Образ мысли
9 subscribers
1 link
Download Telegram
И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников,
сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне;
и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их.
Всё же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит:
Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной.

Для чего в большинстве мест Евангелист только ссылается на пророчества, а здесь приводит его почти полностью? Потому что Захария указывает на очень важное обстоятельство, очевидное для современников, но совершенно ускользающее от современного читателя. Всё дело в слове «подъяремной», «ὑποζυγίου». Любому человеку той эпохи сразу бросалось в глаза главное – осел не предназначен для верховой езды

Транспорта в те времена в современном понятии не было, исключая военные части и торговые обозы, путешествовали пешком. Всадники – люди, умеющие управлять конём - были немногими привилегированными аристократами, прославленными в эпосе, как, например, конеборец Гектор, отдалённо напоминая наших современников с правами пилота воздушного судна. Животные простого народа были по сути сельскохозяйственными машинами, аналогичные нынешним грузовикам и комбайнам, и ездить верхом на них никому не пришло бы в голову. Осел как раз был такой неприхотливой машинкой, вроде «Газели» для перевозки небольших грузов, он ходил не под седлом, а в ярме, «ζυγός»

По понятиям жителя мегаполиса XXI века речь Христа звучала как «Войдя в селение, увидите автобазу, а на ней эвакуатор с новым трактором без пробега. Подгоните его мне и разгрузите. А хозяевам скажите, что он нужен Богу, и сразу отдадут вам ключи».

Обратите внимание, что для людей такой торжественный въезд на "тракторе" был не просто странным – он был комичным. И тем не менее Христос сделал именно так. Только ли для того чтобы исполнилось пророчество? Или Он что-то важное хотел этим показать нам?

Конь античности – это целый пласт смыслов и символов, но прежде всего это красота, гордость и неукротимость. Tакой человек был бы героем у язычников, но Христос проходит мимо него. Проходит к тем, кто несет своё ярмо, смиренно трудясь для счастья тех, кого любит. И лишь такие труды благословляет Спаситель, видимо восседая на скромном осле и невидимо – на всех, кто своим трудом тихо и скромно, из года в год строит счастье любимых людей, не задумываясь о своей славе. Им, управляющим сейчас тракторами и Газелями, уготовал Господь обители во Царствии Своем!
👍2😱1
И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их. (Быт. 1:27)

Логика древних языков сохраняет мировоззрение людей, говоривших и думавших на нём тысячелетия назад. В русском мужчина и женщина – это биологические особи мужского и женского пола вида Homo Sapiens, но в греческом это совершенно разные понятия. Человек может быть мужчиной (άνθρωπος) или женщиной (γυναίκα), но биологически это άρσεν и θῆλυ. Фраза из эпиграфа повествует о том, что Богу было угодно при создании человека поместить мужчину и женщину в тела определённого пола, но это было Его решением, сами понятия мужа и жены неизмеримо выше биологических. Человек настолько выше своего тела, что слова эти даже не однокоренные, греки их не путали, как мы, русские.

К человеку άρσεν и θῆλυ почти не применяются, это звучит очень грубо, как на русском самец или самка. По отношению к людям – это ругательство, оно встречается в апостольских посланиях, когда речь идет о беззаконниках. «Женщины их заменили естественное употребление противоестественным, подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга» - это именно άρσεν и θῆλυ, чем подчёркивается, что грешник утратил всё человеческое и стал просто животным.

И нам, русским, стоит помнить, что рождение в теле определенного биологического вида ещё не делает нас людьми. Самец и самка – это совсем не то, чем мы призваны быть. Церковь наша вместе с нормами греческого языка напоминают нам, что человеком можно стать только в Боге
3👍1
Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им:
Подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут.
Лк.13, 23-24

Можно только подивиться, насколько выпукло звучит Евангелие на греческом языке для русскоязычного читателя. Ярким примером этого служит отрывок, вынесенный в эпиграф, глубина его открывается нам, знакомым с русским языком. Слово, которое в синодальном переводе звучит как подвизайтесь, на греческом означает боритесь, что для русского уха звучит грозно Αγωνίζεσθε (агонизесте). Да, это борьба, но борьба на грани жизни и смерти, как борется за жизнь умирающий в агонии человек. Борьба, при которой напрягаются все силы, когда на грани гибели подвизающийся добывает победу с риском для самой жизни, но пренебрегает этим риском ради конечного успеха. В одном из значений глагол ἀγωνίζομαι означает также судиться с кем-то, христианин без труда воспримет и этот смысл

Те несчастные, о которых идёт речь во второй половине фразы, далеки от борьбы, о них сказано ζητήσουσιν, будут искать, исследовать, думать (ζητέω). Напряжения, подобному ἀγωνίζομαι тут и в помине нет, это теплохладный, несколько отстранённый взгляд на своё спасение. И таковые не возмогут (οὐκ ἰσχύσουσιν) – глагол ἰσχύω (исхио) означает быть крепким, иметь вес, одолевать. Теплохладность действительно признак добровольной слабости, отказа от активных действий. Увы, это часто встречается между нами!

