Ну ПереМир || Переводы Nu: Carnival от Мирай💋
3 subscribers
34 photos
3 files
29 links
Не официальные переводы глав, ивентов, 🔞 сцен и фанатского творчества по этой игре.
Основной мой тг канал с разными переводами: t.me/pere_mir

С днëм рождения, Астер!
Download Telegram
Продолжение
Астер
… По правде говоря, я просто хочу снова увидеть Мастера. Меня не волнует какой-то глупый кризис в королевстве…

Морвей
… Давайте поедим! Эти слоёные пирожки очень вкусные…

Якумо
Фу… Почему у этой спаржи… вкус грязи?

Эйден
я возьму ещё тарелку супа!

Астер
Я сказал вам правду от всего сердца! Вы, ребята, очень, очень, ооочень злые! Я сейчас расплачусь!!
Глава 3 – 06 | Скрестим же мечи
Эйден
Что ж… даже если вы, ребята, скажете, что это не имеет значения, если я потерплю неудачу, с моей точки зрения, я определенно должен добиться успеха.
 
Астер
Ох, и почему же это так?

Эйден
Из-за "этого".
Сила этого неонового драгоценного камня немного возросла после того, как Якумо снял печать с обсидиана.
Вы, ребята, упоминали ранее, что неоновый драгоценный камень начнет резонировать с драгоценными камнями других членов клана…
… а также алтари из драгоценных камней, разбросанные по всему миру.
Забудьте на минуту о членах клана и их драгоценных камнях.
Если мы сначала отрегулируем алтари и приведем их в стабильное состояние, сила неонового драгоценного камня должна возрасти.

Морвей
Это совершенно верно.

Эйден
И если неоновый драгоценный камень станет более могущественным, есть шанс, что я смогу открыть врата обратно в свой мир.

Астер
… Но есть также вероятность, что это может открыть врата в совершенно другой мир.

Эйден
Давайте оставим оценку рисков на потом. Все начинается с первого шага.

Астер
Вау! Мастер, вы такой мечтательный!

Эйден
Так что… эм, думаю, мне лучше начать изучать, как управлять алтарями…

Эдмонд
Прошу прощения, но через эту дверь могут пройти только те, у кого есть особое королевское одобрение. Пожалуйста, подождите здесь минутку.

Астер
Где сладости? Сладости! Я возьму шоколадно-ромовый торт, ягодный мусс и пачка банановых чипсов. Хочешь чего-нибудь, Якумо?

Якумо
… Я слышал, королевский шеф-повар славится своими бараньими отбивными… Кажется, все, кто их пробовал, только и говорят о них…
 
Морвей
Hey, you damn shitty little vampire! What about me!?
Хэй, ты чёртов дерьмовый вампирёнок!

Астер
Инкубы, у которых нет никаких моральных принципов, должны есть то, что они едят всегда.
Мы возьмём одну баранью отбивную!

Морвей
Две! Две бараньих отбивных! Я тоже хочу его попробовать!

Эдмонд
Как думаешь, это какой-то ресторан?

Астер
Иначе зачем бы я пришел в это скучное заведение? Здесь нечего предложить, кроме первоклассной кухни!

Эдмонд
Ах ты маленький—

Эйден
(Значит, ты пришел не потому, что беспокоился обо мне тогда…)

Якумо
П-Простите… Пожалуйста, забудьте о бараньих отбивных… *глоть*

Эйден
(Похоже, Якумо правда голодный!)

Эдмонд
……

Якумо
(Ах, он… он свирепо смотрит на меня…)

Эдмонд
Тебя ведь Якумо зовут, да?

Якумо
Э-эм, что-то не так?

Эдмонд
Я расспросил всех о том, что произошло в вашей деревне. Хотя те двое, которые устроили переполох, не находятся под моим непосредственным командованием, они все еще рыцари королевства.
Я уже приказал капитану их отряда строго наказать их за поведение. Кроме того, будут приложены все усилия, чтобы возместить ущерб жителям деревни, которым был причинен ущерб.

