omcon_official
17 subscribers
135 photos
18 videos
144 links
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎵 В 90-х я любил создавать свои музыкальные треки в программах вроде FruityLoops.

Сейчас возродил это хобби на базе современных инструментов.

Буду выкладывать сюда свои композиции под творческим псевдонимом «Омконыч» 🤠🎸

MUSIN PRO | OMCON

#музыка #омконыч #хобби #FruityLoops #творчество
👍5
🎧 Синхронный перевод: от Нюрнберга до вашего экрана.

До 1945 года международные переговоры шли через последовательный перевод — оратор говорит, переводчик повторяет. Конференция растягивалась вдвое.

Нюрнбергский процесс изменил всё. 4 языка, невозможный дедлайн. IBM создала первую систему синхронного перевода: переводчики в кабинах слушают через наушники и говорят одновременно с оратором.


ООН приняла технологию стандартом в 1946 году. С тех пор — кабины, наушники, команды переводчиков на каждом форуме.

Цена сегодня:
От 150 000 рублей за однодневную конференцию. 2 переводчика на язык (меняются каждые 20 минут). Для 3 языков — умножайте на три.


80 лет технология не менялась.

OMCON делает синхронный перевод частью любой видеоконференции — без кабин, без команды, без оборудования. ИИ переводит в реальном времени прямо в интерфейсе.

OMCON

#OMCON #видеоконференции #синхронныйперевод #история #AIперевод #вебинар
👍5
🌍 7 миллиардов людей. 7000 языков. Барьер, который стоит бизнесу миллиарды.

Только 5% населения Земли говорит по-английски как на родном. Но именно он стал языком по умолчанию для бизнеса и переговоров.

40% потенциальных сделок срываются из-за языкового барьера ещё до стадии переговоров. Люди просто не начинают разговор.


Синхронный перевод — одна из самых сложных профессий в мире. На крупных конференциях переводчики работают посменно — для поддержания максимальной точности часами.

Цена вопроса. Кабинки, оборудование, команда 4-6 переводчиков — от 300-500 тысяч рублей за день. Конференция на 5 языков — миллионы. Именно поэтому синхронный перевод 80 лет был привилегией ООН и транснациональных корпораций.

OMCON убирает этот барьер гибко. Нужен живой переводчик? Подключайте профессионала прямо в звонок. Нужен AI? Синхронный перевод в один клик. Каждый выбирает под свою задачу.

OMCON

#OMCON #синхронныйперевод #видеоконференции #AIперевод #бизнес #технологии
👍5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎧 Их почти не видят. Только слышат.

Синхронный переводчик — одна из самых загадочных профессий в мире. Ты сидишь в стеклянной будке, надеваешь наушники — и исчезаешь. Зал тебя не замечает. Но без тебя зал глухой.

Нейробиологи зафиксировали: у синхронного переводчика в момент работы активны обе доли мозга одновременно — на пределе. Слушать, понимать, переводить и говорить — всё это происходит в одну секунду. Не последовательно. Параллельно. Мало кто способен на это физиологически.


Они работают парами — по 20-30 минут, потом смена. Потому что мозг больше не может держать такую нагрузку без ошибок.

Это не перевод. Это акробатика сознания.

Этот пост — для всех синхронных переводчиков, с кем мне посчастливилось работать. Я не переводчик. Но 12 лет назад начал делать инструмент для их работы — дистанционный синхронный перевод. Эти люди меня восхитили. И до сих пор восхищают.

MUSIN PRO | VERSPEAK | OMCON

#синхронныйперевод #переводчики #лингвистика #VERSPEAK
👍4
🌐 Рынок AI-перевода для конференций в 2026 году: кто и как

Синхронный перевод перестал быть привилегией ООН и G20. Сегодня это технология, которая встраивается прямо в Zoom, Teams и Google Meet.

Interprefy — запустили «Interprefy Agent», ИИ-переводчик внутри популярных платформ. Активно продвигают гибрид: ИИ + живой переводчик для крупных мероприятий.

