Мы получили тираж книги Игоря Гулина «Двадцать. Тексты о русской литературе XX века». Ура! С сегодняшнего дня книга начинает путь по книжным, следите, пожалуйста, за анонсами.
Forwarded from Книжный магазин «Фаланстер»
Игорь Гулин. Двадцать. Тексты о русской литературе XX века.
Издательство «Носорог», стоит 779 руб.
Эти статьи написаны в начале 2020-х годов для журнала «Коммерсантъ-Weekend». Герои (их тоже двадцать) — классики советского модернизма, фигуранты соцреалистического канона, кумиры подполья, а также авторы, долго остававшиеся на периферии внимания исследователей. Сюжеты текстов перекликаются, но предлагают не версию истории литературы, а способ говорить о писательстве как таковом. Человек сталкивается с катастрофами и обещаниями истории, призывом и разочарованием, желанием и страхом. Писатель — тот, кто в этих встречах делает ставку на письмо.
Заказать с доставкой: shop@falanster.ru или t.me/falanster_delivery
Издательство «Носорог», стоит 779 руб.
Эти статьи написаны в начале 2020-х годов для журнала «Коммерсантъ-Weekend». Герои (их тоже двадцать) — классики советского модернизма, фигуранты соцреалистического канона, кумиры подполья, а также авторы, долго остававшиеся на периферии внимания исследователей. Сюжеты текстов перекликаются, но предлагают не версию истории литературы, а способ говорить о писательстве как таковом. Человек сталкивается с катастрофами и обещаниями истории, призывом и разочарованием, желанием и страхом. Писатель — тот, кто в этих встречах делает ставку на письмо.
Заказать с доставкой: shop@falanster.ru или t.me/falanster_delivery
Forwarded from Teller
Ответы на самые сложные вопросы порой можно найти где-то рядом — например, на страницах случайной книги, взятой с полки. Сегодня гадаем по сборнику итальянского поэта и писателя Андреа Дзандзотто «На плоскогорье», который выпустило дружественное издательство «Носорог».
#случайная_страница 68
#случайная_страница 68
В выходные в Москве проходит четвертый сезон арт-спэйс-хоппинга. Напомним, что Art-Space-Hopping (далее A-S-H) — это возможность познакомиться «со скрытым культурным ландшафтом Москвы». «Носорог» в этот раз располагается в мастерской «послезавтра», где 24 мая можно будет купить наши журналы, книги и работы близких нам художников, а также поучаствовать в мероприятии-посвящении Лин Хеджинян «Ее жизнь». Наш коллега, поэт Владимир Кошелев расскажет о том, кто такая Лин Хеджинян, о техниках erasure- и blackout-poetry и проведет блэкаут-сессию с участниками A-S-H по материалам «Моей жизни» Лин Хеджинян.
Программа и билеты по ссылке. До встречи на скрытых маршрутах и ландшафтах.
Программа и билеты по ссылке. До встречи на скрытых маршрутах и ландшафтах.
❤🔥8 4⚡2
Официальный анонс, который прольет свет на загадочный тизер, впереди, пока же уведомляем, что у носорога-журнала будет номер-постскриптум. ура!
⚡7
Forwarded from Гранд-канал
Кажется, пора сделать некоторый анонс, пока в личном канале. У журнального «носорога» намечается постскриптум. Мы не могли не соблюсти некоторую нумерологическую аккуратность, поэтому грядет номер двадцатый. Он не продолжит основную журнальную линию, а скорее покажет, как и что можно (было бы) сказать еще. Я рассматриваю его как логическое завершение, как фантазию об идеальном литературном журнале, читателем которого может быть, если предположить игру в возрастные маркировки, любой едва родившийся человек.
0+ или же ∞+
В общем, мы готовим детский номер, и он получается прекрасным. На фото — намекающий на что-то тизер.
0+ или же ∞+
В общем, мы готовим детский номер, и он получается прекрасным. На фото — намекающий на что-то тизер.