Якумо
Ах, это так…
 
Эдмонд
Однако, возможно, вы уже потеряли всякую веру в рыцарей…
От имени рыцарей Королевства Кляйн я хотел бы принести наши самые искренние извинения вам и членам вашей семьи. Мы просим у вас прощения.

Якумо
… Спасибо, Вице-капитан Эдмонд
 
Эдмонд
Не стоит меня благодарить. Это моя клятвенная обязанность.
Я попрошу, чтобы вам принесли еду в соседнюю комнату для приёмов. Вы можете пока отдохнуть там…
Вы также можете прогуляться по садам, но не забывайте, что это территория королевского дворца, и все помещения патрулируют охранники.

Якумо
Спасибо.

Астер
Я буду хорошо себя вести, пока меня хорошо кормят!

Морвей
Ммм, вон те охранники выглядят довольно аппетитно…
Эйден
На самом деле ты правда хороший парень.

Эдмонд
Пожалуйста, не разговаривай со мной.

Эйден
Такое милое личико. Если бы ты хоть немного улыбался, то мог бы лучше ладить с людьми—
Ого! Мы знаем друг друга всего пару дней. Ты уже настолько сильно меня ненавидишь? Нет необходимости обнажать меч из-за каждой мелочи!

Эдмонд
Ты хочешь сказать, что у меня есть внешность, но нет силы?

Эйден
У тебя что, в ухе есть какое-то приспособление, специально предназначенное для искажения чужих слов? Я сказал, что ты симпатичный, потому что ты симпатичный!
Что в этом плохого? Зарубить меня мечом – это твой единственный способ доказать свою силу?
Продолжение
Продолжение
Эдмонд
… Возьми это, ты, поверхностный мошенник.

Эйден
Не начинай набрасываться на меня с таким красным лицом! Это выглядит довольно мило. Ты меня возбуждаешь!
Я знаю, что ты раздражен, но это же не повод вымещать свою злость на мне, верно?

Эдмонд
Если я прямо сейчас покончу с Великим Чародеем… *тяжело дыша*… такая… такая нелепая вера и упование на чудеса… *пыхтеть*…

Эйден
Чёрт, состояние этого парня похоже на состояние Якумо. Сущность его драгоценного камня нестабильна, а его здравый смысл подавлен сильными эмоциями.)
(Я не хочу лгать такому честному парню, но у нас не так много времени.)
Эй, я советую тебе быть немного вежливее.

Эдмонд
Если ты хочешь умолять сохранить тебе жизнь, то уже слишком поздно.

Эйден
Это моя реплика. Ты ещё не понял?
Я… э-э-э…… Я наложил на тебя могущественное проклятие…
(Чёрт возьми, я потрясающий! Я знал, что смелость сыграть дерево в школьном спектакле однажды окупится!)

Эдмонд
Прошу прощения?

Эйден
Твоё сердце сейчас бьётся довольно быстро, не так ли?

Эдмонд
… Huhhh… hahhh…

Эйден
И всё твоё тело становится горячим.

Эдмонд
Как ты…

Эйден
Я наложил на тебя проклятие… чтобы заставить тебя влюбиться в меня!

Эдмонд
Ч—Чего!?
Ивент_Лесное_чудо_Глава_1_Ящик_со_странным_запахом.txt
5 KB
Тут-ту-руум! Угадайте что... Да, ивент Greenwood Miracle будет выходить :3
Ивент Greenwood Miracle 1 глава | Ящик со животным запахом
Гару
Раз, два, три... двенадцать, тринадцать. Нет, листьев маловато.
В книге рецептов Якумо говорилось, что рядом с грибами будут расти тонны свежих листьев...
При одной мысли о них хочется есть...
... А? Ты тоже, Кару?
Ты не хочешь говорить об этом?
Но Якумо сказал, что вчера вечером он хотел снова приготовить своё фирменное жаркое и что оно было бы ещё вкуснее, если бы он добавил немного листьев флит...
Это потому, что ты слишком поздно лёг спать, играя с Мастером. Теперь ты совершенно вымотан...
Ах, он снова игнорит меня.
Хм, интересно, никто не будет возражать, если я соберу немного грибов... Просто перекусить в дорогу...
Подожди, здесь ещё есть! Лучше сосчитай листья - один, два, три...