Wordly — 5 млн пользователей, партнёрство с Ассоциацией национальных олимпийских комитетов, новые Workspaces для ежедневных корпоративных встреч. Растут быстрее всех.

KUDO — автоопределение языка и ИИ-резюме встреч. Тихая, но стабильная платформа.

Interactio — ставка на гибридные решения и сертификацию ISO 20109 / ISO 27001.


Тренд очевидный: перевод уходит из кабинок в облако. ИИ берёт рутину, человек — ответственность за точность там, где это критично.

OMCON работает именно в этом направлении — синхронный перевод в реальном времени без кабинок и дополнительного оборудования.

#OMCON #видеоконференции #синхронныйперевод #AIперевод #рынокперевода
👍5💯1
🎙 Pinch — голосовой переводчик, который сохраняет твой голос.

Стартап из Y Combinator (W25). Синхронный перевод речи в реальном времени — без роботизированного звука, без потери интонации.

🎬 Dubbing — переводит видео и подкасты на 10 языков, сохраняя оригинальный голос. $5 кредитов бесплатно.

🖥 Rooms — видеозвонки со встроенным переводчиком. Каждый говорит на своём языке.

💻 Desktop для Mac — работает локально поверх Zoom, Meet и Teams. Никаких ботов в конференции.

🛠 API — SDK для Node, Python и браузера. Встраивай в любой продукт.


Desktop работает полностью локально — никакого облака. Это редкость на рынке.

Похожую задачу решает OMCON — синхронный перевод для конференций с гибридной моделью: ИИ + живой переводчик там, где нужна точность. Рынок формируется, игроков становится больше — ниша реальная.

MUSIN PRO | MUSIN PRO MAX | Pinch

#AI #синхронныйперевод #стартапы #YCombinator
👍5💯1
🎙️ OMCON знает, где вы находитесь — и сам подключает перевод.

Новая функция для участников конференций с синхронным переводом OMCON.

Вы входите в зал. Открываете приложение OMCON, включаете сканер звука — и всё. Система сама определяет, в каком зале вы находитесь, и автоматически подключает нужный канал синхронного перевода.

Никаких QR-кодов, никаких вопросов «а какой у меня зал?», никаких ручных настроек. Облачный ИИ OMCON в реальном времени анализирует звуковое окружение и находит совпадение с активными потоками перевода на мероприятии.


Это работает полностью в облаке — смартфон просто слушает несколько секунд, дальше думает OMCON.

Для организаторов: никакой дополнительной инфраструктуры. Функция работает поверх уже настроенного синхронного перевода OMCON.

OMCON | MUSIN PRO MAX

#OMCON #видеоконференции #синхронныйперевод #AIперевод #конференции #умноеприложение
👍5
🎉 OMCON теперь в App Store!

Сегодня в 23:39 — официальный релиз. OMCON доступен на iOS.

Android был. Теперь iOS. Полный дом — фулл хауз.

Видеоконференции с синхронным ИИ-переводом — теперь в кармане у каждого пользователя Apple.

Скачивай, ставь, зови коллег. Языковой барьер — больше не барьер.

OMCON | MUSIN PRO MAX | Скачать в App Store

#OMCON #AppStore #iOS #видеоконференции #синхронныйперевод #AIперевод
👍5
📡 Видеоконференции 2025–2027: 5 трендов, которые изменят всё.

Мы в OMCON ежедневно работаем с этой сферой — и видим, куда движется рынок.

1. Синхронный перевод — стандарт по умолчанию. К 2027 году ИИ-перевод будет встроен везде. Мероприятия перестанут быть «английскими».

2. Гибрид победит окончательно. Кто игнорирует онлайн-поток — теряет половину аудитории. Гибрид станет нормой.

3. ИИ-аналитика в реальном времени. Вовлечённость, тональность, топ-вопросы — прямо во время эфира. Итоги формируются автоматически.

4. Персонализация участника. Один стрим — тысячи версий: свой язык, релевантные сессии, нетворкинг.

5. Суверенитет данных. Американские облака теряют доверие в Азии и России. Побеждают платформы с собственной инфраструктурой.