В одной фразе Христа для нас заключается ключ к правильному отношению к жизни. Да не пожалеем сил своих на главное дело своей жизни, спасение души! Αγωνίζεσθε, братья!
👍2
Великое приобретение - быть благочестивым и довольным. (1 Тим. 6:6)

По-славянски это место читается как «Есть же снискание велие благочестие с довольством». Тут переводчики Библейского Общества опять подложили нам, современным русским людям, мину, и совсем не из серебра :) По-гречески речь не идет о душевном состоянии удовлетворения. Тут стоит слово αὐτάρκεια, что означает независимость, умение довольствоваться своим, понятие близкое к северокорейскому «чучхе», опора на свои силы. В русском языке есть слово «автаркия» со схожим смыслом, но оно, к сожалению, имеет как правило негативную коннотацию. А совсем зря!

Апостол ведёт свою речь к юному Тимофею о том, что благочестие очень шатко при отсутствии хорошей материальной базы. Если человек зависит от других людей материально, то трудно, очень трудно оставаться независимым духовно, его благодетели смогут диктовать ему свою волю, а это не может не причинять вреда. Мотивы этих «благодетелей» не всегда прозрачны и не служат к пользе для самого зависимого, хотя часто прикрываются именно ей.

Речь не обязательно может идти об одном человеке. Иногда в такую зависимость от родителей попадают молодые семьи. Иногда целые народы и страны получают указания от более сильных, поработивших их, и заставляющих действовать в интересах поработителей. Да и синодальный период нашей Русской Церкви был таким тяжелым для неё именно из-за унизительной материальной зависимости от государства, хорошо, что нынче он остался в прошлом.

Причина того, что люди и семьи попадают в материальную зависимость понятна – это удобство и желание легкости в жизни, ведь для создания базы для автаркии своей семьи надо хорошо потрудиться. Но именно этого хочет от нас Бог, давший нам все возможности для труда, и готовый помогать нам в любом хорошем деле. А небесные плоды трудов материальных часто превосходят земные.
👍2
Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпа‌л; посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью; (Мф.25:26-27)
Господин сказал ему: твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял; для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью? (Лк.19:22-23)

Эти слова нам прекрасно известны, мы знаем их почти наизусть. Но чрезвычайно важно для нас, читающих эти строки сейчас, понять, что именно надлежало сделать лукавому рабу, чтобы не подпасть осуждению, что именно хотел от него его Господин. Из русского текста это сделать сложно. Как обычно, на помощь приходит греческий оригинал.

У Матфея словом «торгующие» переведен необычный оборот, встречающийся во всем корпусе греческого текста Ветхого и Нового Заветов только здесь. τραπεζίτης –буквально по-русски «столовщики» - обычно трактуют как «менялы», «меновщики денег», те торговцы, которые сидят за столами и меняют динарии Римской империи на священный сикль для уплаты в Иерусалимском Храме. Именно их изгнал Христос из Храма и столы их опрокинул. Но у Иоанна они названы κερματιστής, а не τραπεζίτης, и деятельность их не поощряется, а самым жестким образом пресекается. О них ли речь ведет Господин лукавого раба? Св. Василий Великий говорит, что имеются в виду дающие деньги в рост и принимающие обратно с процентами, что по смыслу слов вроде бы верно. Но как можно рекомендовать то, что прямо запрещено законом иудейским? «Да не да‌си бра‌ту твоему‌ въ ли‌хву сребра‌ и въ ли‌хву пи‌щей и въ ли‌хву вся‌кiя ве‌щи, ему‌же а‌ще взаи‌мъ да‌си» (Втор.23:19)

Стоит обратить внимание на то, что у Луки никакие другие люди вообще не упоминаются. Там Господин говорит рабу «καὶ δια τί οὐκ ἔδωκάς μου τὸ ἀργύριον ἐπι τράπεζα», то есть «почему ты не положил моё серебро на стол». А когда люди кладут то, что у них есть на стол? Конечно же на общей трапезе, когда вместе едят, трапеза и есть «стол» по-гречески.

Если супруги объединены любовью, то у них нет ничего своего, каждый отдаёт всё, что может, для другого. Он как бы выкладывает свои способности на некий стол, откуда второй может брать всё, что ему нужно не стесняясь и не ограничивая себя, зная, что тоже положил на общий стол всё, что имел сам. Так было в ранней Церкви, но люди не удержались на такой высоте, сейчас общность имущества осталась только кое-где в монастырях. Зато в малой церкви – семье общность имущества супругов закреплена даже гражданскими законами. Нам, супругам, стоит внимательно следить за собой, исполняем ли мы то, что нам заповедано, лежат ли все наши способности, силы и ресурсы на общем «столе» нашей семьи, или же мы что-то скрыли для себя самих, и подвергнемся суровому осуждению в печальной компании с Ананией и Сапфирой (Деян.5:2) и лукавым рабом.
👍2
Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно. (Лк.16:19)

Вот ещё пример, как неверный перевод порождает массу тонких толкований, верных по отношению к духовной жизни в целом, но к конкретному стиху совершенно не подходящих. Почти каждый толкователь рассуждает о том, как при таких роскошных пиршествах богачу было просто угостить Лазаря крохами со своего стола. Да, это так, но в этой притче Господь вообще не говорит о том, что богач что-то ел. Причина беды богача совсем другая, и очень вероятно, относится и к нам.