Птичка-сплетница
Чу – чу-чу!

Гару
(Птицы сегодня очень разговорчивые... Интересно, о чём они разговаривают сегодня?)

Птичка-сплетница
Чу, чу-чу... Чу-чу!

Гару
(Ага, посреди леса есть несколько кусков дерева, скреплённых вместе. Внутри темно и тепло... и слышен какой-то тихий свистящий звук...)
(Возможно, там находится... легендарный ёкай...)
Легендарный ёкай...
Подожди! Может быть, вы имеете в виду мастера Кую?

Гару задаёт свой вопрос маленьким сплетникам, на их взгляд, чересчур нетерпеливо. Взмахнув крыльями, птицы стремительно улетают.

Гару
Ах, я не хотел их пугать... Ну, теперь уже поздно.
Кусок дерева, скреплённый вместе, с чем-то внутри... Похоже на деревянную коробку.
Но что может быть внутри?.. Надеюсь, это не причинит вреда другим животным...
...
Думаю, мне лучше пойти и посмотреть!
(Чем дальше я углубляюсь в лес, тем больше там животных, и все они движутся в одном направлении...)
(Похоже, это совсем рядом -)

Там, окруженный со всех сторон деревьями, стоит покосившийся деревянный ящик.

Гару
Это ящик! А внутри.....
... Пахнет животным! Но кто бы мог запереть животное в таком ящике?
Хьяя...!!!

? ? ?
Хрр... хрр...

Маленькая, сделанная из грубой необработанной древесины, ящик, по-видимому, не подходит для хранения хрупких предметов. Однако внутри неё спрятано маленькое хрупкое существо.
Шкура существа покрыта серовато-чёрными пятнами, блеск меха и его характерный рисунок практически исчезли. Он дышит медленно, тяжело и с большим трудом.

Гару
Это крошечный оленёнок... Он совсем недавно родился?
Я не вижу никаких повреждений, но, похоже, он болен... Если он станет ещё слабее, с ним произойдет то же, что и с дедушкой...

Гару наливает немного воды из своей фляги на ладонь и подносит её к носу малыша.

Гару
Вот, попей немного... Ты не хочешь пить?

Несмотря на странное, новое присутствие, малыш не двигается, лишь время от времени поводит носом, как бы давая понять посетителю, что он всё ещё жив.

Гару
Что же мне делать...? Возможно Мастер знает, что делать, если я отнесу его домой...
И-Или, может быть, мне стоит отнести его к Оливину в храм...

? ?
*писк*!

? ?
Да, это то самое место.

Гару
Этот голос...!
Квинси!
Ивент Greenwood Miracle 2 глава | Вынужденная работа
Гару
Квинси! Я не ожидал тебя здесь увидеть! Смотри, этот оленёнок, кажется, болен…

Квинси
Я здесь не случайно. Топпер услышал, как другие животные говорили о странном предмете в этом районе, и решил посмотреть на него сам.

Внушительный охотник приседает и поднимает одно из копыт оленёнка—, покрытое, как и всё остальное тело, маленькими тёмными пятнышками.

Топпер
*писк* *писк*…

Квинси
Это детёныш хрустального оленя. В его возрасте он всё ещё должен быть со своей матерью. У них прозрачные копыта, что делает их обычно мишенью для браконьеров.