❤🔥31 6 4⚡2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Гипнотизирующее видео от парижского книжного Librarie du Globe. Заглядывайте к ним по адресу бульвар Бомарше, 67.
❤🔥9⚡2 2
Forwarded from «Пиотровский» в Москве
«Бездна: антология современной итальянской драматургии»
Театр бывает государственный, бывает частный, но самый перспективный в современной Италии (если верить авторам сборника) – театр, возникший в альтернативных контркультурных пространствах т.е. одинаково свободный как от обязательств перед властью, так и от коммерческих интересов прибыли и к тому же предполагающий активную включенность зрителя.
Кто лучше подчиняется законам рынка: люди или собаки («Peanuts»)? Что помнят итальянцы о временах Муссолини («Подпольное радио»)? Какую мечту заключает в себе сегодня национальный гимн («Дерьмо»)? Как складываются отношения между живыми и мертвыми («Замершее время»)? И что там с мигрантами, пересекающими море и попадающими в шторм («Бездна»)?
1070 рублей
Театр бывает государственный, бывает частный, но самый перспективный в современной Италии (если верить авторам сборника) – театр, возникший в альтернативных контркультурных пространствах т.е. одинаково свободный как от обязательств перед властью, так и от коммерческих интересов прибыли и к тому же предполагающий активную включенность зрителя.
Кто лучше подчиняется законам рынка: люди или собаки («Peanuts»)? Что помнят итальянцы о временах Муссолини («Подпольное радио»)? Какую мечту заключает в себе сегодня национальный гимн («Дерьмо»)? Как складываются отношения между живыми и мертвыми («Замершее время»)? И что там с мигрантами, пересекающими море и попадающими в шторм («Бездна»)?
1070 рублей
Анонсируем нашу новую книгу. Мы отправили в печать и открыли предзаказ на «Охоту. Краткий русский роман» поэтессы и эссеистки Лин Хеджинян в переводе Руслана Миронова. Напомним, что для нас это уже вторая книга Хеджинян, несколько лет назад мы выпустили ее экспериментальную автобиографию «Моя жизнь».
🐕 «Охота. Краткий русский роман» — новаторский текст о возможности языка сближать и дистанцировать.
🐕 «Охота» состоит из четырнадцатистрочных глав и формально отсылает к «первому русскому роману», «Евгению Онегину».
🐕 Это поэтический итог многочисленных поездок Хеджинян в позднесоветский Ленинград и интенсивного общения с кругом местных литераторов, среди которых особое место занимают поэт Аркадий Драгомощенко и его жена Зинаида.
🐕 В «Охоте» мерцают события, вещи, люди и языки, точка отсчета, смещаясь, оборачивается многоточием, а непрестанное неприятие замкнутости становится образом книги.
🐕 Передавая бразды понимания текста читателю, Хеджинян подначивает его к принятию массы решений и прочтений, приводящих в итоге к осознанию читателем своего способа чтения, своего способа восприятия слова и мира.
🐕 В оформлении обложки использованы фотографии Кати Морозовой, фиксирующие взлом льда на канале Грибоедова. Дизайн Максима Плоскирева.
🐕 До приезда тиража из типографии книгу можно предзаказать со скидкой у нас на сайте.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥34 7⚡1
Forwarded from Флаги | Культурный проект
В издательстве «Носорог» готовится к выходу книга «Охота: краткий русский роман» американской поэтессы и эссеистки, одной из важнейших авторок движения «языкового письма» Лин Хеджинян. В честь этого мы решили вспомнить выходившие у нас материалы, посвящённые диалогу с ней и её текстами:
→ Другие связи (фрагменты «Охоты» в переводе Ивана Соколова)
→ Интервью Лин Хеджинян с ответами на вопросы «Флагов» (подготовка и перевод с английского Владимира Кошелева и Елизаветы Жимковой)
→ Вслед за «Слепком истории» Лин Хеджинян и «Черновиком 9: Страница» Рэйчел Блау ДюПлесси: стихотворения пяти поэтов, поэток и поэтесс в поддержку краудфандинговой кампании «Полифема»
.
