Forwarded from هدنة مع التأريخ.
- ترجمة.
"في زمنٍ قريب، ربما بعد أربعين سنة، لن يبقى هنالك شخصٌ حيٌ عرفني، حينها سأكون ميتًا فعلًا — حينما لا أكون موجودًا في ذاكرة أحد. أفكر كثيرًا كيف أن شيخًا كبيرًا قد يكون آخر فردٍ حيٍّ عرف شخصًا أو مجموعة أشخاص، وحينما يموت هذا الشخص، تموت المجموعة بأكملها أيضًا، تختفي من الذاكرة الحيّة. من يا ترى سيكون هذا الشخص بالنسبة لي، من بموته سأكون ميتًا فعلًا؟"
⁃ إيرفين يالوم، جلاد الحبِ وحكايات أخرى من العلاج النفسي.
"في زمنٍ قريب، ربما بعد أربعين سنة، لن يبقى هنالك شخصٌ حيٌ عرفني، حينها سأكون ميتًا فعلًا — حينما لا أكون موجودًا في ذاكرة أحد. أفكر كثيرًا كيف أن شيخًا كبيرًا قد يكون آخر فردٍ حيٍّ عرف شخصًا أو مجموعة أشخاص، وحينما يموت هذا الشخص، تموت المجموعة بأكملها أيضًا، تختفي من الذاكرة الحيّة. من يا ترى سيكون هذا الشخص بالنسبة لي، من بموته سأكون ميتًا فعلًا؟"
⁃ إيرفين يالوم، جلاد الحبِ وحكايات أخرى من العلاج النفسي.
أبو نواس في بعضِ مَن هَجاه :
ولقد قتلتُك بالهجاءِ فلم تمُتْ
إنّ الكلابَ طويلةُ الأعمارِ."
ولقد قتلتُك بالهجاءِ فلم تمُتْ
إنّ الكلابَ طويلةُ الأعمارِ."