Всё это — не будущее. Мы строим это в OMCON прямо сейчас.

OMCON | MUSIN PRO MAX

#OMCON #видеоконференции #синхронныйперевод #тренды #будущее #AIперевод
👍6
🎙️ Синхронный перевод перестал быть роскошью.

Ещё 5 лет назад переводчик на конференции — от $500/час. Сегодня AI делает то же в реальном времени: задержка <1 секунды, 50+ языков.

Рынок AI-перевода для видеоконференций в 2026 году растёт быстрее самого рынка видеосвязи. Вопрос уже не «нужен ли перевод», а «какое решение выбрать».


Hy-MT1.5 от Tencent — 440 МБ, работает офлайн. Wordly и Interprefy захватывают корпоративный сегмент. Технология стала инфраструктурой.

OMCON идёт дальше: AI + живой переводчик там, где критично. Mesh-сеть P2P — связь держится даже при блокировках. AES-256 и независимые серверы — приватность переговоров гарантирована.

Языковой барьер — последний барьер в международном бизнесе. Мы его убираем.

OMCON | MUSIN PRO MAX

#OMCON #видеоконференции #синхронныйперевод #AIперевод #Tencent #Wordly #Interprefy
👍5
🎤 Вышли на улицу после GazpromConf. Провели касдев по OMCON.

После конференции начали останавливать людей и спрашивать в лоб.

Что говорили люди:

«Мы просто включаем субтитры в Zoom» — помогает примерно так же, как зонтик в цунами
«У нас есть переводчик, но он в отпуске полгода в году»
«Синхронный перевод — это же для ООН, нет?»
«А оно само? Прямо во время разговора?» — вот здесь глаза загорались 🔥

Мужчины vs женщины:
Мужчины уверенно говорили «нам не нужно» — и через минуту сами спрашивали как подключить.
Женщины сразу: «а сколько стоит» и «на телефоне работает?» — это кстати правильные вопросы.

Про мессенджеры:
«Teams. Но уже скачали Макс — на всякий случай» 😄
«Мы в Telegram. Пока»
«А OMCON заблокируют?» — Серверы локальные. Прорвёмся.


Впереди лето. И когда говорим «будет жарко» — имеем в виду не погоду.

С OMCON будет жарко. Рынок пока не знает об этом. Пока.

OMCON | MUSIN PRO MAX

#OMCON #касдев #синхронныйперевод #стартап #видеоконференции
👍5
🤫 Тихая конференция — это не оксюморон. Это OMCON.

Представьте: 500 человек в одном зале. Каждый слышит спикера на своём языке. Без кабинок переводчиков, без громоздкого оборудования, без шума.

Как это работает:

Участники подключаются к OMCON через смартфон или браузер. Синхронный перевод идёт прямо в наушники — в режиме реального времени, с задержкой менее 1 секунды.

Что получает организатор:
— Никакого специального оборудования в зале
— Любое количество языков одновременно
— Работает на собственных серверах — без зависимости от облаков и блокировок
— Гибридный формат: офлайн + онлайн участники в одном потоке

Что получает участник:
— Выбирает язык сам, в один клик
— Слышит спикера чисто, без посторонних звуков


Форумы, саммиты, корпоративные мероприятия, международные переговоры — тихая конференция через OMCON делает языковой барьер несущественным.

OMCON | MUSIN PRO MAX

#OMCON #конференции #синхронныйперевод #тихаяконференция #мероприятия
👍5
🎙️ Синхронный перевод изобрели русские. Теперь его совершенствует AI.

«Это вопрос компьютерной программы — она есть или её нет». Так говорил Никита Кривошеин — переводчик-синхронист, потомственный дворянин, дважды узник: сначала Хрущёва, потом — кабины синхрониста в Париже.

Профессию создали русские эмигранты — Андроников, Самарин, Васильчиков. Колыбель — Нюрнбергский процесс 1945 года. До этого работали по старинке: 10 минут речи — 10 минут перевода.