Глава 270: Искупление
После кое-какого «что» в кое-какое «куда» — они ожидают друг друга
Как каждый из них оглушён к окружающему ландшафту
Раззадорен, полуслетел с колеи, расклёпан
С чего бы стопор
Мы не выведем то что имеем в виду
Каждый раз лицевой стороной как казалось
Не следует весна за зимой, а следит за ней наизнанку
Сейчас
Утро, утро — именно так
Настоящее по нынешней поре — самой преходящей
Протяни руку — тут она
И мы и дальше будем обретать существованье
И сбивать его с толку
Нас — оба
(перевод с английского Ивана Соколова)
→ Фрагмент «Охоты» в переводе Руслана Миронова на «Всеализме»
→ Предзаказ «Охоты»
→ Другие связи (фрагменты «Охоты» в переводе Ивана Соколова)
→ Интервью Лин Хеджинян с ответами на вопросы «Флагов» (подготовка и перевод с английского Владимира Кошелева и Елизаветы Жимковой)
→ Вслед за «Слепком истории» Лин Хеджинян и «Черновиком 9: Страница» Рэйчел Блау ДюПлесси: стихотворения пяти поэтов, поэток и поэтесс в поддержку краудфандинговой кампании «Полифема»
.
Глава 270: Искупление
После кое-какого «что» в кое-какое «куда» — они ожидают друг друга
Как каждый из них оглушён к окружающему ландшафту
Раззадорен, полуслетел с колеи, расклёпан
С чего бы стопор
Мы не выведем то что имеем в виду
Каждый раз лицевой стороной как казалось
Не следует весна за зимой, а следит за ней наизнанку
Сейчас
Утро, утро — именно так
Настоящее по нынешней поре — самой преходящей
Протяни руку — тут она
И мы и дальше будем обретать существованье
И сбивать его с толку
Нас — оба
(перевод с английского Ивана Соколова)
→ Фрагмент «Охоты» в переводе Руслана Миронова на «Всеализме»
→ Предзаказ «Охоты»
Редакторы «Горького» вглядываются в «Бездну».
<...> в этом сборнике представлено замечательное измерение социально ориентированного театра Италии — лично нам кажется, что это очень хорошо, мы любим Ромео Кастеллуччи, но не абстракциями едиными все же должен жить драмтеатр Аппенинского полуострова.
<...> в этом сборнике представлено замечательное измерение социально ориентированного театра Италии — лично нам кажется, что это очень хорошо, мы любим Ромео Кастеллуччи, но не абстракциями едиными все же должен жить драмтеатр Аппенинского полуострова.
nosorog.media
Бездна
❤🔥12⚡2 2
Forwarded from Teller
Ответы на самые сложные вопросы порой можно найти где-то рядом — например, на страницах случайной книги, взятой с полки. Сегодня открыли незаконченный роман Кэтрин Мэнсфилд «Алоэ», недавно опубликованный «Носорогом». В нем описана история трех поколений женщин одной семьи, живущих в Новой Зеландии.
#случайная_страница 7
#случайная_страница 7
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥47⚡21 16
Forwarded from Фламмеманн
РАЗГРЫЗ / БЕЗДНА
На нынешний #разгрыз Фламмемальчик, дорогой наш друг, любимый чернокнижник, просто чудо, выбрал особо красивую (внутри и снаружи) новинку — антологию современной итальянской драматургии «Бездна» от издательства «Носорог».
В сборник вошли пять знаковых пьес последних лет. Даже вне своего сценического воплощения они сохраняют свойственное современному театру Италии многообразие языка. Каждый из выбранных текстов отражает те или иные особенности развития современного итальянского театра — существование вне крупных институций, сеть контркультурных и общественных пространств, знаковую оккупацию римского Театра Валле и концепцию «общего блага», формирование горизонтального театра, в котором актеры и актрисы становятся полноценными соавторами, и многие другие.