Гару
Подожди, так это могли быть браконьеры, которые оставили его здесь—

Квинси
Нет… Это не было вызвано жестоким обращением.
Я никогда раньше не сталкивался с подобными симптомами, но в этих пятнах есть что-то неестественное.
Исходя из возраста, невозможно сказать, врожденное ли это заболевание или оно появилось после рождения.
Возможно, браконьеры бросили его здесь, увидев в каком он состоянии.

Топпер
*писк* *писк*!

Гару
Да, ему нужна медицинская помощь, так что нам лучше поторопиться и найти кого-нибудь, кто сможет помочь.

Топпер
*писк*… *писк* *писк*!

Гару
Здесь уже есть кто может ему помочь…? Ты имеешь в виду Квинси?

Квинси
Нет, не я. Поблизости есть кое-кто, кто мог бы помочь. Он известен как доктор этого леса.

Гару
Доктор этого леса…!
Квинси, ты можешь показать дорогу? Я понесу хрустального оленёнка!

Квинси
Хорошо, следуй за мной.

Гару
Я вижу впереди дом! Квинси, это то самое место?

Квинси
Да, но мы пришли в неподходящее время.

Они видят записку, прикреплённую к входной двери дома. Нахмурившись, лесной страж срывает записку, чтобы волк-ёкай мог её прочитать.

Гару
Там написано…
"Квинси, это срочно! Вернусь через десять дней. Если что-нибудь случится, позаботься об этом. Если ничего не случится… что ж, позаботься и об этом!"

Квинси
……
Подожди здесь. Топпер, ты пойдешь со мной.

Топпер
*писк*!

Квинси толкает незапертую дверь и заходит в дом. Вскоре Гару слышит доносящийся изнутри шорох.

Гару
… Квинси, что ты ищешь?

Лесной страж не отвечает. Он быстро собирает несколько лекарственных ингредиентов и каменную ступку и выносит их за пределы дома.
Он кладет в ступку несколько непонятных сушёных лекарственных трав и измельчает их на мелкие кусочки. Затем добавляет немного воды и смешивает травы в жидкую пасту.

Квинси
Посмотрим, сможешь ли ты заставить его съесть это.

Гару
Но он даже не стал пить воду, которую я ему дал—

Квинси
Ладно, тогда я попробую.

Квинси зачерпывает немного пасты, осторожно приоткрывает ротик хрустального оленёнка и кладёт пасту внутрь.

Кристальный оленёнок
Иии… Ииии…

Квинси
Да, глотай. С тобой всё будет в порядке.

Большая рука, которая только что кормила оленёнка насильно, теперь нежно поглаживает его по спине. Вскоре к ней присоединяется другая рука поменьше и пушистый белый хвост.

Гару
Может ли это лекарство вылечить его?

Квинси
Это всего лишь кратковременная пищевая добавка, которая поможет ему восстановить силы.
Лекарству нужно некоторое время, чтобы подействовало. Поэтому я останусь здесь и присмотрю за ним сегодня вечером, а ты можешь пойти домой.

Гару
Ещё рано, позволь мне помочь!
В конце концов, я нашел его… И я буду чувствовать себя не в своей тарелке, если не останусь, чтобы убедиться, что ему стало лучше…
Эту записку оставил доктор, который живёт здесь?

Квинси
Он оставляет записку всякий раз, когда ему нужно уйти. Если я вижу их, то обычно остаюсь здесь на некоторое время.

Гару
Так это значит, что ты много знаешь о профессии врача!

Квинси
Я всего лишь его замещаю.

Гару
Ты не будешь возражать, если я останусь и помогу тебе присмотреть за кристальным оленёнком?
Я никогда раньше не ухаживал за малышами, но было бы здорово, если бы я мог поучиться у тебя.

Топпер
*писк*…?

Хвост Топпера, все еще нежно поглаживающий мех кристального олененка, внезапно взметнулся вверх.

Топпер
*писк*… *писк*!!!

