Носо•рог
3.11K subscribers
766 photos
7 videos
2 files
1.24K links
▪️Литературный журнал и издательство: https://nosorog.media/
▪️Слова и картинки
Download Telegram
Дарья Урусова, 2023.

(Сегодня показываем картинки наших друзей-художников, а завтра расскажем — зачем.)
Александр Повзнер. Из серии «Цирк».
Арсений Жиляев. Из серии «Будни распознователя образов».
Николай Алексеев. Из серии «Заметки о кротах».
​​Мы неспроста (снова) поделились работами художников, в разное время появлявшихся в «Носороге». В ближайшие выходные — на Винзаводе очередной раунд ярмарки современного искусства WIN-WIN, где мы будем с нашими книгами, журналами, мерчем, а также с работами друзей-художников Александра Повзнера, Николая Алексеева, Дарьи Урусовой и Арсения Жиляева. Мы поддерживаем коллег, они — нас, поэтому приходите выбирать и забирать.
Делимся записью презентации «Перечня» Шамшада Абдуллаева («Порядок слов», 1 октября 2023 года). Анонсируя это событие, мы обещали сюрприз. Так вот, Шамшад Абдуллаев записал cпециально для презентации двадцатиминутное аудио. Чуть позже мы его расшифруем его и выложим у нас на сайте, а пока — слушайте и смотрите.
Новый выпуск подкаста «Облако речи». Мы говорим с поэтессой Варварой Недеогло о референтности и страсти, о речи и стыде, о дырах в языке, о вине и угнетенности, о радикальности любви к Богу и девяностом псалме.
5 ноября стало известно об уходе Аркадия Ипполитова, искусствоведа, писателя, куратора, знакового петербуржца и, к большой нашей чести, автора «Носорога». Его эссе «Флоренция и два ее маньериста» было напечатано в третьем номере журнала.

Легкий свет заливает сцену, все преисполнено неимоверной красоты, но хрупкость и беззащитность этого мира столь очевидны, что созерцание золотого века сопровождается растущей тревогой.
Это — счастье последнего летнего дня, вдруг проглянувшего поздней осенью, а впереди — долгая и трудная зима, и неизвестно, хватит ли сил ее пережить.


Увы, еще одной нашей с ним задумке больше не суждено осуществиться. Аркадий собирался писать вступление для мемуаров Гоцци, которые мы так долго и мучительно готовим. Кажется, теперь это издание станет для нас по-настоящему невыносимым; в задуманном виде нам его никогда увидеть.

Но это лишь крупица невосполнимого. Мы все потеряли блестящего человека и литератора. Скорбим с родными, друзьями и читателями Аркадия Ипполитова.
Мы возвращаемся с большими новостями. У «Носорога» запускатеся новая книжная серия, «Малый Носорог». Это полузабытые шедевры малой прозы в обрамлении работ современных художников.

Встречайте первую книгу — повесть «Неразумная» Аделаиды Герцык (1874–1925), редкий прозаический образец в творчестве поэтессы. Совсем скоро объявим о двух следующих книгах-малютках, а пока о «Неразумной».

Она рассказывает о молодой матери и о ее невозможности обрести свое место в реальности окружающего мира. Повесть впервые была опубликована в 1916 году в журнале «Северные записки» и продолжила многие поэтические темы Герцык — материнство, стихия игры, исследование внутреннего мира, — предвосхитив религиозные поиски поздних текстов. Издание сопровождается иллюстрациями нашего большого друга, художника Николая Алексеева, чьи монохромные и лаконичные работы очень тонко передают свет и тень внутреннего мира главной героини.

Показываем обложку, в которую можно слегка заглянуть. Но чтобы рассмотреть рисунки полностью, все-таки придётся открыть книгу. Сейчас у нас сайте доступен предзаказ (со скидкой!). Книга появится к ярмарке non/fiction.
Новая рубрика "Засохшая кисточка". С техническим вопросами рисования, монтажа выставок и прочим бытом художника.
Иногда (на самом деле часто) мне нужно, чтобы изображение на рисунках и живописи было слабо контрастным. Между светом и тенью, фоном и объектом была незначительная разница. Такой диапазон хорошо виден взгляду, а вот техника производится для других задач. Отсюда сложности сфотографировать мою живопись или отсканировать акварели, сканер часто "съедает" полутона и оставляет только самые контрастные участки. Так и случилось с иллюстрациями для повести Аделаиды Герцык (картинки пока нельзя показывать и я их заблюрил). Фотоаппарат усиливал текстуру бумаги, а сканер (на всех возможных настройках) оставлял только самые контрастные участки. В итоге пришлось пользоваться кодаковской шкалой (сканер по ней определяет белое и черное), которая дала результат приближенный к человеческому, а не машинному зрению.
А какие у вас есть наблюдения по репродуцированию?
#засохшаякисточка
В «Облаке речи» вышел новый эпизод, представьте, с Шамшадом Абдуллаевым! Мы беседуем с ним о названии его новой книги и блеклости, о пустоте и безволии, о сновиденческих миазмах и развертывании нулевой сущности и о том, почему ответ очень опасен.

Скорее к прослушиванию!
В «Носороге» неоднократно печатались тексты в переводе замечательного Романа Шмаракова — «История о двух влюбленных» Энеа Сильвио Пикколомини, более известного как Папа Пий II (в шестом номере журнала, которого, увы, давно нет в наличии), и «Речь Гелиогабала к блудницам» Леонардо Бруни (семнадцатый номер, который ещё есть).