Просыпаюсь. Утро. Кофе с молоком. Сахар. Печенье. Еще сахар. Еще печенье. Молоко. Еще молоко. Печенье. Сахар. Месиво. Глоток. И еще. Не шевелиться. Ничего не делать. Никаких лестниц. Открыть холодильник. Остатки сыра. Развернуть. Всосать. Съесть. Проглотить. Шесть дней. Шесть дней до проб. Не дышать. Раздуваться. Терпеть. Но не ходить в туалет. Открутить крышку. Открыть банку. И заглотить. Нутелла. Пять дней. Завтрак. Чемпионы. Мира. И еще. Петь. Репетировать. Vittoria. La chioma.
— Кристиан Черезоли, «Дерьмо»
Стоит 1100₽. За этим и другими сборниками драматургии разных стран приходите во «Фламмеманн»! Мы работаем с 14:00 до 22:00 ежедневно.
На нынешний #разгрыз Фламмемальчик, дорогой наш друг, любимый чернокнижник, просто чудо, выбрал особо красивую (внутри и снаружи) новинку — антологию современной итальянской драматургии «Бездна» от издательства «Носорог».
В сборник вошли пять знаковых пьес последних лет. Даже вне своего сценического воплощения они сохраняют свойственное современному театру Италии многообразие языка. Каждый из выбранных текстов отражает те или иные особенности развития современного итальянского театра — существование вне крупных институций, сеть контркультурных и общественных пространств, знаковую оккупацию римского Театра Валле и концепцию «общего блага», формирование горизонтального театра, в котором актеры и актрисы становятся полноценными соавторами, и многие другие.
Просыпаюсь. Утро. Кофе с молоком. Сахар. Печенье. Еще сахар. Еще печенье. Молоко. Еще молоко. Печенье. Сахар. Месиво. Глоток. И еще. Не шевелиться. Ничего не делать. Никаких лестниц. Открыть холодильник. Остатки сыра. Развернуть. Всосать. Съесть. Проглотить. Шесть дней. Шесть дней до проб. Не дышать. Раздуваться. Терпеть. Но не ходить в туалет. Открутить крышку. Открыть банку. И заглотить. Нутелла. Пять дней. Завтрак. Чемпионы. Мира. И еще. Петь. Репетировать. Vittoria. La chioma.
— Кристиан Черезоли, «Дерьмо»
Стоит 1100₽. За этим и другими сборниками драматургии разных стран приходите во «Фламмеманн»! Мы работаем с 14:00 до 22:00 ежедневно.
❤🔥13 7⚡5
Новый выпуск подкаста «Облако речи» — сразу в двух частях!
Руслан Комадей говорит с Ниной Ставрогиной о норвежце Туре Ульвене, чей роман «Расщепление» выходил у нас уже двумя тиражами.
В первой части подкаста можно услышать о поэзии Ульвена, о специфике ее перевода, о спрессованности мысли, о душе и ее отсутствии. Вторая часть посвящена роману «Расщепление», его персонажам и структуре, а также ульвеновским социально-политическим взглядам и эссеистике.
Руслан Комадей говорит с Ниной Ставрогиной о норвежце Туре Ульвене, чей роман «Расщепление» выходил у нас уже двумя тиражами.
В первой части подкаста можно услышать о поэзии Ульвена, о специфике ее перевода, о спрессованности мысли, о душе и ее отсутствии. Вторая часть посвящена роману «Расщепление», его персонажам и структуре, а также ульвеновским социально-политическим взглядам и эссеистике.
23 выпуск
Нина Ставрогина о Туре Ульвене, точке исчезания и палеонтологии — Подкаст «Облако речи»
О знакомстве с поэзией Ульвена, о специфике перевода, о спрессованности мысли, о смертности, о черном юморе, о душе и ее отсутствии поговорили с Ниной Ставрогиной в первой части подкаста. Нина Ставрогина — поэт, переводчик. Автор книг стихов «Линия о
❤🔥14 5