Увлечённые разговором, двое мужчин не замечают, как крошечные пятнышки света формируются в пары, выплывая из всех уголков окружающего леса…
Ивент Greenwood Miracle глава 3 | Так ли страшна лысина?
Эйден
Жаль, что на прогулку вышел только я. Погода сегодня просто супер!
Раз Якумо планирует приготовить что-нибудь новенькое на ужин, я загляну в магазин, может, найду что-нибудь вкусненькое к этому блюду…
… Ха?
Эдмонд!

Эдмонд
Что ты здесь делае–

Эйден
Вице-капитан, сэр! Я просто прогуливался по окрестностям и заметил, что вы стоите на обочине дороги с таким серьёзным выражением лица!

Эдмонд
Э-Это не то, о чём я тебя спрашивал!

Эйден
Просто шучу! Но я правда случайно заметил, что ты стоишь.
Дай угадаю, всё дело в той деревянной коробке, что стоит у твоих ног?

Эйден заглядывает в коробку и видит пушистую овечку, радостно жующую свежую траву.

Эдмонд
Действительно, это в некотором роде проблема… Я должен найти кого-нибудь, кто мог бы вернуть его в лес.

Эйден
Что с ним случилось? Неужели он сбежал и добрался аж до Королевского города?

Эдмонд
Не совсем. Он стал жертвой браконьерства, которое в последнее время распространяется всё больше и больше, и у рыцарей возникают очень много проблем с ними.

Эйден
Браконьеры активны даже в это время года?

Эдмонд
Большинство из них готовятся к зиме, поэтому их очень много. Возьмём, к примеру, эту овцу.
Её шерсть отлично сохраняет тепло и сохраняет свою пушистую текстуру в течение многих лет, а шерсть на макушке особенно мягкая.
Поэтому, шерсть облачных овечек пользуется большим спросом у дворян сейчас.
Более того, облачных овечек невозможно разводить в неволе, что делает их ещё более привлекательной мишенью для браконьеров.

Облачная овечка
Беее~

Эйден
Оу… Это ужасно! Не могу поверить, что они побрили его наголо только, чтобы подзаработать!

Эдмонд
Кхм, браконьеры его и не брили.

Эйден
Э? Тогда что же случилось с шерстью у него на голове?

Эдмонд
Именно из-за его необычного внешнего вида браконьеры решили оставить бедное создание, что позволило рыцарям выследить их и арестовать.
У них даже хватило наглости пожаловаться, что их погубил никчемный улов.

Эйден
Совершаешь преступления, а потом жалуешься, когда тебя ловят, да?
Мне немного жаль тебя, малыш, но, думаю, на этот раз тебя спасла твоя уникальная внешность.

Облачная овечка
Беее.

Эйден
Но он кажется немного лысоватым… С ним действительно все будет в порядке?

Эдмонд
А почему бы ему и не быть таким?

Эйден
Ну, мех животных выполняет множество защитных функций, разве нет? Сейчас он настолько лысый, что сияние, исходящее от его головы, почти ослепляет.

Эдмонд
Хм… Но он выглядит совершенно здоровым. Он даже съел целую коробку травы…

Эйден
Что ж, так получилось, что я сейчас не занят, так что, может, я отведу его обратно в лес? Но перед этим я отвезу его к Квинси, просто чтобы убедиться, что все в порядке.

Эдмонд
Квинси, говорите вы… Несомненно, он хорошо знает лес и его живую природу, возможно, он сталкивался с подобными случаями.

Эйден
Я также дам ему знать, что браконьеры вернулись. Можете не сомневаться, они пожалеют, если встретятся с ним!

Эдмонд
Ты уверен, что все в будет в порядке?

Эйден
Нет проблем! Просто предоставьте малыша мне!
Дом Квинси–прямо по курсу. Статус леса–безопасный. Попутчик—
— настоящий маньяк!

Облачная овечка
Бееее~

Эйден
Пока там есть трава, он ходит туда.

Пара петляет по лесу, оставляя за собой участки голой земли–
– облачная овца делает еще один поворот, неторопливо пощипывая еще один пучок свежей травы.