Кривошеин называл способность к синхрону врождённой «компьютерной программой»: мгновенный переход из одного языкового полушария в другое. Научить нельзя — можно только развить.

Прошло 80 лет. В OMCON мы строим эту программу без ограничений по «таланту». AI-синхронист подключается к любой конференции, не устаёт и не требует двух лет в Лондоне.


Синхронный перевод больше не привилегия ООН. Это кнопка в OMCON.

OMCON | MUSIN PRO MAX | Радио Свобода

#OMCON #синхронныйперевод #видеоконференции #история #AI
👍5
🎙️ OMCON — это не только синхронный перевод

Многие знают нас по синхронному переводу — живому или AI. Но OMCON это больше.

На одной платформе:

🔴 Видеоконференции — защищённые встречи с участниками из любой точки мира, без зависимости от зарубежных серверов

📡 Вебинары — с синхронным переводом на несколько языков прямо в эфире, без задержек и без переключения приложений

🌐 Мультистриминг — одновременная трансляция на YouTube, VK, Rutube, Telegram и другие платформы из единого интерфейса

И всё это — с переводом. Живыми переводчиками, AI или в гибридном режиме. Ваша аудитория слышит вас на родном языке, где бы она ни находилась.


Одна платформа. Все форматы. Любой язык.

OMCON | MUSIN PRO MAX

#OMCON #видеоконференции #вебинар #мультистрим #синхронныйперевод
👍5
🌍 60% крупных компаний потеряли хотя бы один контракт из-за языкового барьера.

Не из-за плохого продукта. Не из-за цены. Просто не поняли друг друга на переговорах.

Крупные транснационалы теряют от €7 до €10 млн в год только на коммуникационных потерях — данные Slator.

64% людей, для которых английский не родной, чувствуют себя исключёнными из переговоров. Кивают, улыбаются — и уходят к конкурентам.

Синхронный перевод на конференциях всегда был решением. Но только для корпораций с бюджетом на кабинки, оборудование и команду переводчиков.

OMCON убирает это неравенство. Синхронный перевод прямо в видеозвонке — ИИ + живые переводчики, в реальном времени, без кабинок и без $50 000 на организацию.

Подключаешь к своей конференции — и говоришь на своём языке. Каждый участник слышит на своём.


Языкового барьера больше не существует. Просто не все ещё знают об этом.

Попробовать OMCON →

MUSIN PRO | MUSIN PRO MAX

#OMCON #переговоры #перевод #бизнес #стартап #AI
👍4
🌍 Рынок ИИ-перевода: что происходит и где место OMCON

Рынок видеоконференций вырастет с $15 млрд до $32 млрд к 2033-му. Синхронный перевод — самый быстрорастущий сегмент. Конкуренты уже делают ставки.

Сигналы недели: Wordly — 1 млрд минут AI-перевода, $200+ млн сэкономлено клиентам. KUDO спонсировала WorldSpeak 2026 с AI-субтитрами в Zoom. Interprefy держит гибрид ИИ + живые переводчики в Teams и Zoom.

Тренды рынка:
— AI-перевод стал стандартом, конкуренция — за качество и гибридность
— Latency ниже 1,2 сек — новый порог entry-level
— Госсектор и образование — следующий крупный сегмент

Точки роста OMCON:
— Гибрид человек + AI — именно то, что рынок признаёт лучшим
— Мультиязычность без потери качества — ключевой дифференциатор
— Партнёрства с организаторами конференций — недоиспользованный канал


Рынок растёт. Стандарты повышаются. OMCON — там, где качество перевода имеет значение.

OMCON | MUSIN PRO MAX

#OMCON #видеоконференции #синхронныйперевод #AIперевод #бизнес
👍5
🌐 Google Meet запустил синхронный перевод. Разбираем честно.

27 января 2026 — Google Meet открыл Speech Translation для всех Workspace-клиентов. Голос в голос, реальное время, с сохранением тембра спикера.