Христос говорит, что этот человек вовсе не объедался, а «εὐφραινόμενος καθ᾿ ἡμέραν λαμπρῶ», что по-славянски переведено гораздо точнее, «веселя́ся на вся́ дни́ свѣ́тло», причём λαμπρῶ имеет кроме «светло, блистательно» еще и значение «явно, открыто» и даже «сильно, решительно». А глагол εὐφραίνω, переводящийся обычно «веселиться, радоваться» буквально означает «иметь добрые мысли». На современный русский его было бы правильнее перевести как «мыслить позитивно».

А ведь именно это предлагает нам делать орда психологов и коучей! Именно беспочвенный позитивизм, ни на чем не основанную уверенность, что «всё будет хорошо» нам предлагают в качестве лекарства от всех болезней и основы для «личностного роста». Это опаснейшее заблуждение, именно ему обязан богач своей горестной участью, а совсем не пирам своим, которых может быть и не было вовсе. «Есть и бедственная вечность» – говорит нам святая Церковь устами одного из своих святых XIX века, «необходимо зажечь беду вокруг себя» - вторит ему его современник. А мы не желаем слушать!

Поистине, грозные последствия имеет это заблуждение ещё при земной жизни человека, он приобретает сердце окаменевшее, не чувствующее беды ближнего. Ведь Лазарь не просто «лежал у ворот» богача, он был выброшен «ἐβέβλητο» туда, видимо, не вписываясь в позитивизм мышления хозяина. Стоит и нам, не веря усыпляющим нашу совесть позитивистам, задуматься, чем мы можем попытаться изменить бедственный приговор себе в день Суда, неизбежный для не желающих замечать ничего «токсичного» в их окружении.
👍1
И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Же‌но? еще не пришел час Мой. (Ин.2:3-4)

Первое чудо, совершенное Христом в Кане Галилейской открывает нам очень важную вещь о Таинстве брака. Дело в том, что каменные сосуды использовались для ритуального омовения, это сакральная вещь. И Христос, претворяя налитую в них воду в вино для свадебного пира на первый взгляд низводит их до бытового употребления, используя в недопустимых целях. Нельзя же пить святую воду из обычных чашек, равно как и распивать вино из чашечек для святой воды. Для иудея совершенно понятно было наказание Валтасара, использовавшим на своём пиру священные сосуды из Иерусалимского храма. Что, не нашлось у жениха куда налить воду?

Вспомним, с каким праздником сравнивает Спаситель в притчах Царствие Небесное. Это не день рождения, не Новый год и даже не главный праздник евреев тогда и православных сейчас – Пасха. Это свадьба. Пир праведников в грядущей вечности – это брачный пир.

Поэтому совершенно особое отношение у Иисуса было к главному празднику в жизни любого человека – празднику создания новой семьи. На священном событии – рождении двоих в новую жизнь – конечно же допускалось использовать сакральные сосуды. И первое чудо Христа всегда напоминает нам о том, что Царствие Божие – это семья, и без создания семьи, без Таинства брака спасения души быть не может
2👍1
Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни.
Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день. (Ин.6:53-54)

Только при прочтении греческого текста становится явно, что в двух фразах, вынесенных в эпиграф, речь идет совсем про разное. В первой фразе – про еду в том смысле, в котором говорили с Иисусом иудеи – про сам факт еды, переданный словом φάγετε (фагете) – форма глагола ἐσθίω (эстио), родственный русскому «поесть». Но сразу после этого Он начинает говорить про другое, употребляя глагол τρώγω (трого), который лучше перевести словом «питаться чем-нибудь» или даже «жить за счет чего-то». Это слово встречается в Писании всего 5 раз, 3 из них – в этом отрывке, и для нас жизненно необходимо разобраться в отличиях смыслов

То, что человек ест (ἐσθίω), влияет на душу слабо, «потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища. (Мк.7:19)». Но τρώγω – это совсем другое.

Каждая душа человеческая живет чем-то. Учёный живёт своими работами, писатель – книгами, мать – детьми. Сребролюбец постоянно думает о своих деньгах, а влюбленный – о предмете своей любви, и чем сильнее увлечение, тем больше места оно заполняет в жизни человека. Христианин должен жить исключительно Христом.

Жизнь вечную мы будем иметь в себе не когда просто один или несколько раз приступим к таинству Причастия, этого мало. Святые Тайны должны стать для нас необходимостью, тем, без чего нам нельзя существовать, тем топливом, на котором работает наша душа. О, как далеки мы от этого! Но Христос предупреждает нас, что без этого нельзя
3👍1
И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою! Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что́ Божие, но что́ человеческое. (Мф.16:22-23)

Мне всегда казался странным такой резкий ответ Христа Петру, это единственный раз, когда Он назвал кого-то так грубо. Свв. Отцы тоже не могли этому поверить, они считают, что Христос обращался к сатане, как бы говорившему устами Петра в этот момент. В известной мере так и есть, но читая греческий текст понимаешь, что все гораздо серьезнее и относится непосредственно к нам, современным читателям Евангелия.