А сегодня мы хотим поддержать коллег из издательства «Common Place», поскольку там вышло переиздание книги Шмаракова «Овидий в изгнании».

Его роман смешон, как «Похождения бравого солдата Швейка» и «Двенадцать стульев», хотя написан филологом-классиком, безжалостным стилистом и экстремальным эрудитом. В плане литературной техники и оригинальности Роман Львович даст фору любому нынешнему получателю премий, а в плане остроумия приближается к лучшим образцам, поэтому тешим себя надеждой, что эта великолепная книга вскоре будет растащена на цитаты.

Подробнее о новинке здесь.
Forwarded from Арен и книги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
​​Любимый жанр постов — рассказы о наших ближайших планах. Мы работаем над несколькими (как всегда) уникальными изданиями, начинайте, пожалуйста, мечтать о них.

«Езда в остров любви» Василия Тредиаковского
Мы готовим публикацию не переиздававшегося с XIX в. художественного комплекса 1730 года, «Езду в остров любви» Василия Тредиаковского (1703-1768). Это переведенный с французского салонный аллегорический роман Поля Тальмана о правилах любовной игры, сопровождавшийся подборкой собственных стихов Тредиаковского. Помимо «Езды в остров любви», в книгу входит переиздающаяся впервые речь Тредиаковского «Панегирик, или Слово похвальное Анне Иоанновне» (1732). Издание сопровождается статьей филолога Кирилла Осповата, намечающей подходы к роману в историко-культурной, политической и феминистской перспективах, а также известные переводы французских стихотворений из «Езды», выполненные Михаилом Кузминым.

«Обман», «Письма о Лермонтове», «Счастье» Юрия Фельзена
Еще одно переиздание, важный шаг в изучении забытых авторов первой волны эмиграции. Одним из тех, кого переоткрыли сравнительно поздно, стал Юрий Фельзен (1894-1943, настоящее имя — Николай Фрейденштейн). Собрание его сочинений вышло в 2012 году, но из-за маленького тиража Фельзен по-прежнему остался на полке авторов, известных только узкому кругу специалистов. Вопреки нашему правилу не публиковать уже изданные в обозримом прошлом тексты, мы решили напечатать три главных романа Фельзена («Обман», «Письма о Лермонтове», «Счастье») благодаря которым за ним закрепилась репутация главного русскоязычного адепта прустианства. Трагическая судьба Фельзена стала одной из причин столь позднего обращения к его творчеству — большая часть архива писателя была изъята во время ареста немцами. Фельзен погиб в Аушвице в 1943 году.
В прошлом году вышел первый английский перевод фельзеновского «Обмана». Переводчик романа, британский филолог-славист Брайан Каретник подготовил для нашего издания комментарий и статью о новых важных находках, которые позволят заполнить многочисленные пробелы в биографии Юрия Фельзена.

«Алоэ» Кэтрин Мэнсфилд
Хорошо известная российскому читателю еще с советских времен новозеландская писательница Кэтрин Мэнсфилд (1888-1923), близкая к группе Блумсберри, обычно позиционируется исключительно как авторка короткой прозы. Однако в ее наследии есть роман, переработав который Мэнсфилд написала одну из своих самых известных новелл — «Прелюдия». При этом оригинал сильно отличается по стилю, деталям и текстуре от последующей новеллы. Это уникальный образец модернизма, написанный на биографическом материале времен жизни в Новой Зеландии. Три поколения женщин одной семьи, их мечты, ссоры, бытовая рутина, игры детей и песни о воображаемых юношах. Это роман о болезненной осязаемости жизни, ее музыкальности и красоте воспоминаний. Перевод Ирины Борисовой.

«На плоскогорье» Андреа Дзандзотто
Андреа Дзандзотто (1921-2011) — итальянский поэт и прозаик, один из ключевых авторов итальянской литературы XX века. Мы в «Носороге» уже обращались к его прозе — эссе «Венеция, быть может» в одиннадцатом номере. В конце 2021 года в Италии широко отмечалось столетия писателя, и именно тогда мы задумали издать книгу «На плоскогорье», собрание ранней прозы, один из его важнейших сборников. Это размышления на тему одиночества и инаковости, воспоминания о родных местах в Венето, об окружающих людях и предназначенной судьбе. Перевод Анны Ямпольской.
Мы получили тираж «Неразумной» Аделаиды Герцык, и книга уже ждёт вас на ярмарке non/fiction (с сегодняшнего дня и до воскресенья ищите нас, наши журналы, книги и мерч на стенде Альянса независимых издателей). В честь этого приоткрываем обложку и показываем один из рисунков, созданный Николаем Алексеевым специально для этого издания.

Художницы не было дома, и, ожидая ее, Ольга взволнованно бродила по мастерской, садясь то в одном, то в другом углу, среди оживающих в полумраке белых голов, вытянутых рук, изгибов тел. Потихоньку обняла одну женскую головку с вытянутой шеей, прижалась к холодной щеке, близко и испуганно всматриваясь в белый глаз.
B ближайшие дни будем делиться материалами коллег о новых книгах, которые уже можно найти на ярмарке non/fiction. Начинаем с обзора на «Горьком».
Forwarded from Garage Shop
Писательница, соосновательница и главный редактор журнала и издательства «Носорог» Катя Морозова подготовила книжные рекомендации для магазина «Гаража». Подробности в карточках, а если захотите прочитать что-то из списка, вот ссылки:

Круглое окно. Ирина Пивоварова

Московский дневник. Вальтер Беньямин

Искусство издателя. Роберто Калассо