Эйден
Я имею в виду, что спешить некуда, но такими темпами, пока мы доберёмся до Квинси, стемнеет…
Я лучше возьму его на руки и немного понесу…
… А? Куда он делся?!

Эйден теряет овцу из виду. Оглядевшись по сторонам, он видит, как ее зад исчезает в кустах.

Эйден
Я начинаю понимать, что чувствовали воспитатели в приюте, когда им приходилось повсюду гоняться за нами…
МАЛЫШ, ВЕРНИСЬ КО МНЕ!!!

? ?
Хм… Ты, кажется, не ранен, но голова у тебя такая гладкая…
Как насчет того, чтобы пойти со мной? Ага, я тебя осмотрю и всё выясню…

Облачная овечка
Бееее~

Эйден
Что происходит? Этот голос…
Гару!
(Эта завораживающе милая улыбка, эти свободные рукава, эти бесшовные облегающие леггинсы… и он окружён толпой маленьких животных.)
Продолжение
Продолжение
Эйден
(О могущественный Бог Кляйна! Это тот самый белый ангел, который пришел сюда, чтобы спасти лес?)

Гару
Мастер? Вы тоже заболели?

Эйден
Ах, нет, я в порядке… Просто на секунду задумался…
Гару, что ты здесь делаешь в таком наряде, в окружении всех этих животных? Разве ты не выходил сегодня утром, чтобы помочь найти ингредиенты для Якумо?

Гару
Я искал, но потом я столкнулся с кое-чем неожиданным… Но всё хорошо! Мы уже нашли хорошее решение!

Эйден
С кое-чем неожиданным? Мы…?

Гару
Ага! Сейчас я работаю ассистентом врача, а этот наряд ношу, чтобы пациенты знали, что они могут обратиться ко мне за помощью!

Эйден
Думаю, в этом есть смысл… Всегда легче найти сотрудника, когда он в форме.
Но в лесу действительно есть врач? В таком случае, я думаю, нет необходимости идти к Квинси домой.

Гару
Тебе нужна помощь Квинси с чем-то, Мастер?

Эйден
Видишь этого облачную овечку, которого ты держишь в руках? Ну, я предложил Эдмонду помочь отвести его обратно в лес.
Отсутствие шерсти на его голове кажется немного необычным, поэтому я планировал попросить Квинси взглянуть на него.
Но если поблизости есть врач, лучше предоставьте это ему.
(Кроме того, Квинси, вероятно, просто сказал бы: "Не волнуйся, облысение не причиняет ему никакого вреда…")

Гару
Ладно, хозяин, ты и облачные овцы следуйте за мной, и я покажу вам, где построиться.

Эйден
Отлично! Подожди… ты сказал построиться?

Гару
Это верно! Все эти животные тоже придут на прием к доктору!

Эйден
(Я думал, они просто ходили за ним по пятам из любопытства… но все эти животные - пациенты?!)
-- Путеводитель
_ Chapter
1 глава
2 глава

