журналістики. Особливістю цих курсів було те, що вони діяли при громадських організаціях, а відтак жодним чином не залежали від державно- бюрократичного апарату. А це означало, що програми можна було формувати гнучко, з урахуванням інтересів студентів та особливостей поточного моменту. Але ці особливості враховувалися не в тому сенсі, щоб міняти лінію разом з коливаннями у політиці та ідеології. Навпаки, усі ці «коливання» піддавалися всебічному аналізу з тією метою, щоб студент був здатен виробити власний погляд на речі та сформувати власне критичне мислення, а не користувався у своїй творчості розхожими штампами та стандартними підходами. А ще духом курсів було прищеплення прагнення студенту навичок та, головне, бажання до саморозвитку.
Таке вже життєве та педагогічне кредо мав Юрій Хомайко. І при усій своїй м’якості, толерантності та ліберальності, від нього не відступав. Пригадую один цікавий приклад, який добре ілюструє підхід Хомайка до роботи зі студентами.
Серед кандидатів у журналісти чомусь найулюбленішою темою була «культура». Не суспільно-економічні проблеми, не місто, виробництво чи наука, а саме ота «культура», яка включала у себе і різноманітні виставки, і спектаклі – від самодіяльних до професійних, і, звичайно покази мод. Вважалося, що це настількі легкі теми, що написати матеріал зможе будь-хто. Потім, звичайно, ці матеріали ретельно розбиралися та обговорювалися. І авторська самовпевненість починала дещо коливатися, що й було першими східцями до опанування професії.
На одному з занять обговорювали репортаж з демонстрації авторських моделей харківських дизайнерів одягу. Звичайно, переповідати один з перших опусів «юної» журналістки – справа нудна. Але одна ключова фраза запам’яталася добре. Звучала вона приблизно так: усім сподобалися моделі ВІД КУТЮР.
– А де знайти цей кутюр, від якого такі гарні моделі? – запитав Юрій Миколайович.
– Та хіба ж Ви не знаєте? Це ж найвища оцінка роботи модельєра – впевнено відповіла авторка.
– А хто Вам таке пояснив, звідки таке взяли? – поцікавився метр.
– Та ось тут написано чорним по білому «от кутюр» -- простягла авторка російськомовне видання статтю, з якого взяла собі за зразок. А ми ж пишемо українською, -- значить треба перекласти «від кутюр». Я сама читала цей вислів на українських інтернет-сайтах.
Хомайко ледь втримувався від сміху. Йому довелося витратити кілька зайвих хвилин, аби пояснити, що тут невільно йде гра у «зіпсований телефон». Річ у тім, що вираз «висока мода» має французьке походження і в оригіналі пишеться «Haute couture», а от читається саме «от кутюр». І так воно буде усіма мовами світу. А той, хто не знає, звичайно, може і перекласти з російської…
Цей приклад усім сподобався і запам’ятався надовго. Не сказати, що у подальшій творчості студенів цього курсу більше не було подібних ляпів, але кількість їх значно зменшилася.
Подаємо фрагмент спогадів про Юрія Хомайка, написаних його колегою, журналістом Петром Матвієнком.
***
Юрій Миколайович довгий відрізок свого життя присвятив вихованню молодих журналістів, працюючи керівником та провідним викладачів курсів журналістики. Особливістю цих курсів було те, що вони діяли при громадських організаціях, а відтак жодним чином не залежали від державно- бюрократичного апарату. А це означало, що програми можна було формувати гнучко, з урахуванням інтересів студентів та особливостей поточного моменту. Але ці особливості враховувалися не в тому сенсі, щоб міняти лінію разом з коливаннями у політиці та ідеології. Навпаки, усі ці «коливання» піддавалися всебічному аналізу з тією метою, щоб студент був здатен виробити власний погляд на речі та сформувати власне критичне мислення, а не користувався у своїй творчості розхожими штампами та стандартними підходами. А ще духом курсів було прищеплення прагнення студенту навичок та, головне, бажання до саморозвитку.
Таке вже життєве та педагогічне кредо мав Юрій Хомайко. І при усій своїй м’якості, толерантності та ліберальності, від нього не відступав. Пригадую один цікавий приклад, який добре ілюструє підхід Хомайка до роботи зі студентами.
Серед кандидатів у журналісти чомусь найулюбленішою темою була «культура». Не суспільно-економічні проблеми, не місто, виробництво чи наука, а саме ота «культура», яка включала у себе і різноманітні виставки, і спектаклі – від самодіяльних до професійних, і, звичайно покази мод. Вважалося, що це настількі легкі теми, що написати матеріал зможе будь-хто. Потім, звичайно, ці матеріали ретельно розбиралися та обговорювалися. І авторська самовпевненість починала дещо коливатися, що й було першими східцями до опанування професії.
На одному з занять обговорювали репортаж з демонстрації авторських моделей харківських дизайнерів одягу. Звичайно, переповідати один з перших опусів «юної» журналістки – справа нудна. Але одна ключова фраза запам’яталася добре. Звучала вона приблизно так: усім сподобалися моделі ВІД КУТЮР.
– А де знайти цей кутюр, від якого такі гарні моделі? – запитав Юрій Миколайович.
– Та хіба ж Ви не знаєте? Це ж найвища оцінка роботи модельєра – впевнено відповіла авторка.
– А хто Вам таке пояснив, звідки таке взяли? – поцікавився метр.
– Та ось тут написано чорним по білому «от кутюр» -- простягла авторка російськомовне видання статтю, з якого взяла собі за зразок. А ми ж пишемо українською, -- значить треба перекласти «від кутюр». Я сама читала цей вислів на українських інтернет-сайтах.
Хомайко ледь втримувався від сміху. Йому довелося витратити кілька зайвих хвилин, аби пояснити, що тут невільно йде гра у «зіпсований телефон». Річ у тім, що вираз «висока мода» має французьке походження і в оригіналі пишеться «Haute couture», а от читається саме «от кутюр». І так воно буде усіма мовами світу. А той, хто не знає, звичайно, може і перекласти з російської…
Цей приклад усім сподобався і запам’ятався надовго. Не сказати, що у подальшій творчості студенів цього курсу більше не було подібних ляпів, але кількість їх значно зменшилася.
Світлини до фрагменту спогадів Петра Матвієнка про Юрія Хомайка
(допис за посиланням: https://t.me/openkharkiv/10011)
1. Юрій Миколайович Хомайко
2. Зі своїми учнями. Вручення сертифікатів випускникам Інтенсивних курсів журналістики
3. Разом з випускниками Інтенсивних курсів журналістики
4. Під час журналістської практики слухачів курсів
5. Петро Матвієнко, викладач Інтенсивних курсів журналістики
(допис за посиланням: https://t.me/openkharkiv/10011)
1. Юрій Миколайович Хомайко
2. Зі своїми учнями. Вручення сертифікатів випускникам Інтенсивних курсів журналістики
3. Разом з випускниками Інтенсивних курсів журналістики
4. Під час журналістської практики слухачів курсів
5. Петро Матвієнко, викладач Інтенсивних курсів журналістики