Что умеет:
— Перевод «голос → голос», без субтитров
— Сохраняет тембр и темп оригинала
— От $20/мес (Google AI Pro)

Ограничения:
— Только 5 языков: EN ES, FR, DE, PT, IT
— 1 языковая пара на встречу — мультиязычные конференции невозможны
— Аппаратные переговорки: слышат перевод, но не переводятся сами
— Точность ~94% — каждое 16-е слово искажено

Живой синхронист для сравнения:
— $80–250/час, 2 переводчика на смену
— 100+ языков одновременно, точность 98–99%


Google закрыл массовый сегмент. Но корпоративные конференции, мультиязычные ивенты, медицина и право — там 94% и 5 языков не работают. Это поле OMCON: живой переводчик + ИИ, любые языки.

OMCON | MUSIN PRO MAX

#OMCON #видеоконференции #синхронныйперевод #GoogleMeet #AIперевод
👍5
📡 Рынок ВКС 2026: цифры, тренды и окно возможностей

Глобальный рынок ВКС — $41.6 млрд в 2026, к 2034-му — $65.7 млрд (CAGR 5.9%). Но внутри есть сегменты, которые растут в разы быстрее.

Три главных тренда:

1. AI внутри платформZoom, Google Meet, Teams включили базовый AI-перевод. Но это субтитры с задержкой 3–7 сек, не синхронный перевод.

2. RSI-сегмент — рынок платформ удалённого синхронного перевода: $1.1 млрд в 2025 → $2.2 млрд к 2035. Рынок переводческих услуг: $15.8 млрд → $39.7 млрд (CAGR 10.8%).

3. Россия — рынок ВКС РФ растёт ≥16%/год до 2028. AI-функциональность стала ключевым критерием выбора.


Крупные платформы закрывают базовый перевод. Профессиональный синхронный — другой класс. Здесь работает OMCON: AI + живой переводчик, P2P, серверы в 5 регионах.

OMCON | MUSIN PRO MAX

#OMCON #видеоконференции #синхронныйперевод #ВКС #AIперевод #RSI #рынок
👍5
🌍 Через два года рынок синхронного перевода изменится необратимо.

Сегодня синхронный перевод — это кабины, оборудование, логистика и бюджет от сотен тысяч рублей. Привилегия крупных корпораций.

К 2027–2028 году:

AI-перевод станет стандартом для вебинаров, конференций и деловых переговоров. Стоимость упадёт на порядок.

Живые переводчики займут свою нишу: закрытые правительственные встречи, дипломатия, статусные форумы. Там где репутация и конфиденциальность важнее цены.

Языковой барьер перестанет быть препятствием. Азия, Африка, Латинская Америка — в реальном времени, на родном языке каждого.

Инфраструктура перевода станет стандартной частью любой платформы — как видео и чат сегодня.


Рынок не исчезнет — он разделится. Кто занял позицию сейчас, определит его архитектуру. 🚀

OMCON | MUSIN PRO MAX

#OMCON #видеоконференции #синхронныйперевод #AIперевод #vision2027
👍5
🇷🇺 Zoom заблокирован. Teams не работает. А переговоры с Азией и СНГ — никуда не делись.

Российский бизнес потерял привычные инструменты. OMCON — это не «замена Zoom». Это то, чего у Zoom никогда не было.

🔒 Серверы в России — данные не уходят за рубеж, 152-ФЗ
⚡️ AI-перевод на 40+ языков — переговоры с Китаем, ОАЭ, Индией в реальном времени
💰 От 0 ₽ — бесплатно до 10 участников, от 2 000 ₽ за мероприятие
🌐 В браузере — без установок и VPN
📡 Мультистриминг — YouTube, VK, Rutube, Telegram одновременно
🎓 Вебинары с Q&A, опросами и сертификатами
📱 Офлайн — перевод через смартфон, без кабин

Пока конкуренты ищут VPN — ваши партнёры уже слышат вас на родном языке.

Попробовать бесплатно →

MUSIN PRO | MUSIN PRO MAX | OMCON

#OMCON #видеоконференции #синхронныйперевод #импортозамещение #российскийбизнес #вебинар #AIперевод
👍4