+ Events
Prologue
White Storm
Zest for Life
Mystical Banquet
Klein Star
Idol Fest
Chase the Rainbow
Astral Duo
Eerie Escapade
Classy Affair
Festive Glimmer
Silver Miracle
Forest Carnival
Army. Blood. Oath
Chimes of Darkness
Rainy Season
Sunburst Fever
Gambler's Paradise
Misty Vale
Rusted Nation
Blood Key
Frozen Echoes
Journey to a Nu ★ World
Fanciful Capniccio
Desert of Desk
Prison. Riot. Revolt
Puzzling Invitation
Welcome to Elysiam
Desert Island Knockout
Call from the Stars cape
Minage of Scales
Sweet Heart Attack
Greenwood Miracle
2 глава
3 глава
Thousand Days of Magic
Sleepless Fun Fair
Divergent Dream
Razor's Edge
Feast of Roses
Circus of Eccentricities
Shine ★ Gemstone Heart
Hidden Wings
Чибики из ивента Sleepless Fun Fair
Морвей поднял меня с колен!
Хотя может быть это ещё потому, что сейчас пять утра, а я всю ночь не спала… Ну что ж, бывает.
+ В скором времени будет продолжение перевода 3 главы, а также правка предыдущий глав(я уверена на десять миллиардов процентов, что там есть ошибки). Ну и контента для перевода у меня аж до 7 главы, а это нифига себе как много, хотя основных всего глав 16…
+ Ну и так как я ценитель Высшего искусства, в скором времени заведу ткг с H-scene(он как бы уже есть, но я туда пока ничего не выложила, но ссылку оставлю), один из которых меня и вдохновил ;3, но качество видео могло быть и лучше (⁠╥⁠﹏⁠╥⁠).
Ну ПереМир || Переводы Nu: Carnival от Мирай💋 pinned «-- Путеводитель _ Chapter 1 глава 2 глава + Events Prologue White Storm Zest for Life Mystical Banquet Klein Star Idol Fest Chase the Rainbow Astral Duo Eerie Escapade Classy Affair Festive Glimmer Silver Miracle Forest Carnival Army. Blood. Oath Chimes of…»
Перевела какие-то мемы по Nu: Carnival'у ᕦ⁠(⁠ ⁠⊡⁠ ⁠益⁠ ⁠⊡⁠ ⁠)⁠ᕤ
#meme@nu_peremir
Вампир Астер R
2.....Исследование магического особняка.

Эйден
Хаа... По-любому я не смогу побывать в таком роскошном месте, поэтому хочу осмотреть этот до безумия красивый особняк, раз я уже здесь, но...
Чёрт возьми, что не так с этим местом?
(Я уверен, что уже был в этой комнате раньше, но как только я открываю эту чёртову дверь снова, то оказываюсь в совершенно незнакомой мне комнате... Я что сплю?)
Хаа... Я правда очень устал...

Астер
Утречка, Мастер~ Сегодня такая замечательная погода, чтобы вместе прогуляться по саду и искупаться в лучах солнца.

Эйден
В лучах солнца...? Разве вампир не умирает под лучами солнца, превращаясь в кучу пепла?

Астер
Пфф, если бы это было так~ Неужели вампиры в мире Мастера настолько слабые?

Эйден
Вообще, нет, их не существует в моём мире... Надеюсь.

Астер
Видимо, я отличаюсь от вампиров, о которых думает Мастер.
Ну это и не мудрено, я не какой-то там вампир. Я — фамильяр, созданный эссенцией Мастера Хьюи. И живу я лишь благодаря эссенции.

Эйден
Создан эссенцией...? Значит тебе с Морвеем не выжить без эссенции...
Теперь понятно, почему вы так набросились на меня тогда.

Астер
Да. С Мастером Хьюи мы не нуждались в эссенции, но...
После его ухода нам пришлось думать, как обеспечивать себя эссенцией самостоятельно.

Эйден
(А я думал, что это просто представление такое...)
Та... Так это значит, что вы с этим Мастером Хьюи занимались подобными вещами?

Астер
Аа~ У Мастера сейчас голова забита всякими грязными мыслями~
Но к сожалению нет... Мастер Хьюи — Величайший Волшебник в мире.
Поэтому я ни разу не видел, чтобы Мастер Хьюи использовал телесные жидкости для обмена эссенциями. Но мне бы очень хотелось увидеть.
А наша эссенция сама восполнялась, когда я с Морвеем находимся рядом с Мастером Хьюи. Поэтому у нас нет возможности посмотреть, как Мастер передаёт свою эссенцию таким образом.
И пусть меня мучает голод, я не такой жадный, как тупоинкуб, который кидается на всех.

Эйден
Как по мне вы как две капли воды.

Астер
Не волнуйтесь вы так, Мастер. У меня довольно высокие стандарты. Даже если бы незнакомец попросил бы меня выпить его кровь, я бы отказался.
Но вот... У Мастера... Довольно вкусно...