Дело в том, что Петр сказал гораздо мягче, и вовсе не прекословил Христу открыто, как дерзко эти слова звучат в русском переводе. Он выразился «ἵλεώς σοι κύριε» (гилеос си, кириэ) или буквально «милость тебе, Господи», что можно понять как «Да будет милость Божия на Тебе, Господи». И далее Петр опять-таки не запрещает своему Учителю идти на страдания, как можно понять из русского текста, а просто как бы выражает уверенность в милости Бога словами «нет, конечно же этого с Тобой не произойдёт». И этот момент, возможно, был для Петра хуже отречения от Христа в ночь предательства, чем и объясняется такой резкий ответ Спасителя. Простодушный и пламенный Петр – начинает хитрить и лгать!

Конечно же слова Христа о Своей будущей смерти страшно испугали апостолов, такое развитие событий казалось им катастрофой. Под угрозой оказывалась их собственная жизнь и всё, что было для них дорого. Они отказывались в это верить, отказывались понимать такие ясные слова, впав, как мы сейчас говорим, в стадию отрицания. Из Евангелия мы знаем, что были и стадия уныния, когда ученики «зело печальны быша», и агрессия с мечом в руках. И вот ещё одна стадия – торг – перехитрить Христа, как-то отговорить его под благовидным предлогом, сославшись на милость Божию. Звучит наивно, но признаемся, не образ ли это нашей собственной жизни?

Состояние, когда человек привык лгать, очень тяжелое. Вдвойне тяжело оно, когда ложь рядится в одежды благочестия, используя Имя Божие для своих целей, призывая Его всуе. Действительно, нашими устами тогда говорит лжец и отец лжи. Любого грешника может спасти Господь, только не того, кто лжет себе и другим, хитрит перед самим Лицом Божиим, как попытался Петр. Вот почему так резко обругал Христос того, на ком только что обещал основать Свою Церковь. И, как мы знаем, не зря: именно малодушная привычка лгать послужила причиной отречения в саду Каиафы в ту страшную ночь. Именно она погубит и нас, если мы не обратим на неё должного внимания.

Духовная жизнь – это последовательный процесс отказа от лжи в себе, долгий, но абсолютно необходимый. Под благодатным водительством Церкви, молитвами апостола Петра да поможет нам Бог пройти его в нынешней жизни!
👍21
Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает. (Мф.19:6)

Русский перевод – калька со славянского – в очередной раз не раскрывает полный смысл слов Христа. Вместо слова «сочетал» в оригинале стоит интересный оборот «συνέζευξεν» (синЭдзэуксэн) – встречающийся в Евангелии только в этой фразе, и оба Евангелиста, Матфей и Марк, передают его одинаково. Он производный от слова ζυγός (зИгос), что означает коромысло весов, ярмо для скота, а в переносном смысле – иго, бремя. συνέζευξεν означает «сопряг вместе», «сделал из них одну упряжку». Но и даже после такого подстрочного перевода мы не совсем понимаем эту фразу так, как те современники Христа, к кому она было обращена.

Дело в том, что волы, быки и другие крупные тягловые животные всегда продавались и использовались парами. 12 пар волов было у пророка Елисея, 5 пар волов купил отказавшийся идти на брачный пир, одинокий вол никогда не тащил ни плуг, ни телегу. Для того, чтобы быть уверенным в том, что пара будет работать вместе, её подбирали заранее, иначе животные могли начать бодать или лягать друг друга в самый неподходящий момент. По-хорошему, одинокий бык особенно-то и не пользовался спросом.

Если вол оказывался ленивым или бодался, то в упряжку он не годился. Единственное место, где его можно было использовать – это молотилка, где он всю жизнь ходил по кругу, приводя в движение деревянный ворот. От такой работы он с трудом мог передвигаться прямо, и все норовил сбиться на привычное бесконечное кружение. В ярмо такого было уже не запрячь, но, если вдуматься, его жизнь была сильно проще упряжных животных – не надо выбирать дорогу, всегда есть крыша над головой и еда прямо под ногами – ему разрешалось есть зерно, которое он молотил.

Господь Бог создал человека как семью, и идти по жизни к Вечности человек способен лишь вдвоём. Если человек ленив, пуглив или своенравен, то он не может выбирать прямой путь в жизни так, как это заповедано Творцом. Его удел – бесконечное хождение по кругу офисов, бесплодная усталость и уныние. Чем больше он привыкает к этому, тем сложнее ему вырваться из дурной, но такой привычной бесконечности карьерного роста, тем тяжелее ему пройти по прямой, но неизведанной дороге счастливой семейной жизни.
3👍3
Тогда сказал господин виноградника: что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся. (Лк.20:13)

Вопрос о том, на что рассчитывал Господин виноградника, возникает у многих. Постыдятся (а по-славянски «усрамятся») – в оригинале совсем не означает нынешнего понимания этих слов «зальются краской стыда». Греческое «ἐντραπήσονται» (энтрапИсонтэ) переводится как «чтить», «уважать», «перевоспитывать» и даже «изменять», «поворачивать», и происходит от слова «τρέπω» (трЕпо) – повернуть, развернуть обратно, обратить в бегство врага или заставить кого-то изменить свои мысли. На современном языке этот пласт смыслов можно передать фразой «привести человека к покаянию, показав ему добрый пример, который он зауважает». «изменить кого-нибудь к лучшему, творя ему добро». В нынешних реалиях такой подход выглядит крайне слабым, но всё дело-то в том, что именно так действует с нами Бог!

Видя себя и своих близких в благополучии, стоит задуматься – а действительно ли это плоды наших усилий? А может быть, это последние попытки Бога привести нас в чувство и покаяться, и при корне дерева нашей жизни уже лежит не замечаемый нами топор?
5
и Тебе Самой оружие пройдет душу,
– да откроются помышления многих сердец. (Лк.2:35)

Помышления других людей человеку знать тяжело и чаще всего неполезно. Зачем же этот дар дан Богородице? Оригинал текста позволяет попытаться дать ответ на этот вопрос

Русским словом «помышления» переведено греческое διαλογισμοί (диалогисмИ). В новозаветных текстах это слово, в отличие от нейтрального русского «диалог», имеет резкую негативную коннотацию, и часто переводится как «сомнения». Ими были искушаемы апостолы, постоянно впадали в них фарисеи. Это не просто рассуждения, это тяжелые сомнения в истинности духовной реальности, в вере, в самом Иисусе Христе. Мрачные, неотвязные мысли человека ходят по кругу, не отпуская его, не давая отдыха ни днём ни ночью, иногда доводя до отчаяния. Все это расцвело в нынешнем веке пышным цветом и даёт хлеб многим профессиональным психологам.

Как Её Сын «Сам искушен быв, может и искушаемым помочь», Дева Мария не могла остаться в стороне от этих сомнений. Писание молчит по поводу Её духовного делания, но исходя из пророчества Симеона можно предположить, что она испытала сильнейшие нападения этих помыслов и, преодолев их, получила власть помогать и нам в борьбе с ними.

Молитвами Пречистой Своей Матери да поможет Господь и нам одержать победу в этой борьбе
4
Иисус … взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме. (Лк.19:5)

Быть в доме на русском языке может означать что угодно – ненадолго зайти или стоять, как мебель. Иисус употребляет тут важный, маркерный глагол - μεῖναι (мИнэ) – который лучше перевести как «пребывать». Это слово часто используется Им для обозначения вечности, например, «раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно.» (Ин.8:35) «μένει εἰς τὸν αἰῶνα». В тот день Иисус собирается не просто зайти пообедать к Закхею, а остаться с ним навсегда, если только, конечно, Закхей сам поспешит принять Его.

Окружающие люди не понимали этого, они роптали, что Иисус просто зашел к грешному человеку (εἰσῆλθεν καταλῦσαι), но Закхей в сердце безошибочно почувствовал, что Христос имеет в виду совсем не разовый визит. И как мы знаем, повел себя очень достойно, так что сам Спаситель засвидетельствовал, что «ныне пришло спасение дому сему».

Каждый человек, искренне интересующийся духовной жизнью, даже начав, как Закхей, с простого любопытства, вдруг может ясно услышать в душе голос Христа, обращенный лично к нему, предлагающий не просто зайти в гости, а поселиться вместе с ним. Призыв этот не зависит от человека, поражает его внезапно, и никто не может гарантировать, что он повторится ещё раз в жизни. И если душа найдет в себе силы не откладывая слезть с дерева своего эгоизма и отбросить всё, что раньше было главным идолом в его жизни – тогда такая душа убедится, что не ложно обещание Бога: «Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон (Откр.3:11-12)»
5❤‍🔥1🔥1
Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное. (Мф.19:14)

Эта фраза покажется странной как современникам Христа, так и нам, хотя и по немного разным причинам.

Любой из нас, кому Бог даровал счастье быть родителем, или хотя бы имел маленького брата или сестру, уверенно скажет, что все толкователи, сравнивающие ребенка с Царством небесным, живых детей и близко не видели. Эгоизм, капризы, жестокость – чего только у них нет из страстей. Возможно, большинство комментаторов были монахами, не имеющими своей семьи и детей, а может, дети в последнее время сильно испортились. Но две тысячи лет назад эта фраза звучала ещё более странно

В евангельские времена дети вообще не считались полноценными людьми, их никто не учитывал в народе (как и женщин, впрочем). В любом традиционном обществе они всегда садились на последнее место, последними получали пищу, и т.д. Обычай очень правильный, нынешняя ересь детебожия, впервые озвученная гуманистами не ранее прошлого столетия, только эффективно наполняет пациентами клиники неврозов и даёт хлеб бесчисленным психологам. Все святые дети, даже дети русской Царской Семьи, воспитывались в великой строгости. Брать с детей пример просто никому не пришло бы в голову

Похоже, мы просто не так читаем фразу «таковых есть Царство Небесное» (τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν). Наречие τοιοῦτος означает «Такой вот, такой именно, подобный», так что формально перевод-то правилен, только вот смысл его перевёрнут. Не детям принадлежит Царство Небесное, а Оно Само подобно ребенку. Не детей надо нам принимать ласково (хотя и их, конечно), а Самого Христа принимать бережно, подобно младенцу, и как бы брать под свою защиту.

Сам Царь Небесный пришел в этот мир беспомощным младенцем, и Его Родители позаботились о Нём, сохранив от ярости людей. И нам Бог посылает веру как малое зерно, только что проросшее, очень слабое, боящееся холода, ветра, засухи и птиц, веря, что мы сможем возрастить его в великое дерево. Вера в наших сердцах действительно подобна младенцу, не умеет ни ходить, ни говорить, ни действовать. Но она есть, горит её слабый огонёк. О, как бы желал Спаситель, чтобы он возгорелся!
4🙏1
Публикуемый текст первоначально не был предназначен для публикации в этом канале, хотя и был написан в расчёте на возможность публичного обсуждения. По просьбе одного из читателей публикую его тут

На наш взгляд значение семьи для духовной жизни богословски не раскрыто. Вероятно, это связано с тем, что никогда раньше в истории человечества невозможно было прожить без семьи, не ставя себя на грань физической гибели или не подвергаясь общественному осуждению. Теперь этих факторов более не существует, и семья как бы и не нужна вовсе, поскольку никто из Отцов не вынужден был всерьёз доказывать необходимость семьи, и таких текстов просто нет. Сейчас, в 21 веке, необходимость в апологии семьи огромна. Даже если какие-то цитаты и можно найти – Златоуст, например, очень вдохновенно писал о семейной жизни, - это необходимо перевести на язык современных понятий и сделать достоянием широкой общественности.

На текущий момент даже мирянам, знакомым с духовной литературой, сложно найти ответ на вопрос, является ли семейная (или, как вариант для сильных духом, монашеская) жизнь необходимой для спасения, или это просто способ несколько повысить комфорт повседневного бытия. Во всяком случае среди факторов, необходимых для правильной духовной жизни, традиционно перечисляются молитва, пост, приобщение к Таинствам Церкви за богослужением и какие-то смутно описанные дела благотворения. Семья и семейная жизнь в этот перечень не входят, и создается впечатление, что без неё вполне можно обойтись, если устроить своё экономическое благополучие на каких-то иных началах. Если человек исповедуется и причащается более-менее регулярно, участвует посильно в жизни Церкви – он уже и стоит на пути спасения, вне зависимости от того, есть ли у него своя семья или он живет один, ну, или, возможно, с престарелыми родителями. Вступит он в брак или нет – представляется его частным делом, не имеющим прямого отношения к спасению души

Такое мнение представляется опасным заблуждением. У первых людей, например, не могло быть ни материального недостатка, ни психоэмоциональных проблем, общественного мнения в раю тоже не существовало. И тем не менее Господь говорит «не хорошо человеку быть одному». Чем же нехорошо?

Очень кратко можно сформулировать духовную жизнь, как исполнение Божией воли о себе. Грехопадение не дает нам возможности делать это легко, и мы постоянно искушаемся собственным эгоизмом скатиться в то, что Сартр назвал для-себя-бытие, что есть, вообще-то говоря, погибель души. На этом языке спасение можно назвать для-Бога-бытие. И если так, то тезис Сартра «Ад — это другие» для ищущих спасения должен звучать как «Рай – это другие».  И как принять эгоистичному человеку волю Бога о себе, если он не научился принимать как закон волю своего супруга?

На неосновательные возражения одиноких людей, что, дескать, можно научиться принимать чужую волю во взаимоотношениях с родственниками, знакомыми или начальством, стоит отметить, что между супругами Богом положено сильнейшее взаимное влечение, не нарушающее, однако, их личную свободу. Если человек не может ужиться с супругом, побуждаемый к тому законом плоти, тот очень сомнительно, что он уживется с посторонними людьми. Бог не ищет лицемерного смирения, но хочет, чтобы мы научились всецело, искренне принимать иную точку зрения

При очевидности высказанных тезисов, должен отметить, что мне не удалось найти их однозначного подтверждения со стороны Церкви. Это представляется слабостью церковной социальной позиции, и когда, как не в объявленный Президентом год Семьи, нужно четко сформулировать церковную позицию в этом вопросе?
3
По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно (Лк.15:13).

В притче о блудном сыне образ жизни младшего сына до покаяния и на русском (распутно), и на славянском (блꙋ́днѡ) ассоциируется у современного читателя с запрещенными телесными страстями, хотя у Луки в оригинале употреблено слово ἀσώτως (асо́тос), значение которого совсем иное и гораздо более глубокое. Оно составлено из негативной приставки «а-» и глагола σῴζω (со́зо), имеющего значение спасать, беречь, сохранять, избавлять. Это титул самого Христа – Спаситель, Σωτήρ. Блудный сын жил, можно сказать, отрицая свое спасение. Но смысл, если задуматься, ещё глубже

Грешник живёт несохранно. Он впустую растрачивает всё, что имеет – это неотъемлемое свойство любого греха. Даже грехи любостяжания, скупости или, скажем, воровства парадоксальным образом приводят к потерям – одержимый этими страстями человек никогда не сможет воспользоваться нажитым себе на пользу, а только бесконечно тратит – силы, время – и тратит в итоге впустую. Грешник никогда не получит от своего греха не только духовных, но даже и материальных результатов - ненави́дящии мя ту́не, по-русски даром, δωρεάν (Пс.68:5).

И напротив, жизнь духовная приводит к изобилию, в том числе и материальных благ, Госпо́дь пасе́т мя, и ничто́же мя лиши́т (Пс.22:1), к крайне бережной и наиболее эффективной трате наших ресурсов, к сбережению эмоциональных сил в душевном покое, времени - в неленостном труде, здоровья – в укреплении тела воздержанием. Если подвижник добровольно жертвует чем-то для Бога, то, по неложному Его обещанию, получает ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более, а в веке грядущем жизнь вечную (Мк.10:30). Жизнь с Богом, если выразиться современным языком, наиболее эффективна во всех планах человеческого бытия.

Если не хватает у нас любви к своему Спасителю для следования за ним, может быть, хотя бы эта материальная выгода нас подвигнет на борьбу со своими страстями?
5
Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь (Мф.28:19-20).

В русском, да и в славянском тексте непонятная тавтология – научите, уча. Как часто бывает, непонятные места проясняются при знакомстве с оригинальным текстом. Там это два совершенно разных слова. Второе - διδάσκοντες – действительно, деепричастие от глагола «учить». А вот первое - μαθητεύσατε - прямого аналога в русском не имеет и означает не столько «учить», сколько «приобретать учеников», «делать учениками». На современный язык его лучше перевести словом «вербовать». Задача апостолов, оказывается, не столько давать какую-то информацию, и даже не просто приобщать Таинствам Церкви. Важен результат – люди должны в результате их деятельности проникнутся проблематикой христианства, посмотреть на себя и окружающий мир с христианской точки зрения, начать в каком-то виде духовную жизнь.

Ещё три раза можно найти это слово в Новом Завете, и каждое место при таком прочтении раскрывает новый смысл. Так был «завербован» Иисусом Иосиф из Аримафеи (Мф 27:57), приобщается к Царствию Небесному «всякий книжник … который выносит из сокровищницы своей новое и старое» (Мф 13:52). А в Деян 14:21 перевод правильный – καὶ μαθητεύσαντες ἱκανοὺς «и приобретя довольно учеников»

Такая задача ставится Христом и перед нами, современными христианами
2
Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. Иисус прослезился (Ин.11:33-35).

Два раза в Евангелии говорится о том, что Иисус плакал. Один раз – о Иерусалиме и второй раз тут, перед воскрешением Лазаря. Принято считать, что он плакал о смерти друга. Но так ли это?

Иисус точно знал, для чего он пришел – вернуть Лазаря к жизни. Для чего ему плакать? И не Сам ли Он учил не сильно беспокоится о смерти тела, а бояться того, кто может погубить душу человека? Зачем же Ему скорбеть, как и прочие, не имеющие надежды (1 Фес. 4:13), тем более, что Хозяин жизни сейчас вернет душу усопшего обратно в тело?

Словами «восскорбел духом» почему-то переведен глагол ἐμβριμάομαι (эмврьйма́οмэ), имеющий значения говорить со строгостью, ругать, негодовать, сердиться, возмущаться. Этимология его звукоподражательная, его можно перевести на русский как «зарычать». Евангелист Иоанн пишет, что Иисус взволновался, вышел из обычного своего душевного равновесия, и долго «рычал про себя», пока не пришел к могиле. Что могло так вывести из себя Его, остающегося при Своём Божественном естестве, ещё и настоящим Человеком?

Придя к Вифании, Христос не спешил входить в селение, но только послал верного человека к Марфе, чтобы та проводила Его до могилы брата. Почему? Да потому что «давно ли Иудеи искали побить Его камнями» (Ин.11:8)? Встреча с ними грозила Ему смертью, и Он уклонялся от встречи с ними, насколько возможно. Но все пошло не так, как Он хотел. Сначала Марфа, только что исповедавшая Учителя Сыном Божиим, «пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя». Иисус Марию не звал, но Марфе, видимо, показалось, что так будет лучше. Но она хотя бы зовёт сестру тайно, понимая опасность положения. А что Мария? Просто встаёт и бежит, думая только о своих чувствах и скорбях, и все, кто был рядом, конечно же, идут за ней. И вместо одной Марфы, как хотел Иисус, ко гробу вместе с ними идёт толпа народа! Да, плачущего, рыдающего, но что будет сразу после величайшего чуда? Донесут первосвященникам, и те примут уже окончательное решение убить Христа.

Именно предвидя этот неизбежный донос, рассердился на непослушных и нерассудительных сестер Спаситель. Но что было делать? И Он, подавляя негодование, делает то, за чем пришел, воскрешая умершего к жизни и обрекая тем самым на смерть Самого Себя. Наверняка в этот момент Иисус тоже говорил: Отче! прости им, ибо не знают, что делают. (Лк.23:34). И прослезился, думая о нашем своеволии, как и через неделю на горе Елеонской, когда скажет: «Сколько раз хотел Я собрать чад твоих, как птица птенцов своих под крылья, и вы не захотели» (Мф 23:37)

Так, может быть, плачет Он о нас и сейчас.
2
Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное; итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном (Мф.18:2-4).

Из русского текста совершенно пропала красивая игра смыслов греческого, и поэтому куча толкований на все лады превозносят детей, и рассказывают, почему быть ребенком – хорошо. Современники, подпавшие под обаяние идей детоцентризма, находит в этой фразе оправдание их заблуждений, более реальные родители вообще сомневаются, что авторы комментариев к этому стиху – и правда, больше монахи – когда-нибудь близко знали хотя бы одного реального ребенка. Для грекоязычных экзегетов же смысл совершенно ясен, но они, как обычно, не предполагали наличие русских читателей своих текстов, и не объясняли очевидного для их читателей 1000 лет назад.

Дело в том, что греческое παιδίον (пэдьй́οн) и родственное παῖς (пэс) происходит от глагола παιδεύω (пэдэв́о) (воспитывать, наставлять, наказывать, дисциплинировать, исправлять) а оно, в свою очередь, от глагола παίω (пэ́о)- бить, ударять. Это тот, кого наказывают ударами, под ним может иметься в виду как несовершеннолетний ребенок, так и просто слуга. Поэтому, кстати, не совсем понятны некоторые места в Евангелии, например, о ком просит сотник Иисуса – о слуге (как в русском) или о сыне, как в некоторых других. Слуга и сын – это не просто родственные, это в классическом греческом одно и то же слово, означающее «биемый» на радость адептам карательной педагогики

Совершенно очевидно, что Иисус хотел здесь сказать. Высший тот, кто больше готов терпеть ради Царства, терпеть очень болезненные удары по своему самолюбию и гордости. Позволю себе объёмную цитату из книги Иисуса сына Сирахова «Сын мой! если ты приступаешь служить Господу Богу, то приготовь душу твою к искушению: управь сердце твое и будь тверд, и не смущайся во время посещения; прилепись к Нему и не отступай, дабы возвеличиться тебе напоследок. Все, что ни приключится тебе, принимай охотно, и в превратностях твоего уничижения будь долготерпелив, ибо золото испытывается в огне, а люди, угодные Богу, – в горниле уничижения (Сир.2:1-5)

Если мы хотим последовать словам Спасителя, то и нам необходимо не впадать в инфантилизм, а повторить вслед за Псалмопевцем: Я́ко а́зъ на ра́ны гото́въ, и болѣ́знь моя́ предо мно́ю е́сть вы́ну (Пс.37:18).
3🙏1
При сем некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует. Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших (Мф.9:3-4)?

Слово «помышления» тут – в оригинале ἐνθυμήσεις (энфумезис) – переведено формально правильно, но смысл настолько глубже, что переворачивает значение фразы. Глагол ἐνΘυμέομαι - помышлять, обдумывать, размышлять, иметь на уме - употребляется, как правило, с положительной коннотацией, и иногда означает просто захотеть, полюбить, например, «и увидишь между пленными женщину, красивую видом, и полюбишь ее (ἐνθυμηθῇς αὐτῆς), и захочешь взять ее себе в жену (Втор.21:11).» Или, скажем, «Совершил Господь, что определил (ἐνεθυμήθη) (Плч.2:17)» - тут тоже не просто помыслил, а именно решил так сделать.

Мыслите худое в данном контексте – это неверный перевод, скрывающий истинный смысл. ἐνθυμεῖσθε πονηρὰ - это значит во всём видеть плохое, выискивать зло во всём, предполагать дурное в людях – именно по своему выбору домысливать что-то неодобрительное. Это предполагает именно сродство человека со злом, когда он видит вокруг себя тьму именно потому что она наполняет его самого. Почему вы видите зло там, где его нет, говорит Христос книжникам. Почему и мы всегда с удовольствием читаем плохие новости? Почему нынешняя литература и кинематограф превратились в описание людских грехов? Не потому ли, что это нам по нраву? В чём состоит для нас свет? Не во тьме ли?
И ещё прошу обратить внимание на противоположный смысл фразы в Быт.6:6 «и раскаялся (ἐνεθυμήθη) Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем» Бог как раз не раскаялся, а задумался и ещё раз одобрил в себе решение о создании человека. Славянский перевод-подстрочник куда точнее (и҆ помы́сли бг҃ъ, ꙗ҆́кѡ сотворѝ человѣ́ка на землѝ, и҆ размы́сли) Не восскорбел, а размы́сли как действовать, чтобы сохранить Своё творение и спасти его от окончательной гибели. Так что Ветхий Завет в русском переводе надо читать очень осторожно, или сразу брать славянский, сделанный с надёжного перевода 70, а не с подозрительного масоретского текста, как русский
3