🌐 گروه mit از یادگیری بدون نظارت برای ترجمه استفاده میکند!
یادگیری ماشین راه را برای ترجمه ی سریع تر و دقیق تر زبان، هموار ساخته است، اما مانند مترجم Babel fish نیست.
نویسنده: مهتاب فرجی
✍ سیستم هایی مانند گوگل، آمازون، مایکروسافت نیاز به مدل های هوش مصنوعی دارد تا بتواند میلیون ها سندی را که بصورت دستی ترجمه شده اند را جمع آوری کند و از آنها برای یافتن کلمات و عبارات مشابه در زبان هدف استفاده کند. اما این روش، رویکرد قابل قبولی برای هزاران گویش مختلف نیست.
به همین دلیل پژوهشگران در دانشگاه ماساچوست در بخش علوم کامپیوتر و آزمایشگاه هوش مصنوعی روش متفاوتی را بکار گرفتند.
ادامه خبر 👇👇👇👇
http://onlinebme.ir/mit-csail-is-using-unsupervised-learning-for-language-translations/
#تازهترین_اخبار
#خبرعلمی
#یادگیری_ماشین
#یادگیری_بدون_نظارت
#ترجمه_ماشینی
#هوش_مصنوعی
🏢 آکادمی آنلاین مهندسی پزشکی و هوش مصنوعی
✔️ @OnlineBME
یادگیری ماشین راه را برای ترجمه ی سریع تر و دقیق تر زبان، هموار ساخته است، اما مانند مترجم Babel fish نیست.
نویسنده: مهتاب فرجی
✍ سیستم هایی مانند گوگل، آمازون، مایکروسافت نیاز به مدل های هوش مصنوعی دارد تا بتواند میلیون ها سندی را که بصورت دستی ترجمه شده اند را جمع آوری کند و از آنها برای یافتن کلمات و عبارات مشابه در زبان هدف استفاده کند. اما این روش، رویکرد قابل قبولی برای هزاران گویش مختلف نیست.
به همین دلیل پژوهشگران در دانشگاه ماساچوست در بخش علوم کامپیوتر و آزمایشگاه هوش مصنوعی روش متفاوتی را بکار گرفتند.
ادامه خبر 👇👇👇👇
http://onlinebme.ir/mit-csail-is-using-unsupervised-learning-for-language-translations/
#تازهترین_اخبار
#خبرعلمی
#یادگیری_ماشین
#یادگیری_بدون_نظارت
#ترجمه_ماشینی
#هوش_مصنوعی
🏢 آکادمی آنلاین مهندسی پزشکی و هوش مصنوعی
✔️ @OnlineBME
آکادمی آنلاین مهندسی پزشکی و هوش مصنوعی
گروه mit از یادگیری بدون نظارت برای ترجمه استفاده میکند! - آکادمی آنلاین مهندسی پزشکی و هوش مصنوعی
یادگیری ماشین، راه را برای ترجمهی سریعتر و دقیقتر زبان، هموار ساخته است، اما مانند مترجم Babel fish نیست. سیستمهایی مانند گوگل، آمازون و مایکروسافت نیاز به مدلهای هوش مصنوعی دارد تا بتواند میلیونها سندی را که بهصورت دستی ترجمه شدهاند را جمعآوری کند…