Эйден
Меня это не волнует... И не смотри на мою шею так, будто смотришь на говядину Вагю категории А5!

Астер
Что такое Вагю категории А5?

Эйден
Это... Неважно. Ты ведь хотел прогуляться на свежем воздухе, да? Давай тогда сначала купим в столовой пирожных...
Че... Сад?! Эта дверь должна вести в коридор!

Астер
Классно, да? Мастер Хьюи обычно накладывал заклинания на этот особняк, когда ему становилось скучно. Поэтому даже сейчас я понятия не имею, сколько здесь комнат.

Эйден
Эм, разве это удобно?

Астер
Ага, это очень даже удобно, когда осваиваешься.
Ну, Мастер, не переживайте! Послеобеденный чай уже приготовлен!

Эйден
Аэ, подожди!
1–04 Шведский стол.
Астер
Эй, безмозглый инкуб, это не он...

Морвей
А я этого и не заметил, кровосися.

Астер
Может он родственник Мастера или его ребёнок?

Морвей
Вполне возможно. Мне всегда казалось странным, что такой щедрый человек как наш Мастер... магнит для странных людей.
В любом случае я не удивлюсь, если у Мастера появятся дети.

Астер
Ого, раз подобное говорит такой безмозглый инкуб, преданный своему Мастеру, как ты, то это весьма вероятно.

Морвей
Значит, твой чертовски слабый ритуал удался.

Астер
А? Что ты только что сказал? Осмелишься повторить это ещё раз, безмозглый инкуб? Или мне высосать из тебя всю кровь?

Морвей
Давай, попробуй! Я тоже голоден. Посмотрим, кто из нас кого высосет досуха первым!

Эйден
... Эммм... Я все ещё здесь...
(Уф... Голова... Опять кружится... в ушах звенит. Неужели накопившаяся усталость вырвалась наружу?)
Ха-ха... Не могу поверить, что я чувствую усталость даже во сне... Нужно обязательно взять отпуск, когда закончу свою работу с камнем...

Астер
Боже мой! Мастер! Или ребёнок Мас... Короче, буду звать тебя Мастером! Вы в порядке? Выглядите неважно...

Морвей
Эй! ... Ладно, пока будем звать вас Мастером...
... А?
... Астер.

Астер
П-почему ты вдруг назвал меня по имени...? Это жутко...

Морвей
Посмотри на эссенцию Мастера.

Астер
Что? Эссенция Мастера?
... Морвей.

Морвей
Похоже, все гораздо серьезнее, чем мы думали. Нам лучше сделать что-нибудь побыстрее, пока всё не стало хуже.

Эйден
(Ч-Что? Это всё потому что я переутомился или выпил слишком много энергетиков? Или и то и то сразу?)
(Или, может быть, это потому, что я ем только те пищевые добавки, рекламируемые знаменитостями... чтобы оставаться в форме...?)
(Чёрт! Слишком много возможных причин. Если меня отвезут в больницу, держу пари... я застряну там навечно!)

Астер
Плохо. Если мы ничего не предпримем в ближайшее время, он может умереть.

Эйден
Я не хочу умирать!! Особенно от переутомления!

Морвей
Полагаю, ритуал призыва был слишком простым.
Я знал, что из этой твоей грубо проведенной церемонии ничего хорошего не выйдет...

Астер
Даже если бы мы добавили бы эти чёртовы розы, которые ты предлагал, результат был бы тот же!
Эссенция Мастера, возможно, была нарушена из-за внезапного призыв.

Морвей
Чушь! Как может простой призыв, повлиять на эссенцию Мастера? По любому проблема с ритуалом.

Астер
Тогда нам лучше относиться к этому "Мастеру" так, как будто он наш предыдущий "Мастер". Если он просто родственник, то последствия призыва могут быть огромными...

Морвей
... Значит... Нам...

Астер
Да, нам нужно взять за